
和服日文怎么说
着物(きもの ki mo no)一般女性着的和服统称 “きもの”。
正式场合着用。
男性的和服叫“袴(はかま ha ka ma)”。
夏天穿的和服叫“浴衣(ゆかた yu ka ta)”。
毕业典礼或者仪式上女性的着装也叫“はかま”,就是比“着物”多一个长裙套在腰上。
日语作文《日本和服》200字
旗袍のように和服は日本人の伝统服饰であり、世界でも夸りになれる文化财である。
和服の原型は中国隋唐时期の官服で、呉服ともいえる。
日本人の改良を経って、平安时代後期、独特的な和服が形成された。
それで、时代の発展につれてより一层日本人の体形、日本の自然环境に适合する服装になる。
この长い発展过程には日本人の民族习惯と伝统観念があいかわらず贯かれていて、和服にはもっとも日本人の心理习惯と审美が表现される。
日语 把和服当做正装穿的时候。
求翻译
和わふく)は、文字(もんじ)通とおり)「和」の「服」、すなわち日本(にほん衣服(いふく)という意味(いみ)である。
この言叶(ことば)は明治(めいじ)时代(じだい)に、西洋(せいよう)の衣服すち「洋服」(ようふく)に対して(たいして)日本の衣服を表す(あらわす)语(ご)として生まれた(うまれた)。
后述(こうじゅつ)するように「着物」(きもの)という単语(たんご)は本来(ほんらい)衣服(いふく)一般(いっぱん)を意味するため、特に(とくに)暧昧さ(あいまいさ)を避げたい(にげたい)场面(ばめん)においては「和服」という语がよく用いられる(よいられる)。
译文如下:和服,从字面意思来说就是「和」的「服」,换句话说就是日本的衣服的意思。
这种说法是从明治时代开始,为了区别于西洋的衣服「洋服」,而出现的对日本的衣服的称谓。
后面所述的「着物」这个单词是平常一般的衣服的称谓,它是为了在特定场合,区别于「和服」这个词而被使用的。
关于和服的日文翻译
西服在日本普及的以前 没有日本人称为衣服的事是和服在和服的语言上区别日本文化和西洋文化的意义。
不过以后 因为穿西服的人在日本开始增加了,为了和西服区别变得称为日本原有的衣服是和服了。
现在一般地,' 和服'有两个意思,第一个意思是和服。
' 和服'和'和服'和'吴国来的纺织工'作为同义语被使用的事多。
第两个意思是衣服。
对裸体的孩子有解释(说)'叫做'请到达和服 '的时候的' 和服'是衣服的意思'的人 也有解释(说)'不那样是和服的意思'的人。
'请到达和服 '的' 和服'指衣服和和服的哪一个是世代
有根据方言不一样的可能性。
一一地分解汉字' 和服', ' 到达'是叫做' 穿'的意义 因为'东西'是'东西',' 和服'有只有叫做'衣服'的意义没有除那个之外的意思 有的意见,这个有反对意见。
在日语,进一步分解成语不做像作为文法上的构造的事。
一一地分解汉字' 和服',' 到达'用动词'东西'是目的语,如果就嘉鱼。
因为' 和服'是成语,所以两个汉字作为一套被处理。
吴国来的纺织工的语源中国大陆一般认为三国时代时候吴的织物和和服的缝制方法传入过日本。
本来绢制品吴国来的纺织工棉制品称为是太物,过去接待的商店也单独是。
比起产生在日本和服的语言的一直是前面的16世纪的时候 日本人欧洲的人已经知道了称为日本的衣服是和服(Kimono)的事。
也连续现在、英语
在德国语称为在日本称为和服的东西是Kimono。
Kimono有时能不只、整个东亚圈看到以前统一指整个仪式的服。
作为英语的Kimono的发音 用片假名表示,就比' 和服'离'车单一' ' 购物'近。
在现在的一般的日语,服饰是指衣裳和装饰品的总称。
服饰是和服也西服也能使用的话。
(仅供参考)
日语作文,穿和服的感受
我的弟弟,是个很调皮的孩子.可能全世界只有他那么调皮他长着一双炯炯有神的眼睛,高高的鼻梁,两个粗大的鼻孔,还有一个能说会到的嘴.有一次,同学来我家过生日,还买了个蛋糕,我表弟边吃着,就开始激动起来,拿着蛋糕乱飞,当时爸爸妈妈又不在家,就只有我一个人打理,那么多东西,我该怎么办啊!还有一次,我出去玩时,特别叮嘱表弟不要来我房间来玩,可他就不听,偏要进我房间来玩.他很好奇,四处乱翻,一不小心把我同学送给我的纪念品打碎了.我发现就去告诉了爸爸妈妈,爸爸妈妈狠狠地骂了他一次.最可恶的是,我写完作业,放在一边,锁好门,准备去洗澡时,弟弟千方百计闯进我房间来,把我刚写完的做作业拿来叠纸飞机,我出来时看到,说:你干吗拿我作业叠飞机,叫我明天怎么交作业'.他说:我喜欢啊!温和的我,今天也会变地愤怒.赶紧去告诉爸爸妈妈.爸爸妈妈狠狠地打了他一顿.他以后在也不敢那么调皮了.这就是我的弟弟



