欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 唯美句子 > 叶芝唯美句子

叶芝唯美句子

时间:2019-04-11 01:14

求唯美意境的句子。

叶芝最经典的八首诗歌威廉·巴特勒·叶芝(1865~1939),爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一。

叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。

《当你老了》当你老了,头发白了,睡思昏沉炉火旁打盹,请取下这部诗歌  慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你的美丽,假意和真心只有一个人爱你朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹垂下头来,在红火闪耀的炉子旁凄然地轻轻诉说那爱情的消逝在头顶上的山上它缓缓地踱着步子在一群星星中间隐藏着脸庞《深沉的誓言》因你未守那深沉的誓言别人便与我相恋但每每,在我面对死神的时候,在我睡到最酣的时候,在我纵酒狂欢的时候,总会突然遇到你的脸。

《白鸟》但愿我俩,亲爱的,是双白鸟飞翔在大海浪尖

流星虽未殒逝,我们已厌倦它的耀眼;暮色中蓝色的星星低垂天边,其微光已在我们心中,亲爱的,唤醒一丝不灭的伤感。

沉溺于梦幻,露沁的百合与玫瑰让人生厌;啊,莫梦它们,亲爱的,划过夜空的流星璀璨,或那徘徊于降露时低垂蓝星的惚光:但愿我俩:我和你,化作双白鸟流连于浪尖

我心头萦绕着无数的岛屿和丹南海岸,那里岁月定将我们遗忘,悲伤不再重现;只要我们远离玫瑰,百合和恼人的星光,我俩就会是双白鸟,亲爱的,激荡于大海浪尖

《青春的回忆》那些时

唯美文字

1、烟花烟花漫天飞,我为谁妩媚过是醉眼看花,花也醉。

流沙流沙漫天飞,我为谁憔悴

不过是缘来缘散,缘如水。

2、等到风景都看透,我陪你看细水长流……3、前尘往事兵荒马乱,我背负着爱,踉跄而来。

4、当思念发酵时,是一种PH小于7的冰蓝色气息。

5、滚烫的夕阳从天空的眼角滴落,成为沧海。

可是,再多的沧海,怎么会那么容易,就变成桑田。

6、一粒咖啡与水彼此成全,氤氲成相爱流年。

7、以荒岛之心,在红尘里读经。

8、你走,我不送你;你来,无论多大风多大雨,我要去接你。

9、四季很好,如果你在。

10、那些光阴的故事,全被折进了书页的某个章节。

它们会在你某一次翻开书的时候不小心滑落,告诉你不要遗忘。

你只要安静地把它们重新折回书里就可以了。

然后,抬头微笑,慢慢成长。

11、让眼神蓄满渴望,穿越无边的清风月光,把心,用温暖缓缓地照亮。

风,吹过西窗,穿越弄堂,把水袖轻摇,醉一地泪伤。

谁,起舞轻弄,让花儿凋谢得如此匆忙。

谁,犹抱琵琶,半遮了音里的轻狂。

心,失落,慢慢地数,逝去的过往。

12、路过的风景,有没有人为你好好收藏

13、我们对生命的迷恋来自于对它的信任,一切浪漫的追寻与旖旎情事在这条可信的曲径上,发出了光。

14、等待时纵是万般猜想,不如见你时瞬间流光。

15、爱是热。

被爱是光。

16、曾经年少,日夜伴随,转眼雪花飞。

心上的人啊,你在思念谁

你还记得谁

17、当往事尘埃落定,静如一本旧相册,允许我翻至首页,怀念有你的时光,以及那些未曾恋上你,为了恋上你的日子。

18、除了你,这个世界上的其他人都是将就,而我不愿意将就。

19、人生是无止境的旅途,我们没停下自己的脚步,已经忘了身在何处。

我们都在不断赶路,忘记了自己的出路,在失望中追求偶尔的知足,我们都在梦中解脱清醒的苦,流浪在灯火阑珊处。

20、相遇的瞬间,夏花开放;分开的永远,蒲草秋凉。

当你在我的记忆里,随风成雪;当你在现实世界里,漂流四方。

21、总在不经意的年生,回首彼岸,纵然发现光景绵长。

22、无颜是种罪,青春是露水。

23、到底如花美眷,终不过似水流年。

你们看,这有多荒凉。

24、风决定了蒲公音的方向,你决定了我的悲伤。

25、从来都不知道,寂寞的感觉,是那么的伤人。

26、那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。

27、岁月就这样的催人老,催人忘却。

28、你让那些寂寞的日子不再空白,即使是忧伤也觉得很美。

29、青春如此美丽,以致我们满怀忧伤的情绪歌唱。

30、当我一个人走过岁月的时候,我着急,并不是着急无人疼爱,而是着急我今生最璀璨的年华,来不及给我最爱的人。

31、梦里思大漠,花时别渭城。

长亭,咫尺人孤零;愁听,天涯传绝音。

且行且慢且叮咛,踏歌行,人未停。

32、我在岁月里等你经过。

33、我们仍需共生命的慷慨,与繁华相爱,即使岁月以刻薄与荒芜相欺。

34、凡事如尘,那场拥抱如井。

35、一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我,只求在我最美的年华里,遇到你。

36、如果记忆能轻易擦去,我愿忘记所有和你有关的事情,那些你不要的东西,我留着,只会是叹息;如果记忆能轻易擦去,我愿一个人背包去旅行,那些没有你的风景,才是我最想要的平静。

37、只要有花可开,就不允许生命与黯淡为伴。

38、在人世间的缝隙里望了一眼,那么一眼而已,竟让自己迷途了十几年,连后悔,也不知道。

39、烟雨落断桥,青石碎。

斟一杯天涯、一半花开,在风雨中潇洒。

轻风过竹林,低声语。

酌一杯牵挂,在青苔上开花。

40、人生最大的幸福,莫如闲拥一杯流光。

41、我们这一生,会遇到多少人,缘分皆朝生暮死脆弱如露水。

唯独与你,像是一条生生不息的河流。

42、见日光依稀,才惦记起时间的方向。

只是可惜了有些话,在那些无光的时间,终究如尘埃般,一无所有地消散。

43、红尘万载,而我多眷恋。

44、清浅而淡远的生活是殊途同归的期冀,在这样一个终点之前,我抉择了我的路并且敢于承担它的一切。

当最终想好了这一切,我发现希望值得等待,而失望值得经历。

45、这么些年,我们过得这么似水流长,静静的,每一个琳琅的日子都似一片粼粼的波光,平静地流逝远方,却只在河床深处才见礁石和旋涡,伺机暗算年少的澄澈和无知。

46、人生应如秋林所呈现的,不管各自在岁月中承受何等大荣大枯,一切都在平静中互相呼应,成全,共同完成深邃的优美。

树的枯叶装点了磬石,苔痕衬托浮光,因容纳成就丽景。

47、人世万物,因缘和合,诸行无常,你奈它何。

我但且只能苦苦一笑,爱恨付之一炬,泯了恩仇。

48、喜欢一个人,会卑微到尘埃里,然后开出花来。

49、长街长,烟花繁,你挑灯回看;短亭短,红尘辗,我把萧再叹。

50、隔一程山水,你是我不能回去的原乡,与我坐望于光阴的两岸。

这是这么些年来我收集的美文的一部分。

希望对你有所帮助。

很唯美外国诗句

1  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.  And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall  there with a sign.  2  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

  O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.  3  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

  The world puts off its mask of vastness to its lover.  It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.  4  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.  5  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

  The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who  shakes her head and laughs and flies away.  6  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.  7  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

你肯挟  瘸足的泥沙而俱下么

  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing  water. Will you carry the burden of their lameness?  8  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.  9  有一次,我们梦见大家都是不相识的。

  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

  Once we dreamt that we were strangers.  We wake up to find that we were dear to each other.  10  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among  the silent trees.  11  有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着  潺(氵爰)的乐声。

  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart  the music of the ripples.  12  “海水呀,你说的是什么

”  “是永恒的疑问。

”  “天空呀,你回答的话是什么

”  “是永恒的沉默。

”  What language is thine, O sea?  The language of eternal question.  What language is thy answer, O sky?  The language of eternal silence.  13  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

  Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes  love to you.  14  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。

而知识的幻影却不过如晨间  之雾。

  The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.  Delusions of knowledge are like the fog of the morning.  15  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

  Do not seat your love upon a precipice because it is high.  16  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过  去了。

  I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops  for a moment, nods to me and goes.  17  这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their  whisper of joy in my mind.  18  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

  What you are you do not see, what you see is your shadow.  19  神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

  让我只是静听着吧。

  My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.  Let me but listen.  20  我不能选择那最好的。

  是那最好的选择我。

  I cannot choose the best.  The best chooses me.  21  那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

  They throw their shadows before them who carry their lantern on  their back.  22  我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

  That I exist is a perpetual surprise which is life.  23  “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。

你是谁呢,那样的沉默着

”  “我不过是一朵花。

”  We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,  but who are you so silent?  I am a mere flower.  24  休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.  25  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

  Man is a born child, his power is the power of growth.  26  神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

  God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun  the earth.  27  光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺  诈的。

  The light that plays, like a naked child, among the green leaves  happily knows not that man can lie.  28  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

  O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.  29  我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:  “我爱你。

”  My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon  it her signature in tears with the words, I love thee.  30  “月儿呀,你在等候什么呢

”  “向我将让位给他的太阳致敬。

”  Moon, for what do you wait?  To salute the sun for whom I must make way.  31  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

  The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.  32  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

  His own mornings are new surprises to God.  33  生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

  Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth  by the claims of love.  34  枯竭的河床,并不感谢它的过去。

  The dry river-bed finds no thanks for its past.  35  鸟儿愿为一朵云。

  云儿愿为一只鸟。

  The bird wishes it were a cloud.  The cloud wishes it were a bird.  36  瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。

”  The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom.  37  我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

  是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

  I cannot tell why this heart languishes in silence.  It is for small needs it never asks, or knows or remembers.  38  妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在  小石中流过。

  Woman, when you move about in your household service your limbs sing  like a hill stream among its pebbles.  39  当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

  The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation  to the East.  40  不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

  Do not blame your food because you have no appetite.  41  群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

  The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep  at the heaven.  42  你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this  I had been waiting long.  43  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。

  但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

  The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,  the bird in the air is singing.  But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and  the music of the air.  44  世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

  The world rushes on over the strings of the lingering heart making  the music of sadness.  45  他把他的刀剑当作他的上帝。

  当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

  He has made his weapons his gods.  When his weapons win he is defeated himself.  46  神从创造中找到他自己。

  God finds himself by creating.  47  阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”  后边。

  Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,  with her silent steps of love.  48  群星不怕显得象萤火那样。

  The stars are not afraid to appear like fireflies.  49  谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

  I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with  the living creatures that are crushed by it.  50  心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

  The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.  51  你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

  You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater  than your idol.  52  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.  53  玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。

但明月出来时,玻璃  灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。

”  While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the  moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,  ---My dear, dear sister.  54  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流  开,我们也分别了。

  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.  The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.  55  我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的  乐声。

  My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to  the dance-music of the tide in the evening.  56  我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

  Life is given to us, we earn it by giving it.  57  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

  We come nearest to the great when we are great in humility.  58  麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

  The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.  59  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.  60  风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。

  The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends  its search in the Nowhere.  61  在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。

  一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

  Take my wine in my own cup, friend.  It loses its wreath of foam when poured into that of others.  62  “完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.  63  神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。

”  God says to man, I heal you therefore I hurt, love you therefore punish.  64  谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

  Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder  standing in the shade with constancy of patience.  65  小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。

  Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under  your tread.  66  幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。

”  The infant flower opens its bud and cries, Dear World, please do not  fade.  67  神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。

  God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.  68  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  Wrong cannot afford defeat but Right can.  69  瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全  部的水。

  I give my whole water in joy,  it is enough for the thirsty.  70  把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪  里呢

  Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless  outbreak of ecstasy?  71  樵夫的斧头,问树要斧柄。

  树便给了他。

  The woodcutter's axe begged for its handle from the tree.  The tree gave it.  72  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled  with mist and rain.  73  贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

  Chastity is a wealth that comes from abundance of love.  74  雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

  The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out  surprises of beauty.  75  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  We read the world wrong and say that it deceives us.  76  诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

  The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.  77  每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

  Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.  78  绿草求她地上的伴侣。

  树木求他天空的寂寞。

  The grass seeks her crowd in the earth.  The tree seeks his solitude of the sky.  79  人对他自己建筑起堤防来。

  Man barricades against himself.  80  我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭  在静听着的松林之间。

  Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound  of the sea among these listening pines.  81  这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢

  What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?  82  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.  83  那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。

  He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the  gate open.  84  在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。

  神死了的时候,宗教便将合而为一。

  In death the many becomes one; in life the one becomes many.  Religion will be one when God is dead.  85  艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

  The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her  master.  86  “你离我有多远呢,果实呀

”  “我藏在你心里呢,花呀。

”  How far are you from me, O Fruit?  I am hidden in your heart, O Flower.  87  这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

  This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen  in the day.  88  露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露  珠。

”  You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller  one on its upper side, said the dewdrop to the lake.  89  刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

  The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of  the sword.  90  在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。

  在静听着的松林之间。

  In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears  as manifold.  91  大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

  The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.  92  绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上  繁星之间徐缓的转动。

  The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy  whose wider circles move slowly among stars.  93  权势对世界说道:“你是我的。

”  世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

  爱情对世界说道:“我是你的。

”  世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

  Power said to the world, You are mine.  The world kept it prisoner on her throne.  Love said to the world, I am thine.  The world gave it the freedom of her house.  94  浓雾仿佛是大地的愿望。

  它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

  The mist is like the earth's desire.  It hides the sun for whom she cries.  95  安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

  Be still, my heart, these great trees are prayers.

陌生的唯美句子、 高中语文作文要用的 要50句 这是作业,下星期考试,跪求

诗人叶芝的诗和:  的诗有很多,《心灵的欲望之,《乌辛迹及其他诗作》,,《凯丝琳女伯爵及其他传说和抒情诗》,等。

  :  叶芝的诗受、、、和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。

叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。

叶芝早年的创作具有的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集,便属于此风格。

然而进入不惑之年后,在诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近了。

  威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。

爱尔兰诗人叶芝的诗<<象征>>的文本解读

爱,贯穿了叶芝生命,也容于诗人所有诗集当中,在叶芝眼中,爱是严肃又圣洁、美丽又痛苦的,诗人将青春、尊严、爱情连同生命一同交付给今生唯一的爱恋,用错综复杂、神秘朦胧的心情,具有东方神秘主义听向的象征手法,用浪漫的抒情气氛写下一首首令人荡的爱情赞歌。

  “诗人是以一个人的身份向人们讲话①。

”没有爱情支撑的诗人是无法想象的,诗集中爱的宣言,诗人却用了意象来裸露自己。

从丽达到天鹅,从玫瑰再到苹果花,是怎样的力量让诗人爱得如此义无反顾。

丽达、天鹅、玫瑰、苹果花一直是叶芝诗作里的喻体,也是诗人今生唯一爱恋的象征,其象征主义手法的应用往往渗透了唯美的浪漫主义。

  《苇间风》是一部合编诗集,因而其风格也反映了诗人的思想转变。

“出于对自然界生命的热切关注和对神秘现象的心醉神往,叶芝早期的诗歌创作呈现出强烈的象征色彩,朦胧而甜蜜,忧伤中带有几分唯美,词藻美丽。

叶芝抓住了现象背后生机勃勃的个性力量和存在的信仰,在歌唱鸟儿的飞舞和蛾子的闪烁中,形成了他诗歌的独特魅力②。

”因此,童年时代的幸福时光为诗人以后的创作打下了抒情的烙印,其题材多是牧神与田园,总有童话的梦,这正是那个年纪的心情。

风雨婆娑的季节,诗人穿着披风、系着用洁白羊毛编织的鞋子、带着远航的风帆,为所有人织造一种忧伤的声音,或许年轻的心总喜欢带着淡淡的哀愁。

诗人用明朗、美丽的词藻,具体的物象反衬现实生活的烦燥。

现实和残酷、年轻的忧伤、激情的消退正如秋天凋萎的爱情,是诗人心里最后的一滴血,诗人用成人的身体去追求一个孩子的灵魂。

天真童稚的小男孩在不断的成长、考试中逐渐学会成人世界的游戏规则。

诗人以歌谣的外在形式,以一个精灵的口吻去呼唤一个人间的孩子随他一起去到精灵的仙岛,因而逃离现实世界的烦恼与焦躁,在诗的每个段末采用叠句的形式来反复吟唱人世间的黑暗,其诗歌的音乐美融入建筑美,也反映了诗人年轻时代对梦境意象的创作追求,对梦境的描写其实是诗人对心中那个桃源世界的向往,在那个爱的国度里,玫瑰高开尘世的庸俗被赋予永恒的象征意味,即使面对趋势的痛苦磨难诗人也愿意与爱的人甚至全人类一起经历受难,特洛伊在冲天葬火中焚毁而诗人愿意携带人类的灵魂在泡沫般流逝的星空下让孤独的面容永生,去到铺满红雀的翅膀的黄昏的茵尼斯弗利湖心小岛上,用浪花拍打礁石的歌来抚慰你烦躁不安的深心。

最神秘的事物或许正是最真实的,它们会带来某些启示,神秘的语言或许并非故弄玄虚,而仅仅是一种隐喻,与爱情有关或者无关。

  童年的幸福生活,年少时的罗斯金思想的强烈熏陶,诗人被浪漫主义诗歌塑造出完美的爱情理想,这一理想爱情的伟大烦恼在诗人二十三岁那年便露出端倪并且不但影响诗人以后的创作而且也将影响诗人一生。

即使到了晚年,诗人依然也那一场景写进自传里:“一切都已模糊不清,只有那一刻除外:当时她走过窗前,穿着白衣裳,去修整花瓶里的花枝。

十二年后,我把那个印象写进诗里:  花已暗淡,她摘下暗淡的花  在飞蛾的时节把它藏进怀里。

”  或许叶芝的一生都在为这句话作诠解吧。

读过叶芝作品的人,就必须牢牢铭记一个人——茉德冈,这位爱尔兰名冠一时的美人,不但带领叶芝领略灵魂的感性美而且影响叶芝一生都在这爱尔兰民族独立解放奋斗终身。

“象征主义的光芒在叶芝手上完成了极其灿烂的内爆和燃烧,毫无遗憾地冉冉熄灭了圣火。

因为叶芝的名字,使象征主义成为永驻的星辰③。

”在诗集中,叶芝用苹果花象征了茉德冈的纯洁、勇敢、光芒、妖媚。

苹果花在叶芝的咏叹里拒绝凋谢,它在思想的深层灵魂里以茉德冈灿烂的笑靥俯瞰当权者的黑暗,所有的苦痛与愉悦都在诗人笔下缔结单方面的海誓山盟,即使在茉德冈嫁作人妻,叶芝依然为她写一下了《冰冷的天空》,诗人用混乱、冰冷、伤心、无辜的词句来控诉心中恋人没有遵守誓言的心情,那种被寒冷彻底定型的痛苦,诗人用冰冷的冰块来反衬现实无法拥用的苦闷。

叶芝只能用青春与生命承受一切的伤害,用自己的生命来抵抗这股寒流的侵袭。

这种永世无法拥有的爱,诗人忽而将它转化为誓不两立的仇恨忽而又在诗里把茉德冈的美与特洛伊战争中的海伦相提并论,更引用丽达和维纳斯等空前绝后的美人来隐喻茉德冈在叶芝心中的地位,如集中名篇《丽达与天鹅》中,叶芝仍然借用古希腊神话作背景,采用他一贯的神秘主义风格,诉控着现实中自己无法拥有的痛苦。

西方评论界有的认为“历史变化的根源在于性爱和战争”,有的则认为“历史是人类的创造力和破坏力共同作用的结果”。

但我却认为:《丽达与天鹅》其实是叶芝借用神话故事来暗示自己的命运有如冰与火,将溶于冰也毁于火,幻想自己是那两位男人,用舌尖击溃茉德冈的身体,得到她也毁灭她同时也把自己毁灭,一同奔向理想爱情的天堂。

  在《苇间风》这个诗集中,诗人把诸多不确定的因素用文字定格在充满爱的集子里,用风把这份爱意传到女神心中,并且传到世界每一个角落,凡是那位女子行走过的地方。

生活在叶芝幻象中的茉德冈注定会随着诗人学识与阅历的加深而渐入晚年佳境,即使她已年老色衰但这丝毫并不影响叶芝对她的热爱之情,她的一切已经融入了叶芝的生命,甚至比叶芝的生命更宝贵,“身体衰老意味着智慧”,这种哲理注定叶芝终生都在这茉德冈创作,“惟独一人爱你那朝圣者的心\\\/爱你哀戚的脸上岁月的留痕”。

年轻有宝贵的时间,有冲劲、有能力去创造,因为年轻所以有无限可能,而老人也有老人的美好,虽然在哀戚的脸上刻着岁月的留痕但可以手捧一卷书在炉栅边静读。

茉德冈用美貌征服叶芝,而叶芝却用灵魂去征服一个时代。

  茉德冈在叶芝眼中,是一枚撤满了阳光的苹果花,用她对革命的狂热之情更用她的美貌去虏获一个男人的灵魂,使得叶芝辛酸地痛爱一辈子。

爱情只是诗人情感的一部分,是因为有动荡的时代为背景,才会使诗人爱得如此义无反顾。

抽离时代,那爱情不过庸俗得一如常人,甚至不复存在。

没有爱情,诗人对世界的真情却依然动人。

因此,叶芝虽未能获得某个的女人的芳心,但仍然可以看出诗人对爱尔兰民族独立解放运动的真心。

  参考文献:  [1]:[英]华兹华斯 刘若端译 《抒情歌谣集——1915年版序》见《十九世纪英国诗人论诗》 人民文学出版社 1984年版 第13页  [2]:蒋蓝 《阳光照透的苹果花》 2006年11月4日  [3]:李晓丹 《骑士策马向前——记爱尔兰诗人叶芝》 世界文化出版 2007年4月1日版

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片