
短篇文言文注释及翻译(短篇
)新的
精短文言文汇编目录:1、治驼;2、;3、;4、砚眼;5、孝丐;6、县令挽纤;7、;8、孙泰;9、;10、蛇衔草;11、;12、桑中生李;13、;14、;15、。
1、治驼【原文】。
自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。
”一人信焉,使治驼。
乃索板二片,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即矖(xi)焉。
驼者随直,亦随死。
其子欲诉诸官。
医人曰:“,但管人直,那管人死
”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉
另一个版本:,自诩能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。
”一人信焉,使治驼,乃索板二,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。
驼者随直,亦随死。
其子欲诉诸官。
医人曰:“,但管人直,不管人死
”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉
【注释】1、媒:自我宣扬。
2、延:请。
3、鸣:告发。
4、诩:夸耀。
5、矢:箭。
6、业:职业。
7、昔:以前。
8、使:让。
9、但:但是。
10、索:要。
11、直:笔直。
12、以:用。
13、置:安放。
14、于:在。
15、践:践踏。
16、亦:也。
17、欲:想要。
18、为:做。
19、异:不同。
【译文】从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:“背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。
”有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。
医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。
背很快就弄直了,但人马上就死了。
那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:“我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活
”现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢
2、【原文】金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。
佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。
至田间,三尸叠焉。
公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。
曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也,购以放生。
二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。
’吾从之至此,不意挥斤,遂被害。
二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。
”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。
一讯即吐实,罪死,所夺之金归商。
【注释】1、金华:古地名,今浙江金华市。
2、郡守:郡的长官。
3、挈:提。
4、从:跟随。
5、斤:斧头。
6、导:引路。
7、并:同时。
8、清渊:深水。
9、市:到市场上去。
10、汤:热水。
11、适:去到。
12、前导:在前面开路。
13、焉:在那里。
14、未几:不久。
15从之:跟随。
16、哀之:感到哀伤。
17、异之:感到奇怪。
【译文】金华县的长官张佐治到一个地方,看见有许多青蛙在道路旁鸣叫,而且一只只都昂着头,像有冤要说似的。
张佐治觉得很奇怪,便下车步行,边走边察看,青蛙见他下了车,于是又蹦跳到他的面前为他引路。
一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。
张佐治用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在颤动,于是喂给那人热水喝。
不一会儿那人醒了,便讲起了经过:“我是名商人,在向集市路上遇见两个人的肩上背着箩筐,筐中有青蛙,都在哀鸣着。
于是我便买下了青蛙把它们全放生了。
那两个卖蛙的人说:‘这里水很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉住。
前面有一潭水很深,是个放生池。
’我于是便跟那两人前往放生池。
可谁能料想,那两个人挥动斧头,于是,我就被他们伤害了。
我的仆人在我后面不远,他们身上都带着很多银子,一定是那害我的人把仆人们引诱到这里来,把他们杀死了,抢走了所有银两。
”张佐治听后立刻回县里,逮捕那杀人的两人。
不久,便人赃俱获。
经过审讯,那两人都交代了犯罪的事实,判他们死罪,并将他们抢夺的钱财归还给商人。
3、【原文】赵良者,燕人也。
漂泊江湖,疾恶如仇。
一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。
义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。
义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女
”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事
”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳
”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。
一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
【注释】1、垢:脏。
2、询:问。
3、索:寻找。
4、眈眈:瞪着眼。
5、仆:跌倒。
6、疾:痛恨。
7、燕人:河北一带的人。
8、凌辱:欺侮与侮辱。
9、儆:警告。
【译文】赵良,是河北一带的人。
漂泊在江湖上,疾恶如仇。
一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。
赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。
赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩
”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事
”赵良瞪大眼睛骂道:“你不是人,只是只禽兽。
”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。
另一个恶少跪地求饶。
赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了
4、砚眼【原文】明有陆公庐峰者,于京城待用。
尝于市遇一佳砚,议价未定。
既还邸,使门人往,以一金易归。
门人持砚归,公讶其不类。
门人坚证其是。
公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之
”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余银,令磨而平之。
”公大惋惜。
盖此砚佳于鸲鹆眼也。
【注释】1、待用:等待朝廷任用2、既:已经。
3、邸(dǐ):官办的旅店。
4、金:银子。
5、是:对的。
6、向:以前。
7、鸲鹆(qú yù):鸟名,俗称“八哥”。
8、值: 遇到。
9、尝:曾经。
10、一金:汉代以黄金一斤为一金。
后来以银为货币,银一两称为一金。
【译文】明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待朝廷任用。
他曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。
到了邸府后,让仆人前往,用一两银把砚台买回来。
仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。
仆人坚持说就是这个砚台。
陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了
”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。
”陆庐峰大为惋惜。
5、孝丐【原文】丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。
凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。
见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。
”有好事者欲窥其究,迹之行。
行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。
舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。
丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。
俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。
母食尽,然后他求。
一日乞道上,无所得,惫甚。
有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。
如是者数年,母死,丐不知所终。
丐自言沈姓,年可三十。
【注释】1、诘:问。
2、遗(wèi):留给;送给。
3、迹:动词,跟踪。
4、里许:一里左右。
5、蔽舟:破船。
蔽,通“敝”,破旧。
6、奉:通“捧”。
7、哀:可怜;同情。
8、不知所终“不知道到什么地方去了。
9、可:大约。
【译文】一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。
明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。
每次乞到的食物多数都不吃,常常把它储存在一个竹筒中。
看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,要留下来给她(吃)。
”有好事的人想知道究竟,于是跟踪乞丐,走了一里路左右,来到一条河边,在一片柳阴下系着一条破船,小船虽然很破,但是很干净,有一个老妇人坐在里面。
乞丐坐在地上,拿出储存的食物整理一下,然后端到船上。
等母亲吃的时候,他站起来唱歌,做小儿游戏的动作,来使母亲高兴。
等母亲吃完了才再去要饭。
有一天乞丐在路上要饭,什么也没有要到,很疲惫。
有一个叫沈孟渊的,很可怜他,就给他食物,但是乞丐宁可饿着,也不在母亲之前吃。
像这样过了几年,乞丐的母亲去世了,乞丐就不知所终了。
乞丐自己说姓沈,(当年)年龄大约三十岁。
6、县令挽纤【原文】何易于,不详何所人及何所以进。
为益昌令。
县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。
朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。
”朴愧,与宾客疾驱去。
【注释】1、何所:什么地方。
2、何所以进:通过什么途径做官。
3、宾属:宾客下属。
4、索:要求。
5、身:亲自。
6、引舟:拉船。
7、方:正。
8、事:做事。
【译文】何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。
他担任益昌县令。
益昌县离州有四十里远,州刺史崔朴曾经在春天带者宾客下属乘船路过益昌附近,要求百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。
崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在正当是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。
”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。
7、唐临为官【原文】唐临为万泉丞。
县有囚十数人,皆因未入赋而系。
会暮春时雨,乃耕作佳期。
唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。
”令惧其逸,不许。
唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。
”令因请假归乡。
临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。
囚等感恩,至时毕集县狱。
临由是知名。
【注释】1、会:适逢;正赶上。
2、白:禀告。
3、逸:逃跑。
4、悉:都。
5、丞:县令的属官。
6、稼穑:田间劳作。
7、毕:结束。
8、系:拘囚。
9、为:做。
10、皆:都。
11、耕:耕作。
12、活:使……活下来。
13、由是:从此。
【译文】唐临当上万泉县令的从属官员。
县里有十几个囚犯,都是因为未交税而被关押的。
适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。
唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。
”县令害怕他们逃跑,不肯。
唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担全部责任。
”于是县令请假回家。
唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。
囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。
唐临就从此出名了。
8、孙泰【原文】孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。
泰妻即姨妹也。
先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。
”姨卒,泰娶其姊。
或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。
”众皆伏泰之义。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。
泰亟②往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。
既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。
居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。
于时睹一老妪,长恸数声。
泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。
”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。
”言讫,解维而逝,不复返矣。
【注释】1、师:以……为师。
向……学习。
2、先是:在此以前。
3、子:女儿。
4、长(zhǎng):长女。
5、女弟:妹妹。
6、或:有人。
7、适:女子嫁人。
8、市:买。
9、亟(jí):副词,急切;迅速。
10、家:动词,安家。
11、置:置办;买。
12、诣:往;到……去。
13、所止:所住的地方。
14、俾:使。
15、翁姑:公婆。
16、不肖:不成器;不成材。
17、绐(dài):欺骗。
18、适:刚刚。
19、除官:授官。
20、讫:完毕;结束。
21、解维:解开船上的缆绳。
22、逝:离开。
【译文】孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,志行品德很有古代贤人的风度。
孙泰的妻子是他的表妹。
起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹。
”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。
有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。
”众人都佩服孙泰的正义。
孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。
孙泰赶忙前往归还卖主。
中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。
已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。
过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。
在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。
孙泰听了心里惊悸,叫她来问。
老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。
”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。
”说完,解开船绳就离去了,不再回来。
9、神童庄有恭【原文】粤中庄有恭,幼有神童之誉。
家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。
诸役以其幼而忽之,未及阻其前进。
将军方与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来
”庄以实对。
将军曰:“汝曾读书否
曾属对否
”庄曰:“对,小事耳,何难之有
”将军曰:“能对几字
”庄曰:“一字能之,一百字亦能之。
”将军以其言之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。
”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。
”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。
”【注释】1、粤中:今广东番禺市。
2、庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。
3、神格:神态与气质。
4、曾属对否:曾经学过对对子吗
5、厅事:指大堂。
6、卒:军中伙夫。
【译文】粤中部的庄有恭,幼年既有神童的名声。
(他的)家在镇粤将军署旁边,有一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还。
所有衙役都认为他岁数小而忽略了他,没有来得及阻挡他进入。
将军正好和客人下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的
”庄有恭实话回答。
将军说:“你读书了没有
曾经学过对对子吗
”庄有恭回答说:“对子,小意思了,那有什么难的
” 将军问:“能对几个字的对子
”庄有恭回答:“一个字能对,一百个字也能对。
”将军以为他在吹牛,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。
”庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。
”应声对道:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。
”10、蛇衔草【原文】版本一:昔有田父耕地,值见创蛇在焉。
有一蛇,衔草著疮上,经日创蛇走。
田父取其草余叶以治疮,皆验。
本不知草名,因以“蛇衔”为名。
《抱朴子》云,“蛇衔《指蛇衔草》能续己断之指如故”,是也。
版本二:昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉。
顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。
田夫取其余叶治伤,皆验。
本不知草名,乡人因以蛇衔名之。
古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也。
【注释】1、著(zhuó):放。
2、《抱朴子》:晋人葛洪著。
3、曩:从前。
4、田夫:种田老人。
5、着:放。
6、验:验证。
7、妄:胡乱。
【译文】版本一:从前有一位老农在耕地,看见一条受了伤的蛇躺在那里。
有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。
经过一天的时间,伤蛇跑了。
老农拾取那棵草其余的叶子给人治疮,全都灵验。
本来不知道这种草的名字,就用“蛇衔草”当草名了。
《抱朴子》说:“蛇衔能把已经断了的手指接起来,接得和原先一样。
”说的就是这回事。
版本二:过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里。
过了一会儿,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。
第二天,受伤的蛇跑了。
老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验。
本来不知道这种草的名字,乡里人就用“蛇衔草”当草名了。
古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样。
”并不是乱说的。
11、少年治县【原文】子奇年十六,齐君使治阿。
既而齐君悔之,遣使追。
追者反,曰:“子奇必能治阿。
”齐君曰:“何以知之
”曰:“共载皆白首也。
夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣
”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。
魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。
阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
【注释】1、阿:地名,即今山东阿县。
2、治:治理。
3、反:通“返”,返回。
4、既而:后来,不久。
5、遣:派。
6、共载:同车。
7、白首:老年人。
8、夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。
9、决之:决断政事。
10、耕器:农具。
11、仓:仓库。
12、廪:仓库中的粮食。
13、赈:救灾。
14、私兵:私人武器。
15、仓廪:储藏粮食的仓库。
【译文】子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。
不久,齐君反悔了,派人追赶。
追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。
”齐君说:怎么看得出
”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊
”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。
魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。
12、桑中生李【原文】南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
【注释】1、南顿:古县名,在今河南项城市。
2、顾:回头。
3、余浆:多余的水。
4、李君:李先生。
此指空桑里长出的李树。
5、豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪祭谢。
6、众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和。
7、行:不久。
8、翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
9、滂沱:原来形容雨很大。
这里指摆满了酒肉。
10、空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
11、众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合。
12、就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍。
13、亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
【译文】南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。
”眼痛这种小病,自然就会好。
这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。
”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀
它不过是我随便种下的。
”于是顺手砍掉了它。
13、若石之死【原文】若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。
若石帅家人昼夜警,日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。
卒岁虎不能有获。
一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒已者。
.于是弛其备,撤其备,墙坏而不葺。
无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。
若石不知其为貙也,斥之不走,。
貙人立而爪之毙。
人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。
【注释】1、阴:(山的)北面。
2、恒:常常。
3、窥:窥视,偷看。
4、藩:篱笆。
5、帅:带领。
6、警:警惕。
7、卒:终,完毕。
8、岁:年。
9、毒:危害。
10、弛:放松,放下。
11、弩(nǔ):装有机关的弓。
12、备:防备。
13、修:修补。
14、决:破裂。
15、葺(qì):修葺,修补。
16、无何:不多久。
17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。
18、止:停。
19、隈(wēi):墙角。
20、豕(shǐ):猪。
21、斥:呵斥。
22、走:跑。
23、以:用。
24、人立:像人一样站立起来。
25、但:只。
26、宜:应该。
【译文】若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。
若石率领他的家人日夜警惕。
日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。
种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。
一年过去了,老虎没有得到任何东西。
一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。
于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。
忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。
若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。
大家说:“若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊
”14、秦西巴纵麑【原文】版本一:孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。
麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。
孟孙归,求麑安在。
秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。
”孟孙怒,逐秦西巴。
居一年,取以为子傅。
左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也
”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎
”版本二:鲁之贵人孟孙,猎得麑,使秦西巴持归。
其母随而鸣,秦西巴见其哀,纵而与之。
麑随母而去。
孟孙怒曰:“吾猎得麑,尔纵之,何也
”秦西巴曰:“但不忍耳。
”孟孙逐秦西巴。
居一年,召以太子傅。
左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也
”孟孙曰:“夫秦西巴以一麑而不忍,又安能亏吾子乎
”【注释】1、纵麑(ní):放走小鹿。
麑,小鹿。
2、窃:私下,谦辞。
3、傅:任辅导责任的官或负责教导的人。
在文中指老师。
4、使:派,命令,让。
5、猎:打猎。
6、烹:烧,煮。
7、啼:啼叫。
8、忍:忍心。
9、居:过了。
10、安:哪里。
11、诚:的确。
【译文】版本一:鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它。
母鹿跟着秦西巴叫唤。
秦西巴不忍心,放开小鹿还给了母鹿。
孟孙氏回来后,问鹿在哪里。
秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿。
”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。
过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师。
左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么
”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢
”版本二:鲁国贵人孟孙君打猎打到了一只小鹿,便让秦西巴先带回去,准备杀了吃掉。
结果秦西巴走在回去的路上,一只母鹿一直跟随着他,并且啼叫。
秦西巴不忍心,于是把小鹿放了,还给了它的母亲。
小鹿跟随着母亲离开了。
孟孙君很生气地说:“我打猎获得的小鹿,你放了它,为什么
”秦西巴说:“路上母鹿一直跟在后面啼叫,我实在不忍心,就私自把小鹿放了,让它跟母鹿走了。
”过了一年,孟孙君又把他召回来担任太子的老师。
左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么
”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对我的儿子呢
”15、樵夫毁山神【原文】康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。
夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。
明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎
曰:“然。
”因告以夜所闻见,戒勿往。
邓曰:“吾有母,仰食于樵。
一日不樵,母且饥。
死生命也,吾何畏哉
”遂去不顾,客随而觇之。
樵甫采樵,虎突出从竹间。
樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。
虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。
客逆劳之。
樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。
”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何
”遂碎其土偶。
【注释】1、康熙:清圣祖玄烨的年号。
2、余姚:古地名,在今浙江余姚县。
3、伺:等候;祠:庙 4、逆:迎(上去)。
5、谓:说。
6、戒:告诫。
7、且:将。
8、觇(chān):悄悄地看。
9、甫:刚。
10、合:回合。
11、遁:逃走。
12、逐:追上去。
13、劳:安慰。
14、高义:深厚的情义。
15、盍:何不。
16、既:已经;诟:辱骂。
17、竟:最终。
18、然:是的。
19、因:于是。
跪求 翻译精短初中课外文言文十篇[*字数越少越好*]
《寇准求教》原文:张咏在,闻准入相,谓其僚属“寇公奇材,惜学术不足尔。
”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。
咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准
”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。
”准莫谕其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。
”译文:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不够。
”等到寇使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。
张咏将离去,寇准送到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。
” 寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不 学无术”时,笑着说:“这是张公说我。
”《心正则笔直》原文:穆宗时,以夏州书记入奏。
帝曰:“朕尝于佛庙见卿笔迹,思之久矣。
”即拜右拾遗侍书学士。
帝问公权用笔法,对曰:“心正则笔正,乃可为法。
”帝改容,悟其以笔谏也。
译文: 唐穆宗时,柳公权夏州书记的身份上奏折。
唐穆宗说:“我曾经在佛庙见到你的笔迹,想(你)很久了。
”随即拜柳公权为侍书学士。
唐穆宗问柳公权书法的用笔方法,柳公权回答说:“心思端正则用笔才能端正,这样才成法度。
”唐穆宗变了脸色,明白他是在用书法下笔来进谏。
《管仲不谢私恩》原文:管仲束缚,自鲁之齐。
道而饥渴,过绮乌封人而乞食。
绮乌封人跪而食之,甚敬。
封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我
”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子
”封人怨之。
译文:管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。
走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的管理祈求饮食。
绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,十分恭敬的样子。
(随后,)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我
”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此,)我能拿什么来报答你呢
”守疆的官吏听了,对他很不满意。
《子贡问政》原文:子贡问政。
子曰:“足食,足兵,民信之矣。
” 子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先
”曰:“去兵。
” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先
”曰:“去食。
自古皆有死,民无信不立。
” 翻译:子贡向孔子请教治理国家的办法。
孔子说:“只要有充足的食物,充足的战备以及人民的信任就可以了。
”子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项
”孔子说:“去掉军备。
”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,两项中去掉哪一项
”孔子说:“去掉食物。
自古人都必有一死,但如果没有人民的信任,就不能够立足了。
”《太宗论安定之本》原文:房玄龄奏:“阅库甲兵,远胜隋世。
”上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪
卒亡天下。
若公等尽力,使百姓乂安,此乃朕之甲兵也。
” 翻译:房玄龄上奏说:“我看过朝廷府库的兵械,远远超过隋朝。
”太宗说:“铠甲兵械等武器装备,诚然不可缺少;然而隋炀帝兵械难道不够吗
最后还是丢掉了江山。
如果你们尽心竭力,使百姓人心思定,这就是朕最好的兵械。
”《太宗罢朝》原文:太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉
”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。
”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是
”对曰:“妾闻主圣臣忠。
今陛下圣明,故魏征得直言。
妾幸备数后宫,安敢不贺
”译文:太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁惹陛下生气了?”太宗说:“谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,弄得我经常不自在。
”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里(向太宗祝贺)。
太宗震惊地说:“ 皇后为什么要这样呢?”皇后回答说:“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。
我因能在您这圣明之君的后宫而感到庆幸,怎么能不向您祝贺呢?”《陶母责子》原文:陶侃,东晋之大将军也。
于国为栋梁,于民若父母,世人重之。
其少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。
母曰:“此何来
”使者曰:“官府所有。
”母封酢反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。
”译文:陶侃是东晋的大将军,是国家的栋梁,对待老百姓就像是自己的父母,因此世人都很敬重他。
陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛干鱼送给母亲。
母亲对使者说:“这坛干鱼是哪里来的
”使者回答说:“是官府的。
”陶侃的母亲将送来的干鱼封好交还给差役并且回信,责备陶侃:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用公物(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。
” 《荆人涉澭》原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。
澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。
向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
翻译:楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。
澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。
以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。
现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。
时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。
用这种方法来治理国家,难道不可悲吗
《王顾左右而言他》原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何
” 王曰:“弃之。
” 曰:“士师不能治士,则如之何
” 王曰:“已之。
” 曰:“四境内不治,则如之何
” 王顾左右而言他。
译文:孟子对齐宣王说:“大王的臣子中,有一个将他的妻子和孩子托付(不能用把,否则改变了原文的意思)给他的朋友后去楚国游历的人。
等他回来的时候,他发现他的朋友竟然使他的妻子子女受冻挨饿,那么大臣(应该)对他怎么办
” 齐宣王说:“抛弃他。
” 孟子说:“司法官不能管理他的下属,那么大王(应该)对司法官怎么办
” 齐宣王说:“罢免他。
” 孟子又说:“一个君王不能治理好国家,那么对这个君王(应该)怎么办
” 齐宣王环顾四周的大臣说起别的事。
《卧薪尝胆》原文:吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆於坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“汝忘会稽之耻邪
”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳。
译文:吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。
他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么
”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。
他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。
他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。
求十篇超级简短的文言文带翻译
!!
(1) 崔景师 原文; 余始识景偁于京与为友,景偁以兄事余。
岁,已而北面承请为弟子。
余愧谢,不获。
且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。
先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。
” 译文: 我当初在京城认识景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的礼节来对待我。
几年后,不久又面朝北方向我奉上礼物,请求作(我的)徒弟。
我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物)。
(景偁)说:“我师从您,并不是图取功名啊.先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望我有希望做您的学生啊(2)屠牛吐辞婚齐王厚送女,欲妻屠牛吐。
屠牛吐辞以疾。
其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎,何谓辞之
”吐应之曰:“其女丑。
”其友曰:“子何以知之
”吐曰:“以吾屠知之。
”其友曰:“何谓也
”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。
吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售。
今厚送之,子丑故耳。
”其友后见之,果丑。
齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。
他的朋 友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗
干什么推辞呢
”吐回答他说:“他的女儿丑。
”他的朋友说:“ 您怎么知道呢
”吐说:“以我是屠夫而知道的。
”他的朋友说:“怎么说
”吐说:“我卖的肉好(的时候), 就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。
如 今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。
” 他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。
(3)【退避三舍】翻译 及楚,楚子飨之(30),曰:公子若反晋国,则何以报不谷
对曰:子女玉帛,则君有之;羽毛齿革,则君地生焉。
其波及晋国者(31),君之余也。
其何以报君
曰:虽然,何以报我
对曰:若以君之灵,得反晋国,晋楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33)。
若不获命,其左执鞭弭(34),右属藁鞬(35),以与君周旋。
子玉请杀之(36)。
楚子曰:晋公子广而俭,文而有礼;其从者肃而宽,忠而能力。
晋侯无亲(37),外内恶之。
吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也(38),其将由晋公子乎
天将兴之,谁能废之
违天,必有大咎。
乃送诸秦。
(39) 【译】:到了楚国,楚成王设宴款待重耳,并问道:如果公子返回晋国,拿什么来报答我呢
重耳回答说:美女、宝玉和丝绸您都有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产。
那些流散到晋国的,都是您剩下的。
我拿什么来报答您呢
楚成王说:尽 管如此,总得拿什么来报答我吧
重耳回答说:如果托您的福,我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地。
如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番。
楚国 大夫子玉请求成王杀掉公子重耳。
楚成王说:晋公子志向远大而 生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪。
他的随从态度恭敬而待人宽厚,忠诚而尽力。
现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他。
我听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公子来振兴吧
上天要让他兴盛,谁又能废除他呢
违背天意,必定会遭大祸。
于是楚成王就派人把重耳送去了秦国。
笱巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。
友人语巨伯曰:“吾今死矣!子可去。
”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义求生,岂苟巨伯所行邪
” 贼既至,谓巨伯曰;“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止
”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
” 贼相谓曰:“我辈无义之人,而如有义之国
”遂班军而还。
一郡并全获。
(4)笱巨伯 笱巨伯到远方去看望生病的朋友,正好碰上贼人进攻这座城市。
朋友告诉笱巨伯说:“我现在要死了!你可以离开这里。
” 笱巨伯 说:“我从远处来探望你,你却要我离开,失去信义而求得生存,这哪里是我所为呢
” 贼人已经到达,对笱巨伯说:“大军已经到达,全城已空,你是什么男子,却敢独自留在这儿
” 笱巨伯 说:“朋友有病,我不忍心离开他,宁可用自己的生命来换取朋友的生命。
” 贼人相互转告说:“我们这些人都是不讲信义的人,却到了有信义的国家!”于是率领军队离开了这座城市。
全城的人都全部获救。
(5)河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉
势不同也。
势不同而理同,如吾民何
有达于理者,得不恐而畏乎
” 存义假令零陵二年矣,早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取直也的矣,其知恐而畏也审矣。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说,于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
(唐)柳宗元《送薛存义序》【翻译】河东人薛存义将要离开这里了,我在罐子里盛满了肉,满满地斟了一杯酒了,追他为他饯行到了江边上,让他喝酒,让他吃肉。
并且告诉他说:“你知道地方做官的的人,你知道他们职责吗
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的我们的官吏拿了百姓的钱,却不好好给百姓办事的,普天之下到处这样。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗
薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序重申做官的道理。
(6)叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我何故
”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其官不备其宗器。
宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难。
而赖武之德,以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难。
而罹桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国;其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有
”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”(《国语》)其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有
【翻译】叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:“我空有晋卿的虚名,却没有它的财产,没有什么可以和卿大夫们交往的,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢
”叔向回答说:“从前栾武子没有百人的田产,他掌管祭祀,家里却连祭祀的器具都不齐全;可是他能够传播美德,遵循法制,名闻于诸侯各国。
诸侯亲近他,戎狄归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。
那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他自身被陈尸在朝堂上,他的宗族也在绛邑被灭绝。
如果不是这样的话,那八个姓郤的有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故
现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧虑道德上的没有建树,却只为财产不足而发愁,要表示吊唁还来不及,有什么可祝贺的呢
” 宣子于是下拜,并叩头说:“我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。
不但我本人蒙受你的教诲,就是先祖桓叔以后的子孙,都会感激你的恩德。
”. (7)范氏之亡也,百姓有得钟者。
欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。
恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。
译文: 晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。
只是钟太大,没法背。
于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。
(8)原文:齐宣王使人竽,必三百人。
南郭处士请为王吹竽,宣王说[同‘悦’]之,廪食以数百人。
宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃。
译文:齐宣王让人吹竽,必须三百人。
南郭处士被请来为齐宣王吹竽,齐宣王很高兴,给这三百人奖赏。
后来宣王死了,齐闵王当上皇帝,他喜欢一个一个听,南郭处士逃跑了。
(9)原文:管宁、华歆共园中锄菜。
见地有片金,管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门着,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐,曰:“子非吾友也。
” 译文:管宁和华歆一起在园子里锄菜。
地上有一块金子,管宁看见,照旧挥锄除草,看它跟瓦片、石头没有什么不同;华歆看见,把金子拾起来,丢下锄头离开了。
他们有曾同坐在一块席子上读书,正好有官员乘着大车、戴着官帽经过门前。
管宁(无动于衷),依旧读书;华歆却把书扔下,出去观看。
管宁把所做坐的席子割作两半,跟华歆分开坐。
他说:“你不是我的朋友。
” (10)原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮;饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
译文:夸父追赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之水,未等喝到,不幸渴死。
手杖弃于路边,竞长成一片桃林。
原文:蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。
译文: 一片芦苇白苍苍,清晨白露结成霜, 我那心爱的人儿哪
就在河水的那一旁。
像这样的最好....原文: 范氏之亡也,百姓有得钟者。
欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。
恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。
译文: 晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。
只是钟太大,没法背。
于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。
o(∩_∩)o 加分哦
初中课外精短文言文大全有哪些
1、不以一眚德。
—左传》 译:评价一个人不能因为一点过失就抹的功劳。
2、见善如不及,见不善如探汤。
——《论语》 译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了。
看到了恶人、坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的。
3、欲穷千里目,更上一层楼。
——王之涣 译:想看到更远更广阔的景物,你就要再上一层楼。
想学到更多更深的知识,你就要比原来更努力。
4、君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
——《庄子》 译:君子之间的交往,像水一样的平淡、纯净,这样的友谊才会持久;往小人之间的交像甜酒一样的又浓又稠,但不会长久。
5、好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。
——《中庸》 译:勤奋好学就接近智,做任何事情只要努力就接近仁,懂得了是非善恶就是勇的一种表现。
6、良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
——明代谚语 译:一句良善有益的话,能让听者即使在三冬严寒中也倍感温暖;相反,尖酸刻薄的恶毒语言,伤害别人的感情和自尊心,即使在六月大暑天,也会让人觉得寒冷。
7、千经万典,孝悌为先。
——《增广贤文》 译:千万种经典讲的道理,孝顺父母,友爱兄弟是最应该先做到的。
8、善恶随人作,祸福自己招。
——《增广贤文》 译:好事坏事都是自己做的,灾祸幸福也全是由自己的言行招来的。
9、君子藏器于身,待时而动。
——《周易》 译:君子就算有卓越的才能超群的技艺,也不会到处炫耀、卖弄。
而是在必要的时刻把才能或技艺施展出来。
10、学而不厌,诲人不倦。
——《论语》 译:努力学习却不感到满足,教导别人不感到厌倦。
11、天下皆知取之为取,而莫知与之为取。
——《后汉书》 译:人们都认为只有获取别人的东西才是收获,却不知道给予别人也是一种收获。
12、人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛。
——[汉]司马迁 译:人终究免不了一死,但死的价值不同,为了人民正义的事业而死就比泰山还重,而那些自私自利,损人利已的人之死就比鸿毛还轻。
13、羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
——《增广贤文》 译:羊羔有跪下接受母乳的感恩举动,小乌鸦有衔食喂母鸦的情义,做子女的更要懂得孝顺父母。
14、强中自有强中手,莫向人前满自夸。
——《警世通言》 译:尽管你是一个强者,可是一定还有比你更强的人,所以不要在别人面前骄傲自满,自己夸耀自己。
15、玉不琢,不成器;人不学,不知道。
——《礼记·学记》 译:玉石不经过雕琢,不能成为有用的玉器;人不经过学习,就不懂得事理。
16、满招损,谦受益。
——《尚书》 译:自满于已获得的成绩,将会招来损失和灾害;谦逊并时时感到了自己的不足,就能因此而得益。
17、人不知而不愠,不亦君子乎
——《论语》 译:如果我有了某些成就,别人并不理解,可我决不会感到气愤、委屈。
这不也是一种君子风度的表现吗
18、书到用时方恨少,事非经过不知难。
——陈廷焯 译:知识总是在运用时才让人感到太不够了,许多事情如果不亲身经历过就不知道它有多难。
19、笨鸟先飞早入林,笨人勤学早成材。
——《省世格言》 译:飞得慢的鸟儿提早起飞就会比别的鸟儿早飞入树林,不够聪明的人只要勤奋努力,就可以比别人早成材。
20、书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
——《增广贤文》 译:勤奋是登上知识高峰的一条捷径,不怕吃苦才能在知识的海洋里自由遨游。
21、学如逆水行舟,不进则退。
——《增广贤文》 译:学习要不断进取,不断努力,就像逆水行驶的小船,不努力向前,就只能向后退。
22、吾生也有涯而,知也无涯。
——《庄子》 译:我的生命是有限的,而人类的知识是无限的。
23、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
——《孟子》 译:尊敬、爱戴别人的长辈,要像尊敬、爱戴自己长辈一样;爱护别人的儿女,也要像爱护自己的儿女一样。
24、见侮而不斗,辱也。
——《公孙龙子》 译:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺身而出,是一种耻辱的表现。
25、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之室,以突隙之烟焚。
——《韩非子》 译:千里大堤,因为有蝼蚁在打洞,可能会因此而塌掉决堤;百尺高楼,可能因为烟囱的缝隙冒出火星引起火灾而焚毁。
26、言之者无罪,闻之者足以戒。
——《诗序》 译:提出批评意见的人,是没有罪过的。
听到别人的批评意见要仔细反省自己,有错就改正,无错就当作是别人给自己的劝告。
27、良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。
——《孔子家语》 译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。
28、言必信,行必果。
——《论语》 译:说了的话,一定要守信用;确定了要干的事,就一定要坚决果敢地干下去。
29、毋意,毋必,毋固,毋我。
——《论语》 译:讲事实,不凭空猜测;遇事不专断,不任性,可行则行;行事要灵活,不死板;凡事不以“我”为中心,不自以为是,与周围的人群策群力,共同完成任务。
30、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。
——《论语》 译:三个人在一起,其中必有某人在某方面是值得我学习的,那他就可当我的老师。
我选取他的优点来学习,对他的缺点和不足,我会引以为戒,有则改之。
31、君子求诸己,小人求诸人。
——《论语》 译:君子总是责备自己,从自身找缺点,找问题。
小人常常把目光射向别人,找别人的缺点和不足。
32、君子坦荡荡,小人长戚戚。
——《论语》 译:君子心胸开朗,思想上坦率洁净,外貌动作也显得十分舒畅安定。
小人心里欲念太多,心理负担很重,就常忧虑、担心,外貌、动作也显得忐忑不安,常是坐不定,站不稳的样子。
33、不怨天,不尤人。
——《论语》 译:遇到挫折与失败,绝不从客观上去找借口,绝不把责任推向别人,后来发展为成语“怨天尤人”。
34、不迁怒,不贰过。
——《论语》 译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。
35、小不忍,则乱大谋。
——《论语》 译:不该干的事,即使很想去干,但坚持不干,叫“忍”。
对小事不忍,没忍性,就会影响大局,坏了大事。
36、小人之过也必文。
——《论语》 译:小人对自己的过错必定加以掩饰。
37、过而不改,是谓过矣。
——《论语》 译:有了过错而不改正,这就是真的过错了。
38、君子务本,本立而道生。
——《论语》 译:君子致力于根本,确立了根本,“道”也就自然产生。
39、君子耻其言而过其行。
——《论语》 译:君子认为说得多做得少是可耻的。
40、三思而后行。
——《论语》 译:每做一件事情必须要经过反复的考虑后才去做。
41、多行不义必自毙。
——《左传》 译:坏事做得太多,终将自取灭亡。
42、天行健,君子以自强不息。
——《周易》 译:作为君子,应该有坚强的意志,永不止息的奋斗精神,努力加强自我修养,完成并发展自己的学业或事业,能这样做才体现了天的意志,不辜负宇宙给予君子的职责和才能。
43、勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
——《三国志》 译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的。
却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。
44、学而不思罔,思而不学则殆。
——《论语》 译:只学习却不思考就不会感到迷茫,只空想却不学习就会疲倦而没有收获。
45、知之为知之,不知为不知,是知也。
——《论语》 译:知道就是知道,不知道应当说不知道,不弄虚作假,这才是明智的行为。
46、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。
——韩愈 译:事业或学业的成功在于奋发努力,勤勉进取。
太贪玩,放松要求便会一事无成;做人行事,必须谨慎思考,考虑周详才会有所成就。
任性、马虎、随便只会导致失败。
47、读书有三到:谓心到,眼到,口到。
——朱熹 译:用心思考,用眼仔细看,有口多读,三方面都做得到位才是真正的读书。
48、黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
——《劝学》 译:年轻的时候不知道抓紧时间勤奋学习,到老了想读书却为时已晚。
49、知不足者好学,耻下问者自满。
——林逋《省心录》 译:知道自己的不足并努力学习就是聪明的人,不好问又骄傲自满的人是可耻的。
50、学不可以已。
——《荀子》 译:学习是不可以停止的。
51、学而时习之,不亦悦乎
——《论语》 译:学过的知识,在适当的时候去复习它,使自己对知识又有了新的认识,这不是令人感到快乐的事吗
52、温故而知新,可以为师矣。
——《论语》 译:学了新的知识又常常温习已学过的知识,励志一生不断地学习,温习,学问和修养一定会很快得到提高,这样的人就可以成为老师了。
53、读书破万卷,下笔如有神。
——杜甫 译:读书读得多,写起文章来就会笔下生花,像有神助一样。
54、少壮不努力,老大徒伤悲。
——《汉乐府·长歌行》 译:年轻时不努力学习,年老了只能后悔、叹息。
55、躬自厚而薄责于人,则远怨矣。
——《论语》 译:干活抢重的,有过失主动承担主要责任是“躬自厚”,对别人多谅解多宽容,是“薄责于人”,这样的话,就不会互相怨恨。
56、君子成人之美,不成人之恶。
小人反是。
——《论语》 译:君子总是从善良的或有利于他人的愿望出发,全心全意促使别人实现良好的意愿和正当的要求,不会用冷酷的眼光看世界。
或是唯恐天下不乱,不会在别人有失败、错误或痛苦时推波助澜。
小人却相反,总是“成人之恶,不成人之美”。
57、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
——《论语》 译:见到有人在某一方面有超过自己的长处和优点,就虚心请教,认真学习,想办法赶上他,和他达到同一水平;见有人存在某种缺点或不足,就要冷静反省,看自己是不是也有他那样的缺点或不足。
58、己所不欲,勿施于人。
——《论语》 译:自己不想要的痛苦、灾难、祸事……,就不要把它强加到别人身上去。
59、当仁,不让于师。
——《论语》 译:遇到应该做的好事,不能犹豫不决,即使老师在一旁,也应该抢着去做。
后发展为成语“当仁不让”。
60、君子欲讷于言而敏于行。
——《论语》 译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧。
61、二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。
——《周易》 译:同心协办的人,他们的力量足以把坚硬的金属弄断;同心同德的人发表一致的意见,说服力强,人们就像嗅到芬芳的兰花香味,容易接受。
62、人谁无过,过而能改,善莫大焉。
——《左传》 译:人都有可能犯错误,犯了猎误,只要改正了仍是最好的人。
63、差之毫厘,缪以千里。
——陆九渊 译:做任何事情,开始一定要认真地做好,如果做差了一丝一毫,结果会发现相差很远。
64、盛年不重来,一日难再晨。
——陶渊明 译:美好的青春年华过去了就不会再来,一天不可能有两个早晨,要珍惜时光啊
65、言之无文,行而不远。
——《左传》 译:文章讲的内容或题材都很好,可表达不适当,那么欣赏的人就不会很多,难以传播千古。
66、人之为学,不可自小,又不可自大。
——顾炎武 译:学习时不要在渊博浩翰的知识面前感到自卑,也不能因为学到一点点知识而骄傲自满。
67、天下兴亡,匹夫有责。
——顾炎武 译:国家的兴旺、衰败,每一个人都负有很大的责任。
68、生于忧患,死于安乐。
——孟子 译:逆境能使人的意志得到磨炼,使人更坚强。
相反,时常满足于享受,会使人不求上进而逐渐落后。
69、位卑未敢忘国。
——陆游《病起书怀》 译:虽然自己地位低微,但是从没忘掉忧国忧民的责任。
70、人生自古谁无死,留取丹心照汉青。
——文天祥《过零丁洋》 译:自古以来,谁都难免会死的,那就把一片爱国的赤胆忠心留在史册上吧
71、先天下之忧而忧,后天下乐而乐。
——范仲淹《岳阳楼记》 译:为国家分忧时,比别人先,比别人急;享受幸福,快乐时,却让别人先,自己居后。
72、生当作人杰,死亦为鬼雄。
——李清照《夏日绝句》 译:活着的时候要做英雄,死后也要当英雄。
73、利于国者爱之,害于国者恶之。
——《晏子春秋》 译:对于国家有利的事就要热心地去做,对国家有害的事就要憎恶它,远离它。
74、读书本意在元元。
——[宋]陆游 译:读书的目的应该是掌握了知识后为社会和大众服务,而不是为了自己的升官发财。
75、人一能之,己百之;人十能之,己千之。
——《中庸》 译:人家一次就学通的,我如果花上百次的功夫,一定能学通。
人家十次能掌握的,我要是学一千次,也肯定会掌握的。
76、知耻近乎勇。
——《中庸》 译:知道什么是可耻的行为,那就是勇敢的好表现。
77、以五十步笑百步。
——《孟子》 译:以为自己的错误比别人的小,缺点比别人少而沾沾自喜。
78、君子莫大乎与人为善。
——《孟子》 译:君子最大的长处就是用高尚、仁义的心去对待别人。
79、人皆可以为尧舜。
——《孟子》 译:只要肯努力去做,人人都可以成为尧舜那样的大圣人。
80、不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。
——《荀子》 译:不把半步、一步积累起来,就不能走到千里远的地方,不把细流汇聚起来,就不能形成江河大海。
81、读书百遍其义自见。
——《三国志》 译:读书必须反复多次地读,这样才能明白书中所讲的意思。
82、学而不化,非学也。
——杨万里 译:学习知识但不能灵活运用,不能称为学习。
83、好学而不贰。
——《左传》 译:爱好学习但不三心二意。
84、学如不及,犹恐失之。
译:学习知识时生怕追不上,追上了又害怕再失去。
85、人而不学,其犹正墙面而立。
——《尚书》 译:人如果不学习,就像面对墙壁站着,什么东西也看不见。
86、知而好问,然后能才。
——《荀子》 译:聪明的人还一定得勤学好问才能成才。
87、学之广在于不倦,不倦在于固志。
——葛洪 译:学问的渊博在于学习时不知道厌倦,而学习不知厌倦在于有坚定的目标。
88、学而不知道,与不学同;知而不能行,与不知同。
——黄睎 译:学习知识不能从中明白一些道理,这和不学习没什么区别;学到了道理却不能运用,这仍等于没有学到道理。
89、时穷节乃现,一一垂丹青。
——[宋]文天祥 译:历史上许多忠臣义士,在国家有难时,他们的节操就显现出来,一个个名垂史册。
90、哀哀父母,生我劬劳。
——《诗经》 译:想起父母,做子女的是多么为他们感到心痛啊
他们生我育我,花费了多少辛勤的劳动啊
91、报国之心,死而后已。
——[宋]苏轼 译:报效祖国的志向到死都不会变。
92、忧国忘家,捐躯济难,忠臣之志也。
——[三国]曹植《求自诚表》 译:忧虑国家大事忘记小家庭,为拯救国家危难而捐躯献身,这都是忠臣的志向。
93、大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎
——[汉]陈蕃语 译:有志气的人活在世上,应当敢于跟各种不利于国家的行为作斗争,哪能只满足于处理好自己小家的小事呢
94、小来思报国,不是爱封侯。
——[唐]岑参《关人赴安西》 译:从小就想着报效祖国,而不是想着要封侯当官。
95、有益国家之事虽死弗避。
——[明]吕坤《呻吟语·卷上》 译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。
96、一寸山河一寸金。
——[金]左企弓语 译:祖国的每一寸山河比一寸黄金还要宝贵,是绝不能让给外人的。
97、欲安其家,必先安于国。
——武则天 译:如果想建立个人幸福的小家,必须先让国定安定,繁荣起来。
98、捐躯赴国难,视死忽如归。
——[三国]曹植《白马篇》 译:在国家有危难的时候要敢于挺身而出,把死当作回家一样。
99、风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心。
——[明]顾宪成 译:风声、雨声、琅琅读书声,都进入我们的耳朵,所以,作为一个读书人,家事、国事,天下的事情,各种事情都应该关心,不能只是死读书。
100、博观而约取,厚积而薄发。
——苏轼 译:广泛阅读,多了解古今中外的人和事,把其中好的部分牢牢记住;积累了大量的知识材料,到需要用时便可以很自如恰当地选择运用。
文言文(一个故事,精短的)
有钱夸口【原文】一人迷路,遇一哑子,问之不答,惟以手作钱样,示以得钱,方肯指引。
此人喻其意,即以数钱与之。
哑子乃开口指明去路,其人问曰:“为甚无钱装哑
”哑曰:“如今世界,有了钱,便会说话耳
”【译文】有个人迷了路,遇到一个“哑巴”,问而不答,“哑巴”只用手比划钱的模样,示意要给钱,才肯指引。
迷路人明白其意思,马上拿出数钱给了“哑巴”。
“哑巴”于是开口指明去路,迷路人问道:“为什么装哑
”“哑巴”说:“如今世界,有了钱,便会说话。
”摘自《笑林广记》,《笑林广记》是清代署名游戏主人收集而成,多取自明清笑话集



