
哈佛大学校训(中英文)
校训 哈佛早期的校训是“察验真理”(Veritas [1643年])、“荣耀归于基督”(In Christ Gloriam [1650]),以及“为基督·为教会”(Christo et Ecclesiae [1 哈佛大学 纪念楼692年])。
哈佛早期印章展示三本翻开的书本,两本面向上,一本面向下,象征着理性(reason)与启示(revelation)之间的动力关系。
哈佛的一份最早期文献——1642年的学院法例——如此写道:“让每一位学生都认真考虑以认识神并耶稣基督为永生之源(约17:3),作为他人生与学习的主要目标,因而以基督作为一切正统知识和学习的惟一基础。
所有人既看见主赐下智慧,便当在隐密处认真借着祷告寻求他的智慧。
” 美国建国后,消灭了基督宗教专制,实现了宗教信仰自由,以后追求真理和发展科学文化教育的事业才逐渐兴盛起来,哈佛大学校训最终被确定为“真理”(Veritas)。
“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,与真理为友”并不是哈佛的校训。
1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2.我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4.勿将今日之事拖到明日。
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7.幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8.学习并不是人生的全部。
但,既然连人生的一部分——学习也无法征服,还能做什么呢
9.请享受无法回避的痛苦。
10.只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。
11.谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12.时间在流逝。
13.现在淌的哈喇子,将成为明天的眼泪。
14.狗一样地学,绅士一样地玩。
15.今天不走,明天要跑。
16.投资未来的人是,忠于现实的人。
17.教育程度代表收入。
18.一天过完,不会再来。
19.即使现在,对手也不停地翻动书页。
20.没有艰辛,便无所获。
英文版:1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream. 2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored. 3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 4. Not matter of the today will drag tomorrow. 5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long. 6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. 7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position. 8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what butalso can make? 9. Please enjoy the pain which is unable to avoid. 10. Only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste. 11. Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will. 12. The time is passing. 13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear. 14. The dog equally study, the gentleman equally plays. 15. Today does not walk, will have to run tomorrow. 16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson. 17. The education level represents the income. 18. One day, has not been able again to come. 19. Even if the present, the match does not stop changes the page. 20. Has not been difficult, then does not have attains。
“哈佛大学图书馆上的训言”是个国际玩笑 求证发现“训言”不存在 “One day,has not been ableagaintocome.”(一天过完,不会再来。
) “Studies this matter,lacksthetime,but islacksdiligently.”(学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
) …… 如果不是亲眼看到这些错误频出的英文版“哈佛图书馆自修室墙上的训言”,陈应宏恐怕不会想到,他会在某一天与大洋彼岸的哈佛大学图书馆建立联系。
陈应宏在去年12月初被告知,学校要请广告公司制作一批中英文对照的标语展板,内容是20句哈佛图书馆墙上的中英文训言。
然而,当发现这些训言的英文“一塌糊涂”,有的连主语都没有时,他感到非常意外,并在去年12月14日给哈佛大学图书馆发了一封电子邮件,向其求证是否有这些“训言”。
第二天,哈佛大学图书馆研究馆员DeborahKelley-Milburn回复了陈应宏的邮件:“已经有很多人就这个问题询问过我们。
我想,这是一个在互联网上流传的民间传说。
我们哈佛大学里的各家图书馆(哈佛大学共有70余家图书馆———记者注)都没有这类‘训言’。
” 他进而求证:哈佛大学的校训是什么
结果被告知,哈佛大学的校训是拉丁文“VERITAS”(即中文“真理”的意思———记者注)。
伪“训言”传播路线图 记者发现,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些网络论坛上就有了对这个话题的讨论。
有网友在一个名叫“雨巷寻香”的交流英语翻译论坛上发帖,讨论“《哈佛大学图书馆警句》的比较正式的翻译”。
发起话题的论坛管理员称,网上流传的关于哈佛大学图书馆墙上的一些中文语句“被译成不明不白的英语,有些更被传为‘哈佛校训’”。
他担心,网上乱传的东西,会被一些人误以为英文佳句范例。
记者发现,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的内容与此后刊发在杂志和图书上的几乎没有差别,但英文的内容却与此后的版本差别很大。
该帖很快在“雨巷寻香”论坛中引起热烈讨论,管理员对一些重要的进展进行批注。
例如,他指出,有些英文警句实际上是通过相关软件从中文逐字逐词“翻译”过来的。
2008年6月,北京理工大学出版社出版了《哈佛图书馆墙上的训言》一书。
作者是丹尼·冯,他在简介中称自己1991年毕业于北京某高校,彼时就职于美国密歇根州的一家公司。
有媒体报道,中关村图书大厦2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科类书籍《哈佛图书馆墙上的训言》销售排名第七。
2008年11月至12月,《三晋都市报》对《哈佛图书馆墙上的训言》一书的部分内容进行了连载。
2009年1月30日,《解放日报》春节特刊的第8版用了大半个版面刊载了这20条“训言”以及书中部分内容。
与此同时,网络上对所谓“训言”真实性的质疑一直没有停止过。
其中就有人联系了哈佛大学图书馆或去过哈佛大学图书馆的人,求证这些训言是否真的存在。
但这并没能阻止这些无中生有的“训言”的传播:仍有许多网友在论坛或自己的博客上转贴这些“训言”;一些学校还把它们制作成双语展板,布置在学校的教室和走廊的墙上。
尽管丹尼·冯在《哈佛图书馆墙上的训言》一书中提到的英文版的训言和网上流传的版本并不相同,还存在语法问题,但这些“训言”却误导了相当一部分读者。
有的读者后来在写文章时引用了该书中的某些“训言”,发表在报纸杂志上,这其中甚至包括一些比较重要的理论性文章(如2008年第7期《新湘评论》刊载的《在新的起点上推进党的建设》一文),进而造成了更大范围的谬传。
作者承认编造“训言” 《哈佛图书馆墙上的训言》作者丹尼·冯在该书的“前言”中写道:“虽然没有实力进入哈佛大学学习,但我知道很多中国人都有哈佛梦,梦想进入那位于马萨诸塞州的美丽大学。
国内的朋友来美国玩儿时,我带他们到东部游览,哈佛是一定要去的。
每次到那座神圣而美丽的学府,参观它那古老而朴素的图书馆时,看到哈佛图书馆墙上的训言时,我都会有一番新的感悟。
” 陈应宏给丹尼·冯发邮件求证:“这是真的来自于哈佛大学图书馆墙上的训言呢,还是您杜撰的一个国际玩笑
或者是文化洋垃圾
如果真有,那么请您把英文原版发过来让我欣赏一下。
” 但他一直没有收到作者的回复,于是便给出版该书的出版社打电话询问此事。
该书的责任编辑之一告诉他,她只负责内容的文字校对工作,也没有见过这些“训言”的英文原文,需要联系作者核实后再给答复。
今年1月4日,在与出版社总编辑的电话沟通中,陈应宏被告知,出版社已联系上了作者,作者承认这些所谓的“训言”确实是没有的。
因此,出版社将在网站上把相关介绍撤掉,并且不再印刷该书。
陈应宏告诉记者,1月5日,出版社的网站上就没有关于该书的介绍了。
“该书的策划人在1月5日下午专门给我打了电话,表示道歉,承认自己把关不严。
”陈应宏说。
伪“训言”流传的危害 陈应宏对这些无中生有的“训言”表示担忧:“以前只听说过在中考或高考的语文作文中,有考生编造所谓的‘名人名言’或类似的训言,唬得个别阅卷老师也拿不准真假,现在没想到,竟然有正规出版社策划、编造出的‘哈佛训言’来欺骗大众。
这种现象如不予以揭露,不仅会让更多的国人上当受骗,对此奉为经典,还会有更多的‘牛津训言’、‘剑桥训言’,甚至‘北大训言’、‘清华训言’问世。
” 陈应宏表示,这些所谓的训言本身并没有害处。
在他看来,书中提到的这些“哈佛图书馆墙上的训言”,其实是按照中国人的价值观念编造出来的。
“为什么要披上洋外衣呢
说明作者或出版社为了追求经济利益而不顾社会影响。
”陈应宏说,他希望作者能严格自律,不要为经济利益而放弃道德底线;新闻界和出版界要把工作做得更扎实、更细致,坚决杜绝类似的“伪文化”和“伪洋文化”。
(来扬钟原) 来扬、钟原编辑本段关于哈佛大学图书馆训言的谎话 哈佛大学图书馆近日,中国青年报记者接到上海市田园高级中学英语教研组组长陈应宏老师的来信,反映部分媒体刊载的“哈佛图书馆墙上的训言”内容不真实。
他担心,披上“哈佛”外衣的这些原本不存在的“训言”,会通过其他报纸杂志、互联网等,以讹传讹,流传越来越广。
求证发现“训言”不存在 “One day,has not been able again to come.”(一天过完,不会再来。
) “Studies this matter,lacks the time,but is lacks diligently.”(学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
) …… 如果不是亲眼看到这些错误频出的英文版“哈佛图书馆自修室墙上的训言”,陈应宏恐怕不会想到,他会在某一天与大洋彼岸的哈佛大学图书馆建立联系。
陈应宏在去年12月初被告知,学校要请广告公司制作一批中英文对照的标语展板,内容是20句哈佛图书馆墙上的中英文训言。
然而,当发现这些训言的英文“一塌糊涂”,有的连主语都没有时,他感到非常意外,并在去年12月14日给哈佛大学图书馆发了一封电子邮件,向其求证是否有这些“训言”。
第二天,哈佛大学图书馆研究馆员DeborahKelley-Milburn回复了陈应宏的邮件:“已经有很多人就这个问题询问过我们。
我想,这是一个在互联网上流传的民间传说。
我们哈佛大学里的各家图书馆(哈佛大学共有70余家图书馆———记者注)都没有这类‘训言’。
” 他进而求证:哈佛大学的校训是什么
结果被告知,哈佛大学的校训是拉丁文“VERITAS”(即中文“真理”的意思———记者注)。
伪“训言”传播路线图 记者发现,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些网络论坛上就有了对这个话题的讨论。
有网友在一个名叫“雨巷寻香”的交流英语翻译论坛上发帖,讨论“《哈佛大学图书馆警句》的比较正式的翻译”。
发起话题的论坛管理员称,网上流传的关于哈佛大学图书馆墙上的一些中文语句“被译成不明不白的英语,有些更被传为‘哈佛校训’”。
他担心,网上乱传的东西,会被一些人误以为英文佳句范例。
记者发现,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的内容与此后刊发在杂志和图书上的几乎没有差别,但英文的内容却与此后的版本差别很大。
该帖很快在“雨巷寻香”论坛中引起热烈讨论,管理员对一些重要的进展进行批注。
例如,他指出,有些英文警句实际上是通过相关软件从中文逐字逐词“翻译”过来的。
2008年6月,北京理工大学出版社出版了《哈佛图书馆墙上的训言》一书。
作者是丹尼·冯,他在简介中称自己1991年毕业于北京某高校,彼时就职于美国密歇根州的一家公司。
有媒体报道,中关村图书大厦2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科类书籍《哈佛图书馆墙上的训言》销售排名第七。
2008年11月至12月,《三晋都市报》对《哈佛图书馆墙上的训言》一书的部分内容进行了连载。
2009年1月30日,《解放日报》春节特刊的第8版用了大半个版面刊载了这20条“训言”以及书中部分内容。
与此同时,网络上对所谓“训言”真实性的质疑一直没有停止过。
其中就有人联系了哈佛大学图书馆或去过哈佛大学图书馆的人,求证这些训言是否真的存在。
但这并没能阻止这些无中生有的“训言”的传播:仍有许多网友在论坛或自己的博客上转贴这些“训言”;一些学校还把它们制作成双语展板,布置在学校的教室和走廊的墙上。
尽管丹尼·冯在《哈佛图书馆墙上的训言》一书中提到的英文版的训言和网上流传的版本并不相同,还存在语法问题,但这些“训言”却误导了相当一部分读者。
有的读者后来在写文章时引用了该书中的某些“训言”,发表在报纸杂志上,这其中甚至包括一些比较重要的理论性文章(如2008年第7期《新湘评论》刊载的《在新的起点上推进党的建设》一文),进而造成了更大范围的谬传。
作者承认编造“训言” 《哈佛图书馆墙上的训言》作者丹尼·冯在该书的“前言”中写道:“虽然没有实力进入哈佛大学学习,但我知道很多中国人都有哈佛梦,梦想进入那位于马萨诸塞州的美丽大学。
国内的朋友来美国玩儿时,我带他们到东部游览,哈佛是一定要去的。
每次到那座神圣而美丽的学府,参观它那古老而朴素的图书馆时,看到哈佛图书馆墙上的训言时,我都会有一番新的感悟。
” 陈应宏给丹尼·冯发邮件求证:“这是真的来自于哈佛大学图书馆墙上的训言呢,还是您杜撰的一个国际玩笑
或者是文化洋垃圾
如果真有,那么请您把英文原版发过来让我欣赏一下。
” 但他一直没有收到作者的回复,于是便给出版该书的出版社打电话询问此事。
该书的责任编辑之一告诉他,她只负责内容的文字校对工作,也没有见过这些“训言”的英文原文,需要联系作者核实后再给答复。
今年1月4日,在与出版社总编辑的电话沟通中,陈应宏被告知,出版社已联系上了作者,作者承认这些所谓的“训言”确实是没有的。
因此,出版社将在网站上把相关介绍撤掉,并且不再印刷该书。
陈应宏告诉记者,1月5日,出版社的网站上就没有关于该书的介绍了。
“该书的策划人在1月5日下午专门给我打了电话,表示道歉,承认自己把关不严。
”陈应宏说。
伪“训言”流传的危害 陈应宏对这些无中生有的“训言”表示担忧:“以前只听说过在中考或高考的语文作文中,有考生编造所谓的‘名人名言’或类似的训言,唬得个别阅卷老师也拿不准真假,现在没想到,竟然有正规出版社策划、编造出的‘哈佛训言’来欺骗大众。
这种现象如不予以揭露,不仅会让更多的国人上当受骗,对此奉为经典,还会有更多的‘牛津训言’、‘剑桥训言’,甚至‘北大训言’、‘清华训言’问世。
” 陈应宏表示,这些所谓的训言本身并没有害处。
在他看来,书中提到的这些“哈佛图书馆墙上的训言”,其实是按照中国人的价值观念编造出来的。
“为什么要披上洋外衣呢
说明作者或出版社为了追求经济利益而不顾社会影响。
”陈应宏说,他希望作者能严格自律,不要为经济利益而放弃道德底线;新闻界和出版界要把工作做得更扎实、更细致,坚决杜绝类似的“伪文化”和“伪洋文化”。
求关于成功要绕道而行的名言和事例
一、名言:1.懂得兜圈子,绕道而行的人,往往是第一个登上山顶的人。
——佚名2.不会从失败中寻找教训的人,他们的成功之路是遥远的。
——拿破仑 3.最有把握的希望,往往结果归于失望;最少希望的事情,反而会出人意料的成功。
——莎士比亚 4.成功的秘诀,在于随时变通既定的目的。
一只船永远走逆风,那么他很难成功。
如果乌鸦不叼来石头,那么他永远也喝不到水。
——谚语5.不懂变通的人永远只能失败。
——马洛二、事例:1.中国的鲁迅,为什么他要选择弃医从文,就是因为他明白,要拯救中国,唤醒那愚昧的人民,就必须控制人民的心。
而怎么控制人民的心呢
他左思右想,终于悟到了“笔尖”是当时最锋利的工具,它能刺穿人民身前身后所有的防备,于是,他绕了个聪明的道,也给中国绕了个道。
这个绕道,改变了他自己,也改变了中国的历史,愚昧的人民渐渐从他笔中觉醒,才有勇气起来革命,他们不再认为夏瑜的革命是错误的,也吃了鲁迅的“药”,中国才从此慢慢停止了衰败,而逐渐走向了新的道路。
2.绕道,是一种智慧,它可以改变一个人的人生。
美国的哈佛大学在中国招一名学生,这名学生的所有费用由美国政府全额提供。
考试结束了,有30名学生成为了候选人。
考试结束后的第10天,是面试的日子,30名学生及其家长云集上海的锦江饭店等待面试,当主考官劳伦斯·金出现在饭店的大厅时,一下子被围了起来,他们用流利的英语向他问候。
这时,只有一名学生,不知是站起来晚了,还是什么别的原因,总之,没有来得及围上去。
正当他站在那儿,不知如何是好的时候,他看到了劳伦斯·金的夫人被冷落一旁。
他去跟她搭讪,他没有自我介绍,也没有提面试的内容,而是问一些生活上的小事。
他们聊得非常投机。
这名学生在30名候选人中,成绩不是最好的,可是,最后他被劳伦斯金选中了。
这说明了一个道理,当直径上人满为患的时候,不妨绕一绕道。
这样也许能更快地到达目的地,这就是绕道的智慧,能改变人的一生。
3.让心转弯是一种智慧,是一种特立独行的远见。
昔时,怀王与诸将约曰:“先破秦入咸阳者王之。
”项羽心里便有了壮志:杀进咸阳。
于是,将披坚执,攻无不克,战无不胜,攻陷一座座城池。
然而,等到了咸阳城外,却发现刘邦已先入关破城。
这就是刘邦的智慧:强敌面前,刘邦绕道而行,并非害怕,而是心中有更远大的目标。
而项羽则不然,这种“小聪明”他是不屑为之的,也不符合他的为人处事的准则,所以在垓下兵败后,心灵始终转不过弯,最终血洒江畔,留下了千古遗憾.4.让心灵转弯是一种智慧,是一种生命韧性的表现。
勾践受辱于吴后,改正原来的缺点,努力使国富民丰,最终灭吴。
红军反围剿失败后,并没有死拼,而是明智地选择了长征,保存实力,最后夺取政权。
“大丈夫能屈能伸”,在生死抉择的时刻,保持这种“大丈夫”的韧性才能立于不败之地。
5.心灵转弯,才会不被世俗所累,及时找到自己的桃花源。
可惜屈原却没有明白这一点。
他没有私心杂念,一心为国。
“苟余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,我佩服他的抱负,仰慕他的人格,然而在那个时代,谁又能理解他呢
屈原没有让他的心转个弯,最终他的抱负随他沉入汩罗江底,幽幽悲鸣。
试想,屈原如果能像陶潜那样,在认清仕途现状后,让心灵转个弯,耕耘自己的精神世界,岂不快哉
6.当年,克里斯朵夫·李维,是以主演美国大片《超人》而闻名国际影坛。
然而一九九五年五月,正当他在好莱坞红极一时、风光无限之时,一场飞来横祸改变了他的人生。
原来,在一场激烈的马术比赛中,他意外地坠落马下,顿时眼前一片黑暗。
几乎是转眼之间,这位世人心中的“超人”和“硬汉”形象化身的他,就从此成了一个永远只能固定在轮椅上的高位截瘫患者。
当他从昏迷中苏醒过来,对家人说出的第一句话便是:让我早日解脱吧。
出院后,为了让他散散心,平缓他肉体和精神上的伤痛,家人便推着轮椅上的他外出旅行。
有一次,小车正穿行在落基山脉蜿蜒曲折的盘山公路上。
克里斯朵夫·李维静静地望着窗外,发现每当车子行驶到无路的关头,路边都会出现一块交通指示牌:“前方转弯!”或“注意!急转弯”的警示文字赫然在目。
而拐过每一道弯之后,前方照例又是一片柳暗花明、豁然开朗。
山路弯弯、峰回路转,“前方转弯”几个大字一次次地冲击着他的眼球,也渐渐叩醒了他的心扉;原来,不是路已到了尽头,而是该转弯了。
他恍然大悟,冲着妻子大喊一声:“我要回去,我还有路要走。
”从此,他以轮椅代步,当起了导演。
他首席执导的影片就荣获了金球奖;他还用牙关紧咬着笔,开始了艰难的写作,他的第一部书《依然是我》一问世就进入了畅销书排行榜。
与此同时,他创立了一所瘫痪病人教育资源中心,并当选为全身瘫痪协会理事长。
他还四处奔走,举办演唱会,为残障人的福利事业筹募善款,成了一个著名的社会活动家。
哈佛大学立校时的名言
哈佛早期的校训是“察验真理”(Veritas [1643年])、“荣耀归于基督”(In Christ Gloriam [1650]),以及“为基督·为教会”(Christo et Ecclesiae [1692年])。
哈佛早期印章:展示三本翻开的书本,两本面向上,一本面向下,象征着理性(reason)与启示(revelation)之间的动力关系。
哈佛的一份最早期文献——1642年的学院法例——如此写道:让每一位学生都认真考虑以认识神并耶稣基督为永生之源(约17:3),作为他人生与学习的主要目标,因而以基督作为一切正统知识和学习的惟一基础。
所有人既看见主赐下智慧,便当在隐密处认真借着祷告寻求他的智慧。
美国建国后,消灭了基督宗教专制,实现了宗教信仰自由,以后追求真理和发展科学文化教育的事业才逐渐兴盛起来,哈佛大学校训最终被确定为“真理”(Veritas)。
“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,与真理为友”并不是哈佛的校训。
给我一些类似这样的格言和句子
Never put off till tomorrow what you can do today 今日事,今日毕 The early bird catches the worm 早到的鸟儿有虫吃 It's better than never 有总比没有好 Pain past is pleasure. 过去的痛苦即快乐。
All things are difficult before they are easy. 凡事必先难后易。
Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。
Where there is life, there is hope. 有生命必有希望。
I feel strongly that I can make it. 我坚信我一定能成功。
Better to light one candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。
The shortest answer is doing. 最简短的回答就是行动。
Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. 成功的秘诀就是四个简单的字:多一点点。
Great minds think alike.英雄所见略同 One picture is worth a thousand wards.百闻不如一见 Nothing ventured,nothing gained.不入虎穴,焉得虎子。
Life is full of ups and dowms.生活充满起伏。
It's no use crying over spilt milk.\\\/What's done cannot be undone.覆水难收 The grass is greener on the other side of the fence.隔岸风景好;邻家芳草绿。
Hunger is the best sauce.饥饿是最好的调味品 Better late than never.迟做总比不做好。
God helps those who help themselves.天助自助者。
Love me,love my dog.爱屋及乌 He bites off more than he can chew.贪多嚼不烂 To teach a fish how to swim.孔子面前卖文章。
Rome wasn't built in a day.伟业非一业建成。
Well begun,half done.好的开始是成功的一半 Every cloud has a silver lining.否极泰来 Look before you leap.三思而后行。
Birds of a feather flock together.物以类聚 A little knowledge is dangerous.一知半解最危险 Clothes make the man.人要衣装,佛要金装 A good medicine tastes bitter.良药苦口 History repeats itself.历史会重演 Strike while the iron is hot.趁热打铁 The supreme happiness of life is the conviction that we are loved -----------------------Victor Hugo 人生最大的幸福是坚信有人爱我们------维克多 雨果 Cultured and fine manners are everywhere a passport to regard -----------------Johnson 得体的,高尚的举止常常是通行无阻得护照-----约翰逊What you love on the swings you get back on the roundabouts 失之东隅收之桑榆 Happiness does not drop from the sky ,it's to be created by our hands幸福不是从天上掉下来的,而要用双手来创造 No man lives without jostling and being jostled ,in all ways he has to elbow himself through the world giving and receiving offence ----------------Thomas Carlyle 没有人在生活中能与别人碰撞,他不得不以各种方式奋力挤过人群,冒犯别人的同时也忍受着别人的冒犯 ----------------托马斯 卡莱尔 Thought is the seed of action -----------------Emerson思想是行动的种子 You never know what you can do till you try• 不试怎知你不行呢
042 You cannot catch old birds with chaff• 姜是老的辣;老鸟不上当。
043 Let sleeping dogs lie• 让睡的狗躺著;勿惹是生非;勿打草惊蛇。
044 Never judge by appearances• 人不可貌相;不可以貌取人。
045 It is ill striving against the stream• 逆流而行困难。
046 Saying is one thing doing another• 说是一回事,做是另一回事;说来容易做来难。
047 Paddle your own canoe• 自力更生;自己摇桨。
048 Patience is a virtue• 忍耐是美德。
049 Life is shore and time is swift• 生命短暂,光阴飞逝;及时行乐。
050 Make haste slowly• 欲速则不达 051 The fairest rose is at last withered• 好花终须凋谢。
052 Every dog has his day• 狗也有走的一天;凡人皆有得意日。
053 First thrive and then wives• 先立业再成家。
054 Example is better than precept• 实例胜过口训;身教重於言教。
055 The early bird catches the worm• 早起的鸟儿有虫吃;捷足先登。
056 He laughs best who laughs last• 最后笑的人的最高兴;别高兴太早。
057 Sweet are uses of adversity• 塞翁失马,焉知非福;祸中有福。
058 The best often the enemy of good• 完美是现况之敌。
059 Catch not at shadow and lose the substance• 勿抓影子而失去实质;不要舍本逐末。
060 Experience is th2e mother of wisdom• 经验为智慧之母。
061 Birds in their litter nests agree• 同舟共济;家和万事兴。
062 Better bend than break• 宁屈不断;大丈夫能屈能伸。
063 Everything comes to him who waits• 等待的人终必得到。
064 Every little helps• 点滴都有用;积少成多。
065 A good name is sooner lost than won• 好名声得之难,失之易。
066 Easier said than done• 说时容易做时难;知易行难。
067 Enough is as good as a feast• 饱餐如同盛宴;凡事适可而止。
068 Bread is staff of life• 粮食是生活的支柱;民以食为天。
069 After a storm comes a calm• 否极泰来;雨过天晴。
070 The best of friends must part• 天下无不散的筵席。
071 Don‘t put the cart before the horse• 不要把马车放在马前;勿本末倒置。
072 Hoist your sail when the wind is fair• 顺风时扬帆;见机行事。
073 A contented is a perpetual feast• 知足常乐。
074 Better be sure than sorry• 宁安勿躁;安全总比后悔好。
075 All roads lead to Rome• 条条道路通罗马;殊途同归• 076 Blood is thicker than water• 血浓於水;疏不间亲。
077 Brevity is the soul of wit• 言以简洁为贵。
078 Between two stools you fall to the groun• 脚踏双凳必坠地;脚踏两头必落空。
079 Custom reconciles us to everything• 习惯成自然。
080 Discontent is the first step in progress• 不满是进步的开始。
081 It is no use crying over spilt milk• 打翻牛奶,哭也没用;覆水难收。
082 Life is sweet• 生命甜美,人皆好生。
083 It is easy to be wise after the event• 事后聪明容易;不轻一事,不长一智。
084 Never say die• 永远不要说「完了」;勿灰心。
085 Deeds,not words• 行动胜於空谈;莫坐而言,要起而行。
086 Constant dripping wears away the stone• 滴水穿石;铁杵磨成绣花针; 有恒为成功之本。
087 Coming events cast their shadows before• 事情发生前必有预兆; 山雨欲来风满楼。
088 Charity begins at home• 慈善要从家庭做起。
089 Don‘t make yourself a mouse , or the cat will cat yoy• 不要自贬身价,以免被人看轻。
090 Don‘t meet trouble-half-way• 勿杞人忧天,自寻烦恼。
091 You never know what yoy can do till you try• 不试怎知你不行呢
092 Judge not,that you be not judged• 不论断人,以免被人论断。
093 More than enough is too much• 超过所需就是太多;凡事适可而止。
094 Like father,like son• 有其父必有其子。
095 No news is good news• 没消息,就是好消息。
096 Do as you would be done by• 己所欲,施於人。
097 The mills or God grind slowly• 天网恢恢,疏而不漏。
098 If you want peace,prepare for war• 欲求和平,先准备战争。
099 A bully is always a cownard• 恃强欺弱者是肉如懦夫。
100 Man prooses,God disposes• 谋事在人,成事在天。
You never know what you can do till you try• 不试怎知你不行呢
042 You cannot catch old birds with chaff• 姜是老的辣;老鸟不上当。
043 Let sleeping dogs lie• 让睡的狗躺著;勿惹是生非;勿打草惊蛇。
044 Never judge by appearances• 人不可貌相;不可以貌取人。
045 It is ill striving against the stream• 逆流而行困难。
046 Saying is one thing doing another• 说是一回事,做是另一回事;说来容易做来难。
047 Paddle your own canoe• 自力更生;自己摇桨。
048 Patience is a viryue• 忍耐是美德。
049 Life is shore and time is swift• 生命短暂,光阴飞逝;及时行乐。
050 Make haste slowly• 欲速则不达 051 The fairest rose is at last withered• 好花终须凋谢。
052 Every dog has his day• 狗也有走的一天;凡人皆有得意日。
053 First thrive and then wives• 先立业再成家。
054 Example is better than precept• 实例胜过口训;身教重於言教。
055 The early bird catches the worm• 早起的鸟儿有虫吃;捷足先登。
056 He laughs best who laughs last• 最后笑的人的最高兴;别高兴太早。
057 Sweet are uses of adversity• 塞翁失马,焉知非福;祸中有福。
058 The best often the enemy of good• 完美是现况之敌。
059 Catch not at shadow and lose the substance• 勿抓影子而失去实质;不要舍本逐末。
060 Experience is th2e mother of wisdom• 经验为智慧之母。
061 Birds in their litter nests agree• 同舟共济;家和万事兴。
062 Better bend than break• 宁屈不断;大丈夫能屈能伸。
063 Everything comes to him who waits• 等待的人终必得到。
064 Every little helps• 点滴都有用;积少成多。
065 A good name is sooner lost than won• 好名声得之难,失之易。
066 Easier said than done• 说时容易做时难;知易行难。
067 Enough is as good as a feast• 饱餐如同盛宴;凡事适可而止。
068 Bread is staff of life• 粮食是生活的支柱;民以食为天。
069 After a storm comes a calm• 否极泰来;雨过天晴。
070 The best of friends must part• 天下无不散的筵席。
071 Don‘t put the cart before the horse• 不要把马车放在马前;勿本末倒置。
072 Hoist your sail when the wind is fair• 顺风时扬帆;见机行事。
073 A contented is a perpetual feast• 知足常乐。
074 Better be sure than sorry• 宁安勿躁;安全总比后悔好。
075 All roads lead to Rome• 条条道路通罗马;殊途同归• 076 Blood is thicker than water• 血浓於水;疏不间亲。
077 Brevity is the soul of wit• 言以简洁为贵。
078 Between two stools you fall to the groun• 脚踏双凳必坠地;脚踏两头必落空。
079 Custom reconciles us to everything• 习惯成自然。
080 Discontent is the first step in progress• 不满是进步的开始。
081 It is no use crying over spilt milk• 打翻牛奶,哭也没用;覆水难收。
082 Life is sweet• 生命甜美,人皆好生。
083 It is easy to be wise after the event• 事后聪明容易;不轻一事,不长一智。
084 Never say die• 永远不要说「完了」;勿灰心。
085 Deeds,not words• 行动胜於空谈;莫坐而言,要起而行。
086 Constant dripping wears away the stone• 滴水穿石;铁杵磨成绣花针; 有恒为成功之本。
087 Coming events cast their shadows before• 事情发生前必有预兆; 山雨欲来风满楼。
088 Charity begins at home• 慈善要从家庭做起。
089 Don‘t make yourself a mouse , or the cat will cat you• 不要自贬身价,以免被人看轻。
090 Don‘t meet trouble-half-way• 勿杞人忧天,自寻烦恼。
091 You never know what you can do till you try• 不试怎知你不行呢
092 Judge not,that you be not judged• 不论断人,以免被人论断。
093 More than enough is too much• 超过所需就是太多;凡事适可而止。
094 Like father,like son• 有其父必有其子。
095 No news is good news• 没消息,就是好消息。
096 Do as you would be done by• 己所欲,施於人。
097 The mills or God grind slowly• 天网恢恢,疏而不漏。
098 If you want peace,prepare for war• 欲求和平,先准备战争。
099 A bully is always a cownard• 恃强欺弱者是肉如懦夫。
100 Man prooses,God disposes• 谋事在人,成事在天



