
文言文翻译 为学
【译文】 天下情有困难和容易的区别吗
只要做,那么困事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗
学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样
” 富和尚说:“您凭借什么去呢
” 穷和尚说:“我凭借一个水瓶一个饭钵就足够了。
” 富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。
您凭什么去
” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。
富和尚显出了惭愧之色。
四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达可是穷和尚却到达了。
一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗
吾欲之南海,之: 去,(动词)为之,则难者亦易矣,之: 指事情人之立志,之: 的用一句俗语来概括 为学 : 有志者事竟成
文言文翻译 为学
天下的事情有困难和容易的区别吗
只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗
只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。
穷和尚对富和尚说:我想去南海,怎么样
富和尚说:您靠什么去呢
穷和尚说:我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。
富和尚说:我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。
您靠什么能去
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。
富和尚显出了惭愧神色。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。
一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗
为学文言文是古诗文吗为学之要文言文翻译刘恕为学文言
《为学》文言文是古诗文。
刘恕,字道原.刘恕治学,从历史典故、方圆地理、官职名称、家族名姓至前公案文书,都要单独取出来求证.为求书数百里都不觉得远,拿到书就开始读并抄写,废寝忘食.同司马光游万安山时,路旁边有碑记,读碑,原来是五代时的各位名将,其他人所不知道的,刘恕能此人的行事以及原委,回去查验旧史,果然是这样.宋次道是毫州知州,家里有很多书,刘恕往他家借览.次道每日备好饭菜尽主人的礼节,刘恕说:“这不是我来的目的,不要打扰我的事情.撤去了.独自闭门在阁内,日夜口诵手抄,住了十来天,看完书回去了.刘恕家一向贫困,没有办法自己供应的,也不从别人那里取.从洛南回家时,正是冬天,没有御寒的东西.司马光赠以衣服和旧褥子,刘恕推辞不要,司马光强给他,就走了,到达颍州的时候,都封好还给司马光。
文言文为学翻译
从文中(“西蜀之去南海,不知几千里也”)这句可以看出去南海是相当困难的。
富者想(“买舟而下”),结果未能实现;贫者只依靠(“一瓶一钵”),就实现了自己的宏愿。
附录:为学【原文】天下事有难易乎
为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎
学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如
”富者曰:“子何恃而往
”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往
”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
【译文】天下的事情有困难和容易的区别吗
只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗
只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。
我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习,)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。
我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。
孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗
四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。
穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样
”富和尚说:“您凭借着什么去呢
”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。
”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。
你凭借着什么去
” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。
富和尚的脸上露出了惭愧的神情。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。
一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗
因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。
愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。
文言文翻译 为学运用什么论证方法,论证了什么到理
运用了两种论证方法:一是例证法,也叫举例论证。
举了蜀鄙僧人的例子。
二是对比论证,通过对两个僧人的正反对比,论证了论点。
这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。
主观努力是成败的关键。
文言文句子: 1.“人之为学,不日进则日退。
” 2.“虽有子羔、原宪之贤,终无济于天下。
”
3.一个人做学问,如果不是每天(或一天天地)进步,那就会每天退步。
为学文言文中有两处“子何恃而往” ,为什么第一处用的是问号,而第二处用的是叹号
请作简要分析。
1.《为学》 子何恃而往? 用问号是因为(怀疑),表现了富者的(不解)心态:第二句“子何恃而往
”用感叹是因为(轻蔑),表现了富者的(骄傲,讽刺)神态。
《为学》 文言文原文及译文
【原文】 天下事有难易乎
为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎
学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉
蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:吾欲之南海,何如
富者曰:子何恃而往
曰:吾一瓶一钵足矣。
富者曰:吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往
越明年,贫者自南海还,以告富者 。
富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉
是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也 。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
【译文】 天下的事有困难和容易的区别吗
只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。
人们求学有困难和容易的区别吗
只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。
我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸, 不及别人。
只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。
我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。
如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。
孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。
以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗
四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
穷和尚告诉富和尚:“我要去南海,怎么样
”“富和尚说:“你凭着什么去呀
”穷和尚说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。
”富和尚说:“我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。
你凭着什么去呀
”到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。
西边的蜀地距离南海不知道有几千里远啊。
有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。
人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗
所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。
昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。



