
孔子的肖像描写
孔子一个山东大汉,武功还不错(骑射)。
远远看去看去有点粗野:脸两旁垂下长胡须,下巴也垂着长长的胡须,看去就像一颗松树;眼睛顶着浓眉,睫毛很短就像修过,脸庞黑而大颧骨突出就像人他在靠近你,就像一只老虎望着你,但是又露出两颗大牙就像松鼠一样露出大牙;头顶上纯青色头巾包着一束头发;耳朵黑黑长长就像两把刀斧。
这就是夫子的头,身体很高大,一般身材的人必须仰望,才能看到他,但是夫子从来不会让自己显得比你高很多,或坐或俯,总保持与你的和谐。
就是这样的外表却完全颠覆了他,曾经组团出国旅游时还被认作杀人犯阳虎,可见夫子相貌的确很凶狠,所以人不可貌相。
你和夫子相对见面时,他却微微笑着示意你先坐,笑容温和;这时你可以看到他的衣服并不是阿迪,耐克那些名牌,而是一般的葛布衣服,冬天冷时皮衣也是很朴拙的,你和他说话时他又总是望着你,或者看着你眼睛,或者看着你脸庞,总是一副专注的样子,哪怕你就是废话连篇。
你夸奖他时,他又很轻柔地推辞,表示过奖了,那样平静而和蔼。
待到一起出去时他又微微笑着,示意你先走。
这就是夫子,温良恭俭让。
急求。
关于孔子外貌描写的那段古文。
高分
生而首上圩顶,故因名曰丘云,长九尺六寸,人皆谓之长人而异之关于孔子的相貌,《史记》上记载说他“生而首上圩顶,故因名曰丘云。
”《孔子世家》上也有同样的记载。
我想司马迁离孔子的时代比我们要近的多,所以他记述的孔子的样子要比后来的人更接近实际情况。
所谓的圩顶,根据《索引》的解释,就是“顶如反宇。
反宇者,若屋宇之反,中低而四旁高也。
”这样看来,孔子的头顶骨是中间低而四边高,其模样并不能令人十分恭维。
《史记》上又说,孔子成年后“长九尺六寸,人皆谓之长人而异之。
”根据吴承洛先生《中国古代度量衡史》的推定,周尺一尺合今19.91公分,那么孔子的身高就当有今天的1.91米还要多一点,快要赶上巨人穆铁柱了。
至于孔子有没有胡子,史料上没有记载,我们也不好臆想。
不过据我看来,孔子即使有留有胡须,也不会是后来人画的那样的长髯。
因为在我的印象中,古人似乎是以长髯为美的,如《汉书》称汉高祖刘邦“美须髯”,《三国志》也说关羽“美须髯,故(诸葛)亮谓之髯。
”可见古人是以有长髯为美的。
孔子既被人称为圣人,如果真的是长髯的话,况怕史书上早就要大书特书几句了。
但司马迁都没有写进去,怕还是没有的可能性较大。
关于孔子的面孔,《孔丛子》说他“河目隆颡”,是个长眼高颧骨的人,类似于我们今天所说的奔颅头。
《荀子》上则说“仲尼之状,面如蒙亻其 。
”蒙亻其 是上古时代人们避邪驱鬼和送葬时所用的神像,既然是用来吓唬鬼魅的,其样子狰狞可怖自然可以想见。
当然你也许会说,荀子虽然距离孔子的时代很近,但他毕竟也没有见过孔子本人。
那么就让我们看看见过孔子的人是怎样描述孔子长相的吧,幸好史料上留下了一段这样的记录。
那是当年孔子仓惶从宋国逃出以后,在郑国又和门人走散了,有人见他独自可怜兮兮地站在东门的城墙根下,就对到处找他的子贡说:“东门有人,其颡似尧,其项类皋陶,其肩类子产,然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。
”传说中尧正是瘦长的身子,“河目隆颡”的脑袋,而“皋陶之状,色如削瓜”,皮肤泛着青色,禹的身高据史载正是九尺二寸。
说孔子自腰以下不及禹三寸,大概是说他还是个腰长腿短的人吧。
子贡按照那人的指点果然的原话告诉了孔子,孔子听后莞尔笑道:“外貌说的还在其次,倒是‘像丧家之狗’这句话,说的太神似了。
”他老人家在恢谐中对郑人的描述基本上还是认可了,这与司马迁和荀子的记述也是非常吻合的。
没想到我们的至圣先师个子虽然很高但身材上下却不大成比例,脑袋顶上凹陷而前额又凸起,皮肤泛青,长相竟是这般的令人失望。
孔子学说中君子穿衣规范是什么
在《论语中的》《论语·乡党》 原文:斋必变食,居必迁坐。
食不厌精,脍不厌细。
食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。
色恶,不食。
臭恶,不食。
失饪,不食。
不时,不食。
割不正,不食。
不得其酱,不食。
肉虽多,不使胜食气。
惟酒无量,不及乱。
沽酒市脯不食。
不撤姜。
食不多食。
祭于公,不宿肉。
祭肉不出三日。
出三日,不食之矣。
食不语,寝不言。
虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。
下面是具体的注释与译文【原文】 10·8 食不厌精,脍(1)不厌细。
食饐(2)而餲(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。
色恶,不食。
臭恶,不食。
失饪(6),不食。
不时(7),不食,割不正(8),不食。
不得其酱,不食。
肉虽多,不使胜食气(9)。
唯酒无量,不及乱(10)。
沽酒市脯(11),不食。
不撤姜食,不多食。
【注释】 (1)脍:音kuài,切细的鱼、肉。
(2)饐:音yì,陈旧。
食物放置时间长了。
(3)餲:音ài,变味了。
(4)馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
(5)败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
(6)饪:烹调制作饭菜。
(7)不时:应时,时鲜。
(8)割不正:肉切得不方正。
(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。
(10)不及乱:乱,指酒醉。
不到酒醉时。
(11)脯:音fǔ,熟肉干。
【译文】 粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。
粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。
食物的颜色变了,不吃。
气味变了,不吃。
烹调不当,不吃。
不时新的东西,不吃。
肉切得不方正,不吃。
佐料放得不适当,不吃。
席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。
只有酒没有限制,但不喝醉。
从市上买来的肉干和酒,不吃。
每餐必须有姜,但也不多吃。
【原文】 10·9 祭于公,不宿肉(1),祭肉(2)不出三日。
出三日,不食之矣。
【注释】 (1)不宿肉:不使肉过夜。
古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。
但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。
超过三天,就不能再过夜了。
(2)祭肉:这是祭祀用的肉。
【译文】 孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。
祭祀用过的肉不超过三天。
超过三天,就不吃了。
【评析】 以上4章里,记述了孔子的衣着和饮食习惯。
孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。
他对祭祀时、服丧时和平时所穿的衣服都有不同的要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便服等,都有不同的规定。
在吃的方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。
吃了,就有害于健康。
【原文】 10·10 食不语,寝不言。
【译文】 吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
【原文】 10·11 虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。
【注释】 (1)菜羹:用菜做成的汤。
(2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。
(3)齐:同斋。
【译文】 即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
描写人物衣着的优美段落
一件淡黄色的蕾丝外套,里面是雪白的公主袖衬衫,下著黑色短裙,上面用银色链子做了装饰,漂亮而又炫酷,蕾丝长袜勾勒出优美的腿部线条,虽衣着简单,但衬出了人的华丽。



