欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 格言 > 日语格言及翻译

日语格言及翻译

时间:2013-06-12 06:01

日语名言翻译问题

我看到过以下的说法,仅供参考:我に支点を与えよ

そうすれば地球をも动かして见せよう。

我に支点を与えよ,しからば地球を动かして见せよう。

我に支点を与えよ。

されば、地球を持ち上げてみせよう。

我に支点を与えよ、さらば地球を动かしてみせよう。

日语名言翻译一句(直译+意译):

直译:为了什么出生,做些什么活着,竟然无法回答,我不想那样。

意译:我绝对不想找不到为何而生、怎样活着的答案。

这名言用日语翻译怎么翻

以戦养戦(戦争をしながら相手国の资源を夺って戦争を継続する)戦争によって戦争をまかなう戦いで戦いを养います记得以前有个游戏里就有“以戦养戦”这个词,名言的日语说法不太确定

两句名言的日语翻译

罗素。

ラッセル。

在一切道德品质之中,善良的本性在世界上是最需要的 翻译为:世界の优れた自然の中ですべての道徳で最も必要とされる培根。

ベーコン。

我认为善的定义就是有利于人类。

翻译为私は定义が人类の良いを助长していると思います。

日文名言翻译

爱存在于这个世界上。

一定有的。

爱的表现让你发觉不到。

这其实就是爱表现自己的方法。

----太宰治

这名言如何日语翻译

上帝欲使人灭亡,必先使其疯狂もし神が人を灭ぼそうとするなら、まず彼を狂わせさせてください。

达人帮忙翻译下这句日语名言

只差一步时,千万别犹豫,登上那艘船。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片