
法语名言
我也翻译不好,不过大概是这个意思:如果他律师说的话不让人信服的话,那么这个被告就完蛋了。
cru既是croire的过去分词,又是形容词“生的”的意思。
而cuit既有“熟的”的意思,又可以在口语中表示完蛋(être perdu sans qu'on puisse plus rien faire ou attendre )
求一些法语格言
这句话来源于据说这句话是理查一世在法国的战争中用的一个通行口令查理五世Henri V (1413-1422) 统治时期成为英国国家格言。
英国流行法语自从威廉一世(征服者)起,法语是贵族统治阶级的语言,因为其生活在法国诺曼底好长一段时间,所以在英语里有好多诺曼底语和法语残留。
查理五世Henri V说法语也说英语。
威廉一世(征服者)(法文:Guillaume le Conquérant,英语:King William I The Conqueror,拉丁文:Willielmus Rex Anglorum,1028年9月—1087年9月9日),诺曼底公爵(1035年-1087年)、英格兰国王(1066年-1087年在位)。



