
想问你直接引语是引号里的内容,还是还是包括主语和引述动词。
“自学”,顾名思义,就是不在学校学,也没有老师经常指点,全靠自己学习。
古今中外,在困难条件下,靠自己勤奋攻读、深入钻研而做出学问,甚至大有贡献者,在文学艺术界、科学技术界均不乏其人。
在外语学习方面,革命导师已为后辈留下了榜样。
马克思曾自学几种外语,其中包括英语及俄语。
列宁同他的革命伴侣克鲁普斯卡娅在共度流放生涯时也曾自学英语。
在我国向“四化”建设和改革开放进军的新长征途中,在落实“三个代表”重要思想的宏伟事业中,也已出现不少刻苦自学外语而有所成就的青年。
事实证明,自学外语是可以做到的。
一、 创造英语环境 我们必须看到,语言归根结底是人们交流思想以进行社会交往的工具。
其本身的属性,就决定了它最好是能在一定形式的共同使用中来学习。
特别是当我们想要全面地学习一种语言,即从听、说、读、写以至于译五个方面来学习并掌握它,即达到“五会”时,若只是 一书(教科书)在手,毫无外界的条件,那是会很困难的。
所谓外界条件,包括老师(或比 自己先走几步的人)间或的指点(口头或书面)、英语电视广播节目、电脑网络资料、录音 机及磁带、收音机、参考书、工具书以及一定的阅读材料等。
我们知道,马克思时常把自己 用英语写的文章寄给恩格斯请他改正(当然也包括内容方面);列宁和克鲁普斯卡娅虽经过 一段认真的自学,但初到伦敦时却发现自己所说的英语无人能懂,而当地人讲的话他们也如闻天书,因而不得不通过各种途径从头学习口语。
可以想象,要学习英语发音和朗读,却从来没有听到过任何人或人们通过机器(电脑、电视、磁带或收音机等)发出这些声音,单凭文字上对发音器官位置的描述,怎能正确地学好语音呢
没有听到英语的机会,如何学会听懂英语
至于只以培养阅读能力为目的者,至少要把自己所阅读的东西在心里念出声音来吧(哪怕念得不准确)。
否则,即使阅读也是很困难、很缓慢的。
因为所谓“看书”,即阅读,其实就是不出声地“念”。
因此,关于如何自学外语,我的第一个意见就是:若要以“五会”为目标,就必须想方设法获得或创造一定的外界条件,尤其是听外语的条件。
二、 创造英语听说机会 对自学英语者来说,倘还可以利用电视、广播、磁带、网络等得到一定的“听”的机会,则“说”英语的机会就更少了。
在这种情况下,不妨试一试下述这些方法: (一) 尽量将听和说的练习结合起来。
在我们听磁带时,首先要把内容听懂,切忌对意思还不太理解,就单纯从学习语音语调 的角度去模仿。
一遍不懂,可以多听几遍。
在听懂以后,就可以进行模仿。
先是听一句,说 一句;然后听一段,说一段,最后达到复述全文。
倘我们对语音要求比较高,就可以一句一 句地来模仿,直到惟妙惟肖。
我们在听一段对话或一段文章或故事时,要“身临其境”地听,一边听,一边头脑里有一幅所听内容的图画或人物的形象。
这样,所听的东西,就会在头脑里留下深刻的印象,也就有助于把听到的东西更好地转化为自己口头掌握的东西。
(二) 利用背诵提高口语 实在没有他人一起来练习会话时,要想培养口语能力,就只好多用背诵的办法。
背课文,背对话(一个人充当几个角色),背得滚瓜烂熟。
但不能停留在背诵上,而要逐渐转为“说”,即在背诵的基础上有所发展,逐渐由少而多地加入一些自己的话。
内容和语言都可以有所变化,从“照本宣科”发展到灵活运用。
这样,就可以将课文或会话材料从书本和磁带上的“死”的东西,逐步转化为自己的“活”的语言。
(三) 选择适用的口语教材 自学英语会话,就要选择一本适用的口语会话课本。
目前不少英语自学者选择各种国外教材。
这些教材,各有其特色及优缺点,都可以用。
但对初学英语会话者来说,还是先用国内出版的、结合我们自己日常生活的会话课本为好。
这种日常生活题材还可以包括我们在工作中接触外国友人的场景等。
这样,题材内容比较熟悉,学到的语言也可以在实际生活和工作中加以运用,能够获得较好的学习效果。
当然,我们决不排斥使用国外教材。
相反,在我们学习外语的过程中,还应该尽可能早地接触国外编写的教材,由浅入深,逐步过渡到以原文教材为主。
就培养听、说能力而言,更必须通过磁带等方式多听到外国人的声音,熟悉他们地道的英语语调及说话习惯。
三、 系统了解英语语法 自学英语者必须系统地学习一两本英语语法书。
只靠教科书中的语法注释和练习是不够的。
要把一本语法书从头到尾读一两遍,对英语语法有一个全面的概念。
然后,再一章一节地仔细阅读,学习运用这些语法规则。
这样,在对英语语法的整体有一个全面了解的基础上,再分别深入学习其各个局部,就会掌握得更为深入。
更重要的是,要将语法规则运用到语言实践中去,切忌死背语法规则条文,“为语法而语法”。
总之,要以语法规则来提高我们语言实践的水平,又要在实践中更深入地掌握语法。
英语语法,一般分为词法和句法两部分;先叙述词法,后叙述句法。
在语言实践中,这 二者是不可分割的。
学习语法时,固然有必要将词和句分章分节地学习,但必须注意词和句 的关系。
例如,在学习词类时,就必须弄清楚什么词类在句子中可以担当什么成分,又如何因在句中所处的地位而引起什么词形的变化;而在学习句法时,也必须从句法的角度,来弄清什么样的句子成分需要什么词类的词来担当,以及所要求的词形变化等。
尤其重要的是,学习动词就必须弄清不同的动词所要求的句型(verb pattern)。
举个简单的例子: I asked him to do that. 我要(请求)他那样做的。
动词ask在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语+动词不定式(作宾语的补语)”。
同样,tell(告诉),order(命令),beg(乞求)和want(要)等动词都可以用这个句型。
但是,换一个在汉语中和“请求”、“告诉”、“命令”、“乞求”和“要”等动词在用法上同属一类的词“阻止”来表达“我阻止他那样做”时,说I stopped him to do that 就大错特错了。
在英语中,这句话的正确表达是: I stopped him (from) doing that. 动词stop在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语(+介词from)+动名词” 同样,和stop在本句中的意思“阻止”差不多的词prohibit(制止)和prevent(阻止)都要求这个句型,而不能用和ask,tell,beg或want同样的句型。
然而,另一个和stop,prevent,prohibit意思也差不多的词forbid(禁止、不准)却又要求与ask,tell,beg和want等词同样的句型,而不是和stop,prevent,prohibit同样的句型,即要说: I forbid you to do that. 我不准你那样做。
I forbade him to do that. 我当时禁止他那样做的。
这些错综复杂的情况,的确有些使人不易理解。
但任何英语动词都有其习惯用法,都要求某些特定的句型,我们不能任意变动。
举这些例子,主要是说明词法和句法实际上是不能 分开的。
这在自学英语时要特别注意。
总之,自学英语者需要认真学习一两本语法书。
此外,在我们对英语掌握到一定程度之后,应该学习一本外国人用英语写的语法书。
在传统的语法书中,C. E. Eckersley和J. M. Eckersley合编的 ?A Comprehensive English Grammar (for Foreign Students,译为《综合英语语法》),虽似老一些,但却是比较实用的一本。
四、 逐渐提高阅读能力 (一) 阅读要精泛并举 精,就是精读,要少而精;文章要短,要读得细致。
要利用辞典等工具书,把篇中主要词语尤其是动词以及动词短语的含义、用法搞清楚,能够复用,并学习篇中有用的句型和新的语法现象。
更进一步,还可以写写段落大意、摘要(precis)等。
所谓泛,就是大面积地阅读。
这时,不一定个个生词都查字典,可以通过词语在大量篇幅中、在不同的上下文中的重复出现来逐渐掌握其含义及用法。
精读材料可选用较难的;泛读材料应较易,以利于快速大量阅读。
这样,精泛并举,双管齐下,就可较迅速而扎实地提高阅读能力。
(二) 要逐渐过渡到阅读原文 要提高阅读理解力,就必须阅读原文,或从原文的简写本逐渐过渡到原文,而不是阅读汉译英的文字。
翻译文字,一则内容熟悉,二则译文多少要受到汉语的影响,不能真正提高阅读理解力。
有时甚至会造成一定的假象,以为自己英语阅读水平已经很高,实则遇到哪怕相当浅近的原文,就会感到困难,生词全部查过,仍旧不知所云。
初学英语者,宜大量阅读经过简化的原文小说或故事、英美文学名著等。
这些简易读物,虽经改写,仍保持原作的风格,文字也力求多用原文。
同时,它们改写的程度不同,我们可以按其难易程度,由浅入深,按顺序读下去,逐渐过渡到读原著。
(三) 关于精读 要精读一篇文章,首先要通读一遍弄懂大意,然后就可以弄清词语的含义。
倘对某些句子理解有困难,就需要分析语法结构。
而这两者,如前所述,又是互相联系的。
在分析一个简单句时,要根据词类和词形以及句子结构,找出主谓关系,再分析其他词在句中的作用( 定语、状语等)。
倘是较长的复合句或主从句等,则应先把各个分句(clause)找出来,再按连接词的情况以及各个分句的意思,来确定各分句之间的关系,弄清确切的含义。
有心人会注意到,在当代英语中,Mr.和Mrs.等头衔后面的句号常常省去了。
大写的词一般不是人名,就是地名。
显然Privet Drive是个街名。
用植物的名称来作地名、街道名的古今中外皆然。
但作街道解的词很多,有street,boulevard,avenue,path等。
Drive作街道解,来自drive这个词的动词词意。
过去,赶着牲口去赶集,动词是drive,慢慢地,这条专门赶牲口的道儿,就称为drive(路、道)了。
以后,两边盖了房子,通了马车,进而是汽车,就成了一个小城市的一条街了。
这就是drive作街道解的来由。
像北京的珠市口,是原来的猪市口的美称(不过羊市大街没改)。
下面文中,thank you very much是现代英语结构中的一种惯用法,即不带引号的引语。
Dursley夫妇俩既然常常骄傲地宣称他们一家都是很正常的人,总是因为常常会有好心的邻居们关心他们,因此“多谢各位(关心)”。
这里to be the last (people) to be (involved in...)是一个很有用的句型,意思是“最不会卷入到任何古怪神秘的事情当中去的人”。
按此句型,我们可以说: Wang Ping is the last student to be late for school. 王平是最不可能上学迟到的人。
She is the last person to become a surgeon, for she's afraid of seeing bleeding. 她看见流血就害怕,因此是最不可能成为一名外科医生的。
查一查字典,可以知道to hold with意思是“赞同(某种说法)”,而用于像本句这样的否定句中,意为“不能容忍”。
hardly是一个很有用的词,学会用这样的词,英文会长进一小步。
当然,首先要弄清,它不是形容词hard的副词形式;hard本身也是副词(He works very hard)。
hardly是“简直不、完全不”的意思,是一种语气比较婉转的否定说法。
例如: I can hardly believe it! 真不敢相信
在试读了一下这篇当代作品的首段后,我们再选一段虽然写在19世纪但属古典派五、 自学英语的写与译 学习写和译,最好能有老师批改,但这在农村及边远地区是不易做到的。
怎样才能“无师自通”呢
这里推荐几种方法。
(一) 模仿 模仿,也可以称为“描红”——像小学生初学写字时用毛笔涂描红字一样。
找一篇文字比较精练而自己也比较喜爱的短文(或长篇中的一段),在仔细学习了它的结构、笔法、修辞等之后,就类似的题材自己写一个短文。
例如,倘原作是对一个儿童的描述,则我们可取生活中熟悉的一个孩子为典型,模仿原作的文章结构、用词组句,自己来写一篇。
在古今中外文坛上,曾有不少大师在少年习作时采用过这个方法。
英国19世纪文豪、脍炙人口的《金银岛》的作者史蒂文森(R. L. Stevenson,1850—1894)就曾说过他从这种习作方式中受益很多。
(二) 复述 在熟读一篇或一段文章之后,丢开原文,凭自己对文章内容的记忆,用自己的语言将它复述下来。
开始时可以是由单句列成的提纲,进而发展为内容摘要、故事梗概、较详细的复述,甚至进而加上自己的评论。
不要逐句照抄,那就成了“默书”。
但开始练习复述时,可以较多地利用原文中的词、句,逐步转为更多地用自己的语言。
例如,原文倘是用第一人称(I,we)写的,我们可以改用第三人称(he,she,they)来转达;直接引语可转为间接引语;长句可拆为短句;倒叙处可以顺过来;原作中省略的描述可以补充进来;次要的情节又可以省去。
这种习作方法的好处,就是在内容和语言上均有所依据,不致凭空写来,错误连篇,而又无人批改。
这种将写和读联系起来,在读的基础上练习写作的方法,可使我们随着读物水平的提高,逐渐提高写作的能力。
至于将剧本内容用叙事体写成故事,那就是很高深的写作了。
英国18世纪作家兰姆姐弟(Charles Lamb和Mary Lamb)写了不少小说和书信,今天却主要是以他们的《莎氏乐府本事》(?The Tales from Shakespeare?)而为后人所知。
(三) 自我修订 既乏老师批改,就要充分发挥自己的力量。
写好一篇习作后,应自己从语法、用词、结构、内容等方面反复加以审析、推敲,改正错误,提高质量。
不只订正一遍,而是多遍。
还可以把写好的东西保存起来,在经过又一段学习之后,例如三两个月,再拿出来,以自己有所提高的外语来修改自己过去写的东西。
(四) 比较译文 现在已经陆续出版了一些我国古典和近代小说的英译本,还有不少英语杂志译载政府文件、报刊文章和短篇小说等。
我们在具备了一定的语法和词汇基础、并且进行了一段前面所建议的写作练习之后,可以选一本内容比较浅近的小说(或其他文字),先不要读它的英译,而是选一段落自己学译。
在经过自己多次修改后,再和英译本进行比较。
不要仅只草草对比一下,而是要仔细研究别人的译法比自己的译法好在何处,或自己有何错译。
然后,再把这段译文当成读物来学习,学习其中自己觉得新鲜的东西。
在选材时要注意,即使今后自己准备从事政论或新闻文章的英译工作,也不要急于选用报纸社论等体裁的东西来试译。
我个人意见,还是以选用文学体裁的东西为好。
政论或新闻文章,要比文学作品容易翻译得多;但文学作品的语言最为丰富,最接近生活,最能体现一个民族语言的特色与精华。
学着翻译文学作品,对提高英语水平是最扎实的训练。
当然,文学作品的文章也有浅近与高深之别。
我们尝试翻译时,选材可由浅入深。
例如,初学翻译者不妨从儿童故事等文字浅显的东西入手;贸然翻译鲁迅先生的作品,十之八九是要碰壁的。
以上建议的从“描红”到比较译文等学习写、译的方法,都是提供给实在找不到老师请教的自学者参考试行的。
此外,现在出版了不少指导青年人如何学习写作(汉语习作)的书,其中的道理对我们学习英语写作也是有帮助的。
六、 善于利用工具书 在没有老师的情况下,一本好词典就是我们最好的、最起码不可少的“良师”了。
使用词典,要注意下述几件事: (一) 至少有一本“可用的词典” 即使对初学英语者,一本所谓袖珍小字典,也是绝对不够用的,有时甚至还会害人。
同样,我们也决不能单纯依靠教科书里的“生词表”。
一般小字典或“生词表”,只简单地给一两个汉语解释,并不告诉我们怎样使用一个词,而后者却是最重要的。
一本可用的词典,必须提供一个词的读音、词形变化、词类、基本词义和各种转义、与其他词的搭配、与其他词组成的短语和习语以及例句等;倘是动词,还必须指出它在句子中所要求的各种句型。
(至于词源,则不是每本词典都必须注明的,初学者也不必深究。
)有志学好英语者至少应当有一本这样的词典。
(二) 尽早使用“英英词典” 必须尽早学习使用用英语解释词义的“英英词典”。
只用汉语释义,有时不能说明一个词的确切意义。
举一个词smog为例。
有的词典只写:smog 〔smog〕 n. 烟雾。
根据这个释义,我们倘在“会议中许多人吸烟,搞得屋子里烟雾弥漫”或“厨师正在蒸馒头,伙房里烟雾腾腾”等句子中用smog这个词,就要闹笑话。
因为,查一下英英词典,例如最新出版的? Macmillan English Dictionary for Advanced Learners?(《麦克米伦高阶英语词典》)在第1351页上就可看到:smog \\\/smog\\\/ noun 〔u〕 polluted air that is a mixture of smoke and fog(不可数名词,属于烟与雾的混合物的污浊气体)。
这样,意思就清楚了,也不致错用。
当然,倘能进一步说明,从构词法来说,smog就是smoke和fog两个老词的首与尾拼合成的新词,就会更有利于我们理解和记忆了。
(三) 了解词典特点以充分利用 要了解不同词典的特点,充分发挥其长处。
初用一本词典,应当将其序言和编辑体例介绍等部分仔细阅读一下,以便了解如何使用它。
例如上文提到的Macmillan词典,它的特点之一,就是在词条的释义中,所用的英语单词不超出2500个。
非常方便学习英语者使用,避免了释义用语中又有生词而需反复查证之累。
此外,这本词典中还特别附有“语言提示弊ㄒ常ü?2页),就英语的惯用法、修辞手段、构词法、口语话语、英美语差异,以及计算机用语等都作了简要介绍。
又如?Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English?(《牛津现代高级英语词典》),其最大的特点就是将英语动词在句子中所要求的句型分为25大类。
在全书篇首的“动词句型”(Verb Patterns)部分中列表举例说明;又在词典正篇每个动词词条里,将该动词所要求的句型按25类中的号码列出,并给出例句。
可以说,要学习英语动词的基本用法,这是最实用的一本词典。
(四) 记住词的多样性 我们使用词典,要时刻记住英语的词的多义性。
有的英语常用词,包括有关的短语在内,词义可以多达一百余种。
因此,查一个新词,切忌只看词条中最先给的一两个解释就以为掌握了词义,而要先了解它的基本词义,这样才能更确切地理解它的转义;要顺序把词条中所给的解释一行一行看下去,直至找到这个词在读物的上下文中所表示的含意为止;而要学习一个词尤其是动词的用法,还必须将整个词条从头学习到底,例句也不要略过。
对初学者来说,特别要注意不要“想当然”,即使对一个比较熟悉的、很普通的词,也不能想当然。
例如,fast这个词,是初学英语不久就会接触到的。
它可以是形容词(a fast train),也可以是副词(The train goes very fast)。
有人在读物里见到a fast friend,不去请教词典,却想当然地把它理解成“很快就熟了的朋友”。
实际上,fast在这里是“忠实的、可靠的”的意思,是从“牢固的、紧的”这个词义转化而来的。
总之,我们要勤查词典,也要会查词典。
七、 专业外语学习 学习所谓专业外语,是为了能阅读专业资料和书籍。
有一个词叫ESP,即English for Special Purposes(特种用途英语),类似于我们通常说的“专业英语”。
此外,也有所谓“科技英语”(Scientific English)的说法。
但我们知道,就语言的三个组成部分——语音、语法、词汇——而言,无所谓一般英语语音和专业或科技英语语音;也不能分什么一般英语语法和科技英语语法。
只不过科技专业使用的英语,在句子结构等方面有一些自己的特点而已。
例如,被动语态、动词非人称形式(不定式、分词和动名词)、引导词it、定语从句(尤其是非限制性定语从句)等结构用得较多,句子比较长,而时态变化较少。
但即使如此,也不能说存在着什么不同于一般英语语法的科技英语语法。
在词汇方面,科技或专业英语的确有它大量非日常英语所需要的词汇,但它仍然不可能脱离基本词汇这个基础。
对任何ESP来说,基本词汇都是共同的。
更何况,许多所谓科技词汇,也都是从基本词汇转义、合成或派生而来的。
例如光学词汇scatter(散射)其实就是常用词汇scatter(散布,分散)的转义;radioactivity(放射性)就是radio和activity二词的合成;semi-conductor(半导体)就是由conduct(引导)转义之后再加后缀-or和前缀semi-派生而来。
因此,不论我们最终目的是学哪一种ESP,我们仍要从基本语音、语法和核心词汇学起。
当然,倘仅以阅读和翻译科技文字为目的,则可不必在语音、语调以及听说上花许多时间。
把基本语法搞通,掌握一定常用词语,就可以较快地进入ESP的学习。
再经过一段专业词汇的突击,就可以阅读和翻译专业书籍和资料了。
小小忠告 最后,顺便提一个小小的忠告:我们自学英语,千万不要东敲一锤,西打一棒;今天搞这本书,明天见异思迁,又换一本,这样就把时间浪费掉了。
现在国内出版了很多英语课本;还有五花八门的国外教材。
这些课本各有其特点。
我们选定其中一种,就要坚持学到底,不要半途而废。
当然,这并不妨碍我们同时接触其他教材(包括磁带、光盘等)作为补充,但总要以一套书为主,不要头绪过多或挑来换去。
至于有人问:学外语有没有什么万灵的药方,有没有捷径
回答是:方法是有的,而且要讲究方法。
但是,万灵药是没有的,也不存在捷径,更不是什么“疯狂”一阵就可以把外语学好的。
还是一句话:学习外语,只有“勤学苦练”
科幻小说都有哪些分类
科幻小说 科幻小说是西方近代文学的一种新体裁。
它的情节不可能发生在人们已知的世界上,但它的基础是有关人类或宇宙起源的某种设想,有关科技领域(包括假设性的科技领域)的某种虚构出来的新发现。
科幻小说与一般的传统小说不同,其特殊性在于它与科学技术的发展有着直接的联系,但它又是一种文艺创作,并不担负着传播科学知识的任务。
从抒写幻想的方式来看,它应归属于浪漫主义文学的范畴。
一些优秀的科幻小说也像优秀的浪漫主义作品一样,扎根于社会现实,反映社会现实中的矛盾和问题。
其中某些杰出的科幻小说,往往能在科学技术发展的方向上,提供若干有参考价值的预见。
有时,某些科学发明尚未出现,科幻小说里则已经进行生动的描绘,如潜水艇、机器人、宇宙航行等。
在当代的西方世界,科幻小说是最受人欢迎的通俗读物之一,其影响和销售量,仅次于惊险小说和侦探小说。
西方科幻小说的发展,大致可分为四个时期:一、英国有工业革命和达尔文的进化论导致真正科学幻想小说的中兴;二、二十世纪初期物理学家爱因斯坦的相对论带来科学幻想小说的中兴;三、第二次世界大战后,由于核裂变、宇宙航行、彩色电视机、电子计算机等科学技术的飞速发展,进一步促使西方科幻小说的繁荣;四、经过二三十年的繁荣,科幻小说家从作品的主题、情节,到艺术的方法进行新的探索。
当代西方的科幻小说,涉及到许多尖端的科研项目,当然也经常出现似是而非的假科学。
因此,科幻小说常常遭受到科技界人士的鄙视和指责。
西方最著名的科幻小说,有法国的儒勒·凡尔纳写的《月球旅行》,英国的赫·乔·威尔斯写的《大战火星人》,美国的阿西莫夫写的《赤裸的太阳》等。
国内最著名的科幻小说,有郑文光的《飞向人马座》,刘慈欣的《球状闪电》等。
中国的倪匡也是一位多产的科幻小说作家,现居美国三藩市,“卫思理”是他常用的一个笔名,代表作有《还阳》,《新武器》,《爆炸》,《另类复制》等。
附录 1、在所有的文学分类中,科幻小说出现得最晚,也遭到最多的误解。
如果你问朋友:“你喜欢读科幻小说吗
”你可能得到的回答是:“ 科幻小说
什么是科幻小说
”或者“我看过超人和那类连环图画, 好几年前早就不看了。
”没那么气人的回答是:“哦,你说的是电视里那些哄人的飞碟和火星入侵者吧
嘿,有空儿我也看,但我确实历来对这种小儿科的玩意没有真正兴趣。
”你还可能常常碰到那么一些人,他会以轻蔑的口气,直接了当回答:“我从不读这些荒谬的东西。
” 我们在这儿要谈的就是第一个回答提出的问题:“什么是科幻小说
”这确是所有难题的关键,因为深入探讨下去,我们会发现,事实上,上面谈到的种种反应都和这个问题是密切相关的。
“有多少个科幻小说家(且不论读者)就有多少科幻小说的定义。
” 这提法可能有点夸大其词。
不过凡是对此领域多少有点熟悉的人,都非常清楚,要为科幻小说下一个确切而无可争议的定义非常困难。
勃特勒的《埃瑞洪》和E·M·福斯特的《机器停止》是科幻小说
如果阿尔杜斯·赫胥利的《美丽新世界》是科幻小说,那么乔治·欧威 尔的《1984》呢
或者那只是一篇关于未来社会的讽刺作品吧
难道凡是以火星为背景的冒险故事就该叫科幻小说吗
深究下去,我们不难发现,原来有许多所谓的科幻小说,只是披着科幻外衣的其它种类故事。
它可能只是本普通惊险小说,只不过用 雷射枪代替了自动武器。
横越大西洋的走私者变成了来往于地球与火星之间的走私者。
《星球大战》就是这类假科幻小说中的一个典型例子。
再就科幻定义本身而言(绝大多数定义是科幻小说作者定的), 我们发现,从最简单到最复杂的都有,比方说科幻是一种“如果……, 将会发生什么”的故事,也有的认为科幻是“探索人的定义和他在宇宙中的地位,这些探索及其结果将会丰富现有的、既先进,但又不清晰的知识。
”这些定义显然都不十分清晰。
反而,著名科幻小说家罗伯特·A·海因莱因所下的定义,尽管有些乏味,倒可视为一个良好的起点。
他认为刻画小说是“在这种小说中,作者表现了对被视为科学方法的人类活动之本质和重要性的理解,同时对人类通过科学活动 收集到的大量知识表现了同样的理解,并将科学事实、科学方法对人 类的影响及将来可能产生的影响反映在他的小说里。
”简短些说,我 们引用艾萨克·阿西莫夫的话来说:“科幻小说可界定为处理人类回应科技发展的一个文学流派。
” 从以上定义中,我们不难发现,科幻小说相对于其它文学类别是一个后来者。
科学技术的变化,在人的一生中,足以影响人生产生急激的改变,这在工业革命后是世界上特有的现象。
这种特定现象自 1750年最先出现在英国和荷兰,其后在1850年出现于美国和西欧,自1920年就遍及世界。
第一个对这种影响人类生活的新因素作出反应的著名作家是法国的儒勒·凡尔纳,他被称为“现代科幻小说之父”,他的作品经常探究科学及其发展对人类的影响。
在英语世界中,最早的大师是H·G· 威尔斯。
他俩一起奠定了大多数科幻小说主题的基础,在此基础上,科幻小说作家千变万化,写出多姿多采的作品,使科幻小说繁荣发展起来。
外星人生活在别的太阳之下,银河政府的德政和暴行,有着荒谬、 邪恶或者令人感动的生命形态的星球,威力巨大能探视人心思维的机器--科幻小说涉及的就是这样一些奇妙的生物、陌生的环境以及人类对它们作出的反应。
应该指出的是“科学幻想小说”虽然号称“科学”,但小说里无需充满科学的内容。
事实上,虽然也有一些故事以严肃的科学内容为主题,但那只是例外。
如果科幻小说真的要在细节 上专门描述科学的结构和活动,那么这种科幻小说只有科学家才会对 它有兴趣。
一切有知性的人们之所以对科幻小说感到兴趣,原因是它 的主题和题材远远超越科学,包括了生活各方面的难题和可能性。
科幻小说极易与其它臆想小说(speculative fiction),特别 是与(fantasy )相混淆。
事实上,甚至有些科幻小说家有时也给弄糊涂了,称其作品为幻想之作,而有时又把一些幻想小说贴上科幻小说的标签。
科幻小说的确和幻想小说一样,都与臆测未知有关,甚至有时可能享有共同主题,这倒是真的。
科幻小说和幻想小说的目的, 基本上是通过想象的叙述为读者提供线索,就象巫医和外科一生的目的都是要给人治病。
两者都创造诡异的情境和描述怪诞现象。
不同的 是处理的手法。
如果将科幻小说视为幻想(从不严格的意义上说), 那么,科幻小说是一种独特的幻想,它对奇迹的解释是“自然的”, 而非“超自然”的。
主题展开是具有逻辑推理性的,每一步都必须考 虑到必要的科学细节,有合理的科学构思。
这些正是海因莱因的定义 所试图阐明的。
正如上所述,有一种非常流星,但又不十分准确或者盖涵性不强的科幻小说定义,即:“科幻小说是‘如果……,将会怎么样”的故事。
如果一个人能够永生,将会发生什么
如果一个人能够回到过去 的年代并改变历史的轨迹,将会怎么样
如果天空出现飞碟把人掳走, 如果猩猩变成地球的统治者,如果月球与地球相撞,会怎么样
围绕这些内容,大量低级趣味的杂志、电影、电视剧集,以科幻小说的名义出现在大众面前。
上述主题常被用做故事的引子,但开头后,这些 主题便被掷至一边,各种毫无逻辑,非科学的荒谬内容倾注于内。
这 是真正科幻小说最阴险的敌人。
由于披上“科学”外衣(故事里不总 是有一个科学家吗
),公众极容易上当,并对科幻小说产生错觉。
区别赝货和真正的科幻小说,不是看题材。
机器人、激光枪和怪 物本身并不构成科幻小说。
真假科幻(假科幻实质上是反科学小说)的区别在于题材的处理。
科幻小说家有时会提出一些以现有科学知识 来说难以置信或不可能的假设(如行使快于光速的星际飞船)。
有时也企图解释他们的假设(例如,穿越四维空间摺合太空的通道),或者有时任其如此不加解释,但故事一开始,他会尽量依靠现有知识, 并利用它来展开主题。
更多时,假设以及其后的开展只是已知事实的外延。
现在我们已能够制造会学习和改进自己,能下棋和进行简短对话的电脑。
如果我们制造一个比现在规模大十倍,复杂程度提高一千 倍的电脑,会出现什么情况呢
这些正是科幻小说家经常问自己的问 题。
写科幻小说并非易事。
讲述一个来自金星的生物访问地球,我们 必须随时掌握最新的关于金星表面的天文信息,并解释此生物在那儿致命的高温和压力(据我们目前所知)下如何生存。
时光旅行很有趣, 但必须苦苦思索其中违反因果律的情况并设法解决所带来的后果。
一句话,所有真正的科幻小说的基本要素是科学精神--信仰人类理性的优越以及宇宙固有的合理性。
可是,科幻小说不仅仅是个人的盲目奇想,很多人不喜欢科幻小说,是因为它“过于想象”,但是有组织的、建设性的想象与疯狂、 不加约束的白日梦之间是有很大区别的。
一种想象是神经病的--夸大妄想狂--不能区别事实与幻觉,另一种则是冷静头脑的思考。
“ 过于想象”的嘲笑取决于你说的想象是什么。
事实上,可以说,在大部分时间里大多数科幻小说的想象力是不够的。
爱因斯坦说:“想象比知识更重要。
”人没有好奇心和想象力就是放弃其作为人类一员的天赋权利。
有些成年人跟科幻小说以至年轻人都绝了缘,而且还自以为是地说,“我从中学起,就不看科幻小说 了。
”这与其说是在自我歌颂刚刚才得到的成熟,倒不如说是在祝贺 自己精神动脉的某种硬化。
随着年龄增长,我们常会失去一个重要特 性“惊奇感”。
关于这一点,我想再次引用爱因斯坦的话:“我们能够体验的最美丽最深奥的情感是神秘感。
它是一切真正科学的播种机。
谁对这种情感感到陌生,已不再能引起惊奇赞叹之情,就如同行尸走肉了。
” 记得我们年少的时候,世界上的一切是多么清新光明,最简单的事物也充满生机,引人入胜。
我们多么渴望不寻常的念头。
我们却很少认识这点,所以不寻常也就当做寻常了。
我们年纪越大,世界有时 也随着我们变老了。
眼中的事物在平凡的日子里褪了色,于是我们以 单调贫乏的心灵去面对世界,还是为自己机械的生活方式而庆幸呢。
难道这是不可避免的吗
当然不是
科幻小说是一种渠道,在那里我 们的思想仍在流动,并非停滞。
科幻小说拨动我们当然好奇心,伸展我们的想象力。
它不是一种供偷偷地欣赏的、现实的虚假替代品,而 是现实美丽的延伸,也是为光明的宇宙增添更加辉煌的色彩。
身体缺乏锻炼,就显得没有活力,头脑也是一样的。
科幻现实不仅十分刺激,还为精神世界带来见识及力量。
许多科幻小说家本身就是从事研究工作的科学家。
另外,每天都有许多勤劳智慧,负责任的男女想方设法继续享受年轻人灵活思维的快乐。
他们享受好的科幻小说的能力正是他们幸福的外征。
除了“过于想象”外,另一种常见的嘲笑是,科幻小说“逃避现实”。
没有人会反对文学小说为了避免“逃避主义”的罪名,必须以各种方式去反映读者最迫切的问题,因此,我们不明白,为什么卫星 工作人员或星球之间的管理行政人员的所作所为比维多利亚时代中叶乡下人或俄国人的活动更多地被人认为是在鼓励逃避现实倾向。
且不谈显而易见的看法,即:人只能在他紧迫繁忙之中去寻求文学,从以上意义来说,所有文学都是逃避主义的,那么从哪方面可以说具有创 造性的科幻小说会是逃避现实的呢
逃避主义通常包涵要惬意的幻想, 不要残酷现实的意思,然而许多科幻小说描写的正是最现实的细节, 诸如可能发生的核大战及战后余灾。
如果科幻小说果真是逃避现实的文学的话,那么它可真是逃避现实的文学中的一种奇特形式了,它竟然用人口膨胀、环境污染、细菌战争、遗传工程、情绪遥控、太空探索、与非人类的智慧对抗、外星文明以及其它许多这种现象,使人忧心忡忡。
科幻小说提出以上现象比现实世界处理这些问题要早几十年呢。
所以,如果说科幻小说逃避的话,那么它是逃进现实中去啊
还有,除了描写核战争本身外,很多故事描写一场战争的可能前奏,探索当前局势中冒险的复杂性。
另外,它形成了当前发展最快的一类小说,科幻小说拼命抨击诸如种族和殖民主义问题。
这样的攻击 在主流小说中并不多见。
事实上,我们在科幻小说中所碰到的,正是我们应强调的高瞻远瞩和人类生存意识。
这常比自称是社会现实主义的作品更具深远意义。
然而,科幻小说通常考虑的问题是关于遥远的未来(可能是一百 万年后的事);人类作为不断进化中的生物(可能会灭绝并被地球上 某种新种类所取代);比人类更有知性的生物(可能大大地优越于我 们,就有如变形虫对我们无法理解一样。
他们的心智是我们无法理解 的。
)。
M·R·库因在《自由主义者的信仰》中的一段引语对这种 态度提供了很好的回答:“……如果我们不能超越当前迫切问题而从宇宙的根基和背景上去加以思考,我们对人类意识的观点就会变得狭 窄、闭塞甚至变得暴戾。
” 最后,让我以诺贝尔奖获得者和科幻小说迷赫尔曼·穆勒博士的话作为结束语:“透过科学的眼睛,我们愈来愈领略到:现实世界并非如人类童年时所见的、秩序井然的小花园,而是一个奥秘绝伦、浩瀚无比的宇宙。
如果我们的艺术不去探索人类正在闯入这大千世界时所碰到的境遇及反思;也不去反映这些反思带来的希望和恐惧,那么, 这种艺术是死的艺术。
……但是人没有艺术是活不下去的,因此,在一个科学的时代里,他创造出科幻小说。
”
【急求】英语阅读译文6
电视电视--以快速变化与发展为标志的最普遍、最具有影响力的一项现代技术,正在步入一个极端复杂化与多样化的新时代。
这个时代承诺重新塑造我们的生活和我们的世界。
这可以称得上是又一次电子革命,其关键在于电视技术与计算机技术的结合。
电视这个词来源于希腊语词根(tele:远)和拉丁语词根(vision:景象),可以从字面上理解为来自远处的景象。
简单说来,电视是以这种方式工作的,通过一个复杂的电子系统,电视能够将一幅图像(这幅图像被聚焦在一部摄像机内的一块特殊的光导底片上)转换成能经过导线或电缆发送出去的电子脉冲信号。
当这些电子脉冲信号被输入一部接收机(电视机)时,就可以用电子学的方法把脉冲信号重新恢复成同一幅图像。
但是,电视不仅仅是一个电子系统,它还是一种表达工具和传播渠道。
因此,电视成了一个对其他人发生影响的强大工具。
电视这个领域可以根据其发射方式分为两类。
第一类为广播电视,通过电视信号的宽带无线电波发射展现在大众面前;第二类为非广播电视,使用受控的发射技术来满足个人以及某些特殊利益群体的需要。
电视早已成为大众媒介。
我们熟悉广播电视,因为广播电视已经以类似目前的方式存在了大约37年。
在那些年头中,电视绝大部分一直由ABC、NBC、CBS这些广播电视公司控制着,这些广播电视公司一直是新闻、信息和娱乐的主要提供者。
这些广播业的巨头实际上不仅塑造了电视,而且也塑造了我们对电视的理解。
我们渐渐把显像管看作是娱乐的来源,让自己成为这个生动媒介的被动观众。
——————————————————————————————————版权所有:
我想自学英语 请学过英语的大虾指点下
一定要多听~ 可以多看国外的片子培养兴趣~ 一点一点来~ 然后每天要坚持背单词~看语法~ 要有耐心~
高三,快高考了。
找不到努力的目标,生活没有动力,没去学校在家自学,刚开始还可以,后来开始堕落了,女
这是好几个问题,分别谈一下:不懂是难度问题,连续100个单词只能有2个生词,这叫做难度不能超过2%,否则不懂。
单词不是背的,而是用的,而这个用字,跟汉语毫无关系
听英语需要,读英文需要思维英文,想说英语的那个想需要用英语想,想写英文的那个想需要用英文想,跟汉语中文毫无关系。
理解英语呢,也只能用英语理解,用汉语理解绝对不到位
语法不是名动形副,那叫做书本语法,不一定会用的
想要会用,还必须“思维”。
口语,只有那个大脑思维出来的嘴里才有口语,思维出来的对,嘴里才有对的出来。
一个音要想发对了,至少需要嘴巴重复500次,不是一天500次,而是很多年。
具有模仿能力者全世界不到3%,大多数连模仿都达不到的
看懂名人写的书,真看懂,需要水平接近名人
而且用英文看懂,不是看了英文却只能用中文看懂,那不是看懂,而是看懂中文
其他的自己考虑吧。



