
文言文《庭训格言》翻译
训曰:曩者三孽作乱①,朕料理军务,日昃不遑②,持心坚定,而外则示以暇豫③,每日出游景山骑射。
彼时,满洲兵俱已出征,余者尽系老弱。
遂有不法之人投帖于景山路旁④,云:“今三孽及察哈尔叛乱⑤,诸路征讨,当此危殆之时,何心每日出游景山
”如此造言生事,朕置若罔闻。
不久,三孽及察哈尔俱已剿灭。
当时,朕若稍有疑惧之意,则人心摇动,或致意外,未可知也。
此皆上天垂佑,祖宗神明加护⑥,令朕能坚心筹画,成此大功,国已至甚危而获复安也。
自古帝王如朕自幼阅历艰难者甚少。
今海内承平,迥思前者,数年之间如何阅历,转觉悚然可惧矣⑦
古人云:“居安思危。
”正此之谓也。
【注解】 ①曩(nǎnɡ):过去,从前。
孽(niè):妖孽。
三孽,指发动叛乱的吴三桂等“三藩”。
康熙十二年(1673年),吴三桂、耿精忠、尚之信等明降将先后反清;因其降清后封藩称王,故称“三藩”之乱。
②昃(zè):日偏西。
遑:闲暇。
③暇豫:悠闲逸乐。
④景山:即今北京景山公园。
⑤察哈尔叛乱:指察哈尔布尔尼叛乱。
康熙十四年(1675年),蒙古的察哈尔部头目布尔尼举兵叛清,失败身死。
⑥垂佑:对下边的护佑。
加护:加意保护。
⑦悚然:恐惧的样子。
【译文】 以前,吴三桂等人发动“三藩”叛乱,我处理军国事务,从早到晚,没有空闲时间,但我保持着内心的坚定,表面上给人以悠闲逸乐的样子,每天都到景山骑马、射箭。
那时,我们满洲八旗兵都离开京城奔赴前线,留下来的都是一些老弱病残者。
在此情况下,便有一些不法分子在景山的路旁扔下一些书帖,上面写道:“现今正有‘三藩’和察哈尔布尔尼的叛乱,各路大军忙于征讨,在此危急之时,为何还有心思到景山去游玩呢
”对这种造谣生事的现象,我就像没有看见、也没有听见似的。
不久,“三藩”之乱和察哈尔叛乱都先后剿灭。
当时,倘若我稍稍表现出惊疑、害怕的意思,那么人心就会动摇,或许会发生一些难以预料的意外之事。
这都是上天保佑,祖宗神明加意保护,使我能够坚定信心,认真谋划,终于成就此功业,使已面临危亡的国势重获安定。
从古至今的皇帝,像我这样从小就经历了不少艰难的,实在不多啊
而今,四海之内又是太平盛世,但回想起往事,在几年的时间里我所经历的种种艰难,反而有些后怕。
古人说:“居安思危。
”讲的就是这个意思。
【评语】 吴三桂、察哈尔布尔尼发动叛乱,清廷边关军情紧急,康熙帝却每天照常骑马出行、射箭游乐,“暇豫”之状,成了一些人攻讦他的口实。
但不久叛乱迅速被平定,国势转危为安。
很显然,康熙悠闲逸乐是一种安定人心的策略,是优秀政治家的良好素质及杰出才干的体现。
作为帝王韬略,安定人心,在必要时不得不示人以闲适快乐的假象。
当决定命运的大事突然发生时,把握处世行事的尺度很难,这需要良好的心理素质,还要有丰富的人生历炼的经验作为基础。
生活中,我们很钦佩那种在危急关头临阵不慌、镇定自若的大将风度,敬服那些喜怒哀乐不露于形的强人。
当然,这种风度决不是与生俱来的,而是由于后天的修持和不以物喜、不以己悲的远大志向决定的。
文言文翻译:为人上者,用人虽宜信,然亦不可遽信。
怎样理解啊
《康熙教子庭训格言》是由唐汉编译,2004年出版的一本记录康熙教子训言的书籍,所有这些内容,都是受到了康熙皇帝的道德遗泽和他的《庭训格言》——一本珍藏大内、秘不示人的皇家遗嘱读本的影响
凡人孰能无过是什么文言文题目叫什么
凡人孰能无过,这个文人文的题目叫做关于文言文的一个题目,查到以后第一时间告诉你
文言文翻译:凡人孰能无过,若过而能改,即自新迁善之机。
凡人孰能无过,若过而能改,即自新迁善之机。
翻译:只要是人就不可能没有过错,如果有了过错能够去改正,就是改过自新向好的方向发展的最好机会。
有谁知道这篇文言文的译文
《清・圣祖本纪》评价康熙说:“早承大业政爱经文纬武,寰宇一统。
虽曰守成,实同开创焉。
”康熙一生勤政,以下是他的庭训格言中关于劳逸的见解:训曰:世人皆好逸而恶劳,朕心则谓人恒劳而知逸。
若安于逸则不惟不知逸,而遇劳即不能堪矣。
故《易》云:“天行健,君子以自强不息由是观之,圣人以劳为福,以逸为祸也。
翻译:世上的人都喜欢安逸而厌恶劳作,我却认为人只有恒久的劳作才会知道什么是安逸。
如果一直处于安逸,那么不仅不会知道什么是安逸,而且遇到劳苦也就不能承受了。
所以《易经》说:“天体运行强健,君子也应该自强不息。
”这样看来,圣人把劳苦当作福,把安逸当作祸。
朕从不敢轻量人谓其无知是什么意思
全句是“从不敢轻量人,谓其无知,言合乎理,朕即嘉纳”,出自《庭训格言》,意思是:我从不轻视任何人,凡人各有各的见识,如果言呼合理,我就会采纳。
求关于雍正的一些书籍,想要好读一些的最好是正史,想要了解真正的雍正。
谢啦。
邮箱:smilehaap9是126的
清史稿实录起居注御制文集朱批奏折汇编东华录庭训格言雍正王朝\\\/清宫档案证史书系不愿看文言文的话,还是可以看看的。
【不管采纳不采纳(当然最好还是采纳) 请看在回答的份上 点一下右下角大拇指赞同送我1分 谢谢 =3=】
凡看书者不为书所愚,始善翻译
凡是看书的人都不会因为书中的知识而感到疑惑,这是好的



