经典法语爱情名言
L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art. 爱情不只是一种感觉,它也是一种艺术.L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime. 最柔美,悦耳的是那个我们爱的人的声音.L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du Coeur ,comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté. 爱情它有一种本能,它知道如何找到心的路程。
就像一只最弱小的昆虫,牵引它自愿的在无法抗拒的花朵上爬行。
Le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour. 所有美丽,喜悦的中心是爱情。
Ce que l'amour peut faire, l'amour ose le tenter. 爱情能做的事,是大胆的吸引。
Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble. 我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我们在一起的时候我找到了自己.L'amour réunit les coeurs qui s'aiment. 爱是两颗心的对接,彼此吻合。
C'est merveilleux quand on est amoureux 这是绝妙的当我们相爱。
Meme quand on l'a perdu, l'amour qu'on a connu vous laisse un gout de miel. L'amour, c'est éternel ! 就算我们失去了,我们所认识爱仍然留下蜂蜜的香甜,爱情,是永恒的!Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer. 要经过那么多的泪水洗礼,才能拥有爱情的权利。
经典“法语爱情”的名言有哪些
有了爱就有了一切——Avec amour, il ya tout.爱情,只有情,可以使人敢于为所爱的人献出生命;这一点,不但男人能做到,而且女人也能做到。
——L'amour, seul l'amour peut faire l'amour pour les gens qui osent ont donné leur vie; ce point, non seulement des hommes peut faire, mais une femme peut faire.如果一个人没有能力帮助他所爱的人,最好不要随便谈什么爱与不爱。
当然,帮助不等于爱情,但爱情不能不包括帮助。
——Si une personne n'est pas en mesure d'aider ses proches, le meilleur Ne parlez pas de l'amour et pas de l'amour. Bien sûr, l'aide ne signifie pas l'amour, mais l'amour ne peut manquer d'inclure l'aide
法语关于爱情的经典句子
Il faut trouver la relation qui ne provoquera jamais l'overdose. L'amour pur est une drogue dure. Mais au contraire l'extase étrenelle. 应该寻找一段刚好情。
纯粹的就像穿肠的毒我们却为其而欣喜不已。
Le vrai amour n'a pas d'âge, pas de limites, pas de mort.(John Galsworthy) 真爱无关乎年龄、界限、死亡。
Le vrai amour peut te rendre aveugle, mais il peut aussi t'ouvrir les yeux. 真爱能让人盲目,但也可以开阔视野。
Si j'avais le choix entre toi et la vie, je te choisirais car tu es ma seule raison de vivre. 如果在你和生命之间我得做出选择,我选你,因为你是我活着的唯一理由。
Quoi qu'il se passe, si une personne t'aime réellement, elle reviendra toujours avec le temps. 不管发生了什么,如果一个人真的爱你,随着时间的流逝,他∕她终会回来。
Lorsqu'une personne t'aime sincèrement, elle n'a même pas à te le dire. Tu le sais simplement par la façon dont elle agit avec toi. 当一个人真心地爱着你,没有和你言明。
仅仅是通过他∕她和你在一起的一举一动,就能知道。
L’amour, c’est comme un feu dans un jour de pluie, tu dois tout le temps la proteger, l’alimenter et s’occuper de ça, sinon il va séteindre. Mais une belle rencontre fortuite, c’est parfois aussi une question de temps. Il faut rencontrer l’un l’autre au bon moment. 爱情就像雨天里的一把火,你必须每时每刻保护它,补给它,照顾它,否则它就会熄灭。
而一场美丽的邂逅有时是一个时间问题,必须在对的时间遇到对的人。
J'ai fait la chose la plus terrfiante et la plus dangereuse de ma vie quand je t'ai dit que je t'aime. 我此生做的最可怕和危险的事,就是对你说我爱你。
Si l’amour était un livre d’histoires, nous nous serions rencontrés à la toute première page. 如果爱情是一本童话故事集,我们应该在第一页就相遇了。
Quand je ferme mes yeux, je vous vois, et quand je les ouvre, je vous cherche. 当我闭上双眼,我看见了你。
当我睁开双眼,我在寻找你。
求一些法语格言
我也翻译不好,不过大概是这个意思:如果他律师说的话不让人信服的话,那么这个被告就完蛋了。
cru既是croire的过去分词,又是形容词“生的”的意思。
而cuit既有“熟的”的意思,又可以在口语中表示完蛋(être perdu sans qu'on puisse plus rien faire ou attendre )
法语的名人名言有哪些
这是法国剧作家埃德蒙·罗思丹的名句,意为‘夜晚正是相信光明的美好时刻。
’出自1910年公演的《尚特克雷》。
语意就不多做分析了,和他同时代的罗曼罗兰也有相似的名言,‘黑夜来了,黎明还会远吗
’大意都是鼓励人们积极向上和对未来抱有希望。
在作家生活的年代当中(1868 - 1918),法国虽然总体呈上升趋势,但社会一直动荡不安。
和罗曼罗兰一样,相信罗思丹创作出这句名言的动机和原因肯定和社会背景分不开。
但在我个人看来,可能更多要源自于他的个人经历。
回顾罗思丹的艺术生涯,他26岁便已成名,32岁就进入了法兰西学院。
正是这样的盛名带给了他巨大的压力,使他产生了担忧和恐惧,怕写不出更好的作品,甚至连健康都受到了影响,使他在达到人生顶点之后沉寂了很长一段时间。
《尚特克雷》是他寄予厚望的一部作品,这句名言出现在这部作品当中,既是作家的自我鼓励,也包含着他的美好期望。
罗思丹想借这部作品重返辉煌,但很可惜,《尚特克雷》并未受到观众的认可,公演以惨败收场。
就在距离1910年公演的八年之后,罗思丹就在50岁的年纪撒手人寰了。
身后留下的一部半成品遗作也无人欣赏。
这样一句名言却源自这样一部作品,这样一位作家,实在是有点讽刺意味。
但就和所有伟大的艺术作品一样,任何苦难和折磨都掩盖不了艺术本身的光芒,无论它是一座巨大的雕像,还是一句短短的名言。