欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 格言 > 文化的对语言的作用的格言

文化的对语言的作用的格言

时间:2014-09-08 08:05

关于文化的名言及解析

1、文化不能从上向下压,因为它应该是从下面高涨起来的。

——里德   2、文化的进步乃是历史的规律。

——约翰·赫尔达    3、文化的视野超越机械,文化仇恨着仇恨;文化有一个伟大的激情,追求和美与光明的激情。

——马大·安诺德    4、文化开启了对美的感知。

——爱默生    5、文化是,或者说应该是,对完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美与智为主要品质。

——阿诺德    6、文化虽然不像文明那样具有地区的广泛性,但是,它相应地和各个国家的每一个人的喜、哀、乐具有更深刻的联系。

——森谷正规    7、我们必须继承一切优秀的文学艺术遗产。

——    8、一定的文化(当作观念形态的文化)是一定社会的政治和经济的反映,又经予伟大影响和作用于一定社会垢政治和经济。

——    9、有如语言之于批评家,望远镜之于天文学家,文化就是指一切给精神以力量的东西。

——爱献生    10、在这富有历史背景、富有高度私人秘密性的社会,人类的文化应是多彩多姿的。

——黑塞    11、智慧是知识凝结的宝石,文化是智慧放出的异彩。

——印度    12、中国的长斯封建社会中,创造了灿烂的古代文化。

——    13、所谓文化,比起文明开化往往不过是掩蔽蒙昧无知的最后一层裱糊板。

——马洛利    14、任何一个文化的轮廓,在不同的人的眼里看来都可能是一幅不同的图景。

——雅各布。

布克哈特    15、人是文化的创造者,也是文化的宗旨。

——高尔基    16、人生来本是一个蛮物,惟有文化才使他高出于禽兽。

——《世俗智慧的艺术》    17、克服民族性是文化的胜利。

——爱献生    18、道德文化有可能达到的最高境界是认识到我们应该控制自己的思想。

——Charles Darwin    19、从孔夫子到孙中山,我们应当给以总结,承继这一份珍贵的遗产。

——  20、不伴随力量的文化,到明天将成为灭绝的文化。

——邱吉尔

关于语言魅力的名言

1.真正的写作高追求的恰“常字见奇”的艺术境界,最能打动读者的语言,往往也是一个普通常见的词语被高手运用得出神入化,妙不可言。

——张华2.语言的魅力就在于修辞艺术,语言的实力也在于修辞艺术。

那些以为用大脑和理性就能改变世界的人,其实不过是一种肤浅的一厢情愿而已,真正改变这个世界,是修辞,确切地说,是语言。

——张华3.语言是太阳,它的魅力在热烈;文字是月亮,它的魅力在宁静。

热烈以传情,宁静以达理。

——应永春《爱迷途经》4.语言的准确性,是优良风格的基础。

——古希腊哲学家科学家 亚里士多德5.语言既可以掩饰思想,也可以暴露思想。

——罗马共和国散文作家 加图6.语言是历史的档案……语言是诗歌的化石。

——美国作家 爱默生7.真正的语言艺术总是朴素的,很生动,几乎是可以感触到的。

——前苏联作家 高尔基8.谚语就是那些人们在长期实践的基础上概括出来的精炼的语言。

——西班牙小说家 塞万提斯9.说出烙有所处时代印记的语言,这一点历来合法而且永远合法。

——古罗马诗人 贺拉斯10.语言是一块琥珀,许多珍贵和绝妙的思想一直安全地保存在里面。

—— 理·特伦奇

廉洁文化格言

1、俭以养德,廉以立身。

2、作风要朴实,工作要扎实,任务要落实。

3、是非明于学习,名节源于党性,腐败止于正气。

4、人心如秤称量谁轻谁重,民意似镜照出孰贪孰廉。

5、保初节易,保晚节难。

百年养德难,一日丧德易。

6、廉洁从政两袖清风德昭后世,贪图钱财一朝失足愧对今生。

7、顺境勿骄逆勿沉做堂堂正正人,平境勿庸浊勿乱当勤勤廉廉官。

8、戒酒戒色戒贪欲,律己律妻律子女。

9、金杯银杯不如老百姓口碑;金奖银奖不如老百姓夸奖。

10、律己方能服人,身正方能带人,无私方能感人。

11、做人一身正气,为官一尘不染。

12、勿以官小而不廉,勿以事小而不勤。

13、做人德为本,做事民为先,做官法为上。

14、在是非面前要有辨别能力,在诱惑面前要有自控能力,在警示面前要有悔过能力。

15、领导干部办事三问:讲道理时,先问自己是否明白;提要求时,先问自己是否做到;批评人时,先问自己有何责任。

16、当政之要在于兴一方,为政之要在于敢创新,治政之道在于求民安,施政之本在于洁自身。

17、廉洁方能聚人,律己方能服人,自正方能带人,无私方能感人。

18、在职一阵子,做人一辈子。

19、毛毛细雨湿衣裳,点点贪念毁名节。

英汉语言文化上的差异

一、语言自身差异  语言自身差异主要表现在词汇语义方面的差异。

词汇的语义:一方面是词汇本身的意义,另一方面是词汇的文化意义。

词汇语言差异主要体现在词汇的文化意义上。

本身意义相同的词汇,在汉英两种语言中,其文化意义可能有相同、空缺和冲突等三种情况。

  1.词汇本身的意义:laborer指干体力活的劳动者,worker既指体力也指脑力工人,而在汉语中,劳动者和工人没什么区别。

ambition在中国词典中意味着野心,但在美国词典中还有进取心的意思。

中国文化中的“客气”,在英语中很难找到恰当的对应词。

汉语中的“关系”和英语中的relation也不完全对等,“关系”在汉语中可能是个具体的概念,如,“他的关系很硬”是指他认识人好办事等,而在英语中“relation”则表示抽象的概念。

  2.词汇的文化差异:文化意义相同的词汇在跨文化交际中通常没有麻烦,问题在于文化意义空缺及文化意义冲突的词汇,往往导致交流达不到目的,引起误解甚至交际失败。

  英语中的hippy,cowboy,不了解英美文化的人一定不知其意。

同样汉语中的“民办教师”“农转非”“希望工程”等词,英美人也难解其意。

在中国代表帝王的龙,在英美却是邪恶的化身,因此汉语的“亚洲四小龙”只好译成“Four tigers”。

中国共产党党旗上镰刀和铁锤图案,在德国人看来却如临大敌,避之唯恐不及。

英语中“bat”通常是丑陋、凶恶的代名词,而对于中国人,就因为“蝠”与“福”同音,便将蝙蝠视为幸福的象征。

又如“peasant”(农民),毫无贬义。

《美国传统词典》给peasant下定义:“乡下人、庄稼人、乡巴佬”,“教养不好的人、粗鲁的人”。

《新编韦氏大学词典》:“一般指未受过教育的、社会地位低下的人”。

  在产品商标的翻译上,需了解有关词语在目的语中的文化意义。

据资料显示,“白象”电池前些年在国内十分畅销,却被误译为“white elephant”,殊不知,译文在英语中指“大而无用的东西,谁还买它呢

”又如:饮料名Coca-Cola开始被人译为“卡口卡脖”,国人无人敢问津,而译成“可口可乐”后就打开了市场,这都是文化的作用。

  二、世界观和价值观差异  教育和共同的文化背景往往使一个民族的人民具有类似的价值观。

而不同的民族,由于文化背景的不同,价值观有时差异很大。

世界观价值观差异很大程度上决定着语言的表达与理解。

  1.中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方略。

汉文化中的“礼貌”植根于儒家“礼”的传统,强调“贬己尊人”和“中庸”,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想的影响,强调个人价值,提倡个人自信和实事求是的态度。

不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。

对于“你的衣服真漂亮”这样的称赞话,中国人大都答“哪里,哪里”,而西方人则高兴地答道:“Thank you”。

如在课堂上中国教师比较正式,注重教态;而美国教师则比较随便,这从一个侧面反映出中国文化中的等级意识和美国文化中的平等意识。

  2.通过语言,往往可以窥视出某种文化的价值观。

假设一个小孩看见邻居家的果树上结满了苹果,而不去摘吃,问他为什么不摘

信奉基督教欧美的小孩,他会回答说:“我不能去摘,因为上帝在看着我。

”如果是中国、日本等东方的孩子,一定会回答说:“那是人家的东西,我们不能要。

”西方人受基督教的影响,认为自己是上帝之子,自己无时无刻不在受着上帝的监视与庇护。

我们中国人大多数不信上帝,但我们亦有自己的道德准则,子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。

贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也”。

这样的古训,大多数中国的家长都会用它来教育自己的孩子们。

  3.中西价值观念差异导致中西人们对英语中某些词义内涵理解的不同,甚至在语言交际中不能相互沟通。

西方文化特点是个人价值至上,“Individualism”是英美人普遍接受的价值观,“实用主义”的人生观支配着大多数美国人,因而有“在爱情和战争中,采取任何手段都是可以的”(All is fair in love and war),这对于“礼仪之邦”的中国人来说非但接受不了,甚至会感到这种为人态度是可怕而不可取的;而汉语中的“自以为是”“自负”都带有贬义色彩,“Individualism”被认为是“个人主义”“利己主义”。

三、言语行为的文化特性体现在语用差异上  1.文化行为差异。

我们设想一下外国人学习汉语的情况。

外国人要学会正确使用“我说一点肤浅的意见,不对的地方请批评指正”这样的句子,除了需要语言本身的知识以外,还必须习得中国社会和文化方面的知识。

  同样是接待顾客,不同国家的商店,营业员使用的语言也不相同。

  中国:你买什么

日本:いらっしべいませ。

/欢迎光临。

美国:Can I help you? 反映出不同的社会不同的文化规则:中国的营业员接待顾客纯粹从买卖的关系出发,日本的营业员把顾客当客人,美国的营业员把顾客当作要帮助的对象。

  2.了解日常生活方式和交际模式  在中国对道谢的答语常是“这是我应该做的”,但如直译:“It''s my duty to do so.”就不恰当了,对方可能误解,以为你是不情愿帮助他的,应回答:“my pleasure.”中国传统上以家庭为本位,而西方以个人为本位,这是不一致之处;中国有“金窝银窝,不如自家的草窝”,西方有“East, West, home is best”,这却是一致之处。

上课迟到了,中国人须敲门,喊一声“报告

”允许后才走进去;英美人则不同:If one is late for class in UK or the US, one should go in as quietly as one can and take a seat.在美国的外国留学生听美国人说:“We must get together soon.”,就以为是正式邀请,实际上只不过是一句客气话。

正式邀请比客气话要具体的多,一般来说邀请需要包括时间地点,如:“Come over for dinner next Saturday night.”是明确的邀请。

  四、成语谚语习语文化差异  学习外语难免要接触到成语、谚语、格言和典故,这是一个社会语言和文化的重要组成部分。

有些成语谚语可找到对应的汉语,有些本身已为汉语吸收,有些可直译而不会构成理解上的障碍,但更多的是由于汉英文字的巨大差异和文化传统迥然不同,很难找到适当的汉语译法,译文难以做到形、声、意、神完全符合,这就是文化差异使然。

  例如:A miss is as good as a mile很像汉语的“差之毫厘,失之千里”。

汉语谚语另有一层寓意:小错误不及时纠正最后会出大错,告诫人们要防微杜渐。

英语谚语只说明一个事实,一种态度;小失误也是失误,差一毫米和差一公里一样。

Gilding the lily似乎与“锦上添花”意思相近,其实相差甚远。

此处英语谚语的意思倒近似“画蛇添足”,指对很完美的东西作不恰当而且过分的修饰,表示不赞成这种弄巧成拙的做法。

而“锦上添花”是比喻好上加好。

  文化中的习语,习语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定俗成的构成整体意义。

形容一个人“脾气倔强,不肯轻易改变主意”,在汉语中说“犟得像头牛”,在英语中说:“as stubborn as a mule”(犟得像头骡子)。

中国人说“三个臭皮匠胜过一个诸葛亮”,英语却说“Two hands are better than one”;中国人说“不称职”,地道的英语却是“Be not worth one''s salt”,此说法源自古罗马。

古罗马把盐和其他生活必需品一起作为官饷发给士兵,英语的salary(薪金)一词就是来自于拉丁文的salarium (盐)。

所以,“白挣钱不干活”就可以说成“Be not worth one''s salt”。

又如中国一些汉语缩写词,如读者不了解其文化根源,社会背景,就会不知所云。

  可以看出英汉习语谚语差别十分明显,不了解文化在交际过程中会不可避免的遇到文化障碍,甚至造成文化休克(culture shock)。

  总之,中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。

语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。

我国正面临世界多元文化的撞击,其中仍将以西方文化(欧洲及北美文化)为主要的文化源。

无庸置疑,中西文化交流的扩大和深化必将进一步使中国更加了解世界,也必将令世界更加了解中国。

著名的学者McLuhan 曾以“地球村”(Global Village )一词形容当今这个越来越小的世界,正是当今地球上时空的紧缩,使得跨文化差异的学习和研究更为迫切。

  美国外语教学专家温•布伦姆伯克说过:“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。

”外语教学不仅是语言知识本身的传授,跨文化意识的培养,是外语教学的一个重要组成部分,文化教育是实现运用语言进行交际的关键。

帮忙写几条关于企业文化的格言 。

管理格言或者安全环保格言,有影响团队的口号或者理念。

50字内 ,,谢谢

1、思路决定出路,观念决定行动。

2、众人拾柴火焰高。

3、一个好汉三个帮,一个篱笆三个桩。

4、细节决定成败,态度决定人生。

5、质量是企业的生命线。

议论文在开头运用名言的作用是

引用的作用是使论据确凿充分,增犟说服力,富启发性,而且语言精炼,含蓄典雅。

为了使语言更有说服力、权威性,增强文采美、文化含量,常常会引用一些名人名言。

名人名言即经典性的著作和权威性的言论,一般包括名言、格言、警句、古诗词名句等。

在议论文或综合文体中,作者引用名人名言往往作为理论论据来论证自己的观点,以论点为统帅,始终为论点服务。

一般来说,文章开头引用名人名言可以达到提纲挈领、总领全篇、引人入胜,为整篇文章奠定基调等作用。

文中引用名人名言可以使论据确凿充分,说明问题、阐明观点时增强说服力,具有突出中心、富有启发性、使语言精炼等作用。

中华传统文化的格言警句

1.以家为家乡为乡,以国为国,以天下为天下。

《管子·牧民》2.临患不忘国,忠也—《左传·昭公元年》3.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

——屈原《离骚》4.苟利国家,不求富贵。

——《礼记·儒行》5.捐躯赴国难,视死忽如归。

——曹植《白马篇》6.烈士之爱国也如家。

——葛洪《抱朴子·外篇·广譬》烈士:有抱负.有作为的人。

7.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

——范仲淹《岳阳楼记》8.位卑未敢忘忧国。

——-陆游《病起书怀》9.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

——陆游《示儿》10.人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

——文天祥《过零丁洋》11.精忠报国。

——《宋史·岳飞列传》12.天下兴亡,匹夫有责。

——麦孟华《论中国之存亡决定于今日》13.朝闻道,夕死可矣。

——《论语·里仁》14.士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。

——《论语·里仁》15.士不可以不弘毅,任重而道远。

——《论语·秦伯》

关于民族文化的名人名言

文学的衰落表明一个民族的衰落。

这两者走下坡路的时间是齐头并进的。

——歌德

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片