
描写西餐的句子有哪些
美食当前,总能有所思,或馋性千娇,食前观察、吃中思想、品后体味,食为天性,静静地咀嚼,轻轻地回味,非比寻常的韵致。
欧美厨房之猪全餐、清真中国牛肉馆之美味牛餐、老阚厨房之山东扒鸡、梁记烧腊店之烧鹅、喜福园之清蒸鲑鱼卷、上海小馆之清炒虾仁、潮汕牛肉店之牛肉火锅、上海极品轩之霸王别姬、香港品源美食之黄蒲蛋、天津卫老米食堂之海鲜豆腐脑、苏杭点心店之小笼汤包、红桥左岸之香蒜培根乳酪……吃食是一种幸福,品味是一种情趣,而透明墨香感受文字中的麻辣咸甜更是一种快乐。
能吃者得到一份暖胃的享受;会吃者找到一份心的平静。
篇二:形容美味的诗句1、苏东坡既是著名的文人学者,也是著名的美食家。
所以相传与他有直接关系的名馔不少,用他名字命名的菜肴更多,如“东坡肘子”、“东坡豆腐”、“东坡玉糁”、“东坡腿”、“东坡芽脍”、“东坡墨鲤”、“东坡饼”、“东坡酥”、“东坡豆花”、“东坡肉”等等。
《东坡集》载:“蜀人贵芹芽脍,杂鸠肉为之”。
春鸠脍,就是芹菜炒斑鸠胸脯丝。
后称东坡春鸠脍。
苏轼是喜欢羊汤的,为此他写道:“秦烹惟羊羹,陇馔有熊腊”。
他还专门写了《猪肉颂》:“净洗铛,少着水,柴头罨烟焰不起。
待他自熟莫催他,火候足时他自美。
黄州好猪肉,价贱如泥土。
富者不肯吃,贫者不解煮。
早晨起来打两碗,饱得自家君莫管。
”苏东坡用其情有独钟的竹笋和猪肉一起煮,
描写菠萝的句子有哪些
池记云吞,在时代广场 吃喝香港 香港以广东人为主,粤菜自然占主导地位。
粤菜以清淡新鲜为主,厨师一般运用煎、炸、炒、炖、煮等方法炮制菜式。
近些年来,潮州菜在香港非常受欢迎,香港的外国菜自然也不会少。
中国菜 主要集中中区、尖沙嘴一带,金岛燕窝潮州酒楼比较有名气,价格比较便宜的餐馆多数位于新市镇。
香港人和广东人一样也特别热衷于煲汤,香港人还特别嗜甜品,认为甜品的大多数材料如牛奶、木瓜、莲子杏仁等都有润肺及润肤效果,更有助保留体内水分。
推荐餐馆 (1) 蛇王芬饭店:香港有众多的野味店,蛇王芬饭店是其中的老字号。
招牌菜有蛇汁浸鸡、蛇羹、双冬炒蛇片等。
地址:中环阁鳞街30号地下 (2) 珍宝海鲜画舫:坐落于香港仔避风塘海湾,外观及内部装饰都是仿照中国古代宫殿设计,以海鲜美食享誉世界。
公共交通:香港仔海滨公园的码头或深湾码头附近,乘免费驳船前往,或在中环交易广场乘70号巴士。
(3) 金岛燕窝潮州酒楼:招牌菜:黄金油角,地道的潮州甜点,还有用咸菜叶包裹并镶进火腿,咸菜,冬菇的荷包鳝。
开放时间:11:00——24:00 电话:27366228 地址:尖沙嘴梳士巴利道三号星光行二楼东座 洋菜 可以到Onion Bistro大嚼法国菜,到Mistral海风餐厅猛吃意大利菜肴,到Rico’s体会西班牙菜,到金宝泰国菜馆品位泰国佳肴,到加太贸细赏日本料理。
推荐食处 (1) Onion Bistro:这是一家小小的法国菜馆,菜式简单,新鲜,细致,拒绝大餐厅的气派,连侍应也穿牛仔T恤。
开放时间:12:00——14:30 18:30——20:30(星期日休息) 地址:香港铜锣湾耀华街3号地下。
电话:28386292 (2) Mistral海风餐厅:意大利餐,煎鸭肉肝意粉、锔羊芝士配烤杂菜是这家餐厅的特色,最超值的是Spring Menu(春日菜谱),最后不要错过配合咖啡的甜点Petisfours,味道卓越。
开放时间;12:00——次日凌晨2:30 电话:27215161——2726 (3) Rico’s齐吃大镬饭:西班牙小食品。
开放时间:12:00——15:00 18:30——24:00 电话:28400937 (4) 金宝泰国餐馆:招牌菜:活虾刺身,吃时要蘸些由青柠、蒜头、辣椒、鱼露及糖调校而成的酸辣汁,辣味持久不散。
开放时间:11:00——1:00 地址:香港九龙城衙前郎道 小吃 其实香港已经没有真正的“街头小吃”,小食街一般在商业大厦的地铺,操作很规范,卫生尽可放心。
九龙区的旺角,餐饮较为大众化,集中了很多小吃店。
推荐小吃 (1)五香牛杂串:有牛肚、牛肺、牛肠,用几十种香料汤熬成。
加上甜酱或芥末调味,绝对美味。
地址:女人街一带 价格:10——15元一包 (2)云吞、面点;香港的鲜虾云吞做得出色,是各方游客一定要尝的美食。
云吞馅全部是用完整的鲜虾制作,汤底也很重要,一碗好的汤底,要用大地鱼熬十多个小时才成。
建议选择吃净云吞。
地址:中环威灵顿街沾仔记 价格:10元一碗,鲜虾云吞有婴儿拳头大。
(3) 糖朝:这是一家连明星都爱光顾的甜品店,店中众多甜品都是手工磨出来的,想核桃露、芝麻糊、湘莲子芝麻糊等,又细有绵,在别家店吃不到的。
地址:九龙尖杀咀广东道88号 公共交通:尖杀咀地铁站A1出口沿海防道直走到广东道再转右。
开放时间:周一至周五10:00——24:00、周六至周日及大众公共假日7:30——12:00 香港美食区 (1)亚洲美食九龙城:以泰国菜馆和中菜馆最兴旺,走大众化路线。
(2)西贡、南丫岛、鲤鱼门:西贡昔日是个渔港,鲤鱼门是九龙半岛的小渔村,南丫岛主要海湾索罟和榕树湾已经成了海鲜餐饮的天地。
(3)尖沙嘴:尖沙嘴是游客高密度区,日本菜馆、意大利菜馆、火锅店和酒吧一应俱全,最热闹的地方是诺士佛台。
(4)铜锣湾:铜锣湾是有名的购物区,大量的人流也为餐饮奠定了基础,最大的美食焦点是时代广场的“食通天”。
推荐食处 太平馆:是香港最有气氛、最具历史的一家怀旧酒吧。
这里的瑞士鸡翼非常正宗,乳鸽和烟鲳鱼也是招牌菜。
地址:油麻地茂林街19——21号 电话:23841703
香港人说的家常菜是什么意思啊?
家常便饭 吧
不是跟性有关,而是任何一件事发生的次数多了,就习惯了,觉得是正常的,就像家常便饭一样,饭要天天吃对不对
香港围村的历史
1、Hong Kong Hits! If you are on a tour of Hong Kong, never fail to bite into Dim Sum, the tasty collection of delicacies served in bamboo steamers, or crisp Peking Duck carved at your table. Be sure to try Jumbo Restaurant, counted among the world's most luxurious floating restaurant. And Hong Kong also holds Ocean City Restaurant and Night Club, which seats more than 4800 people. 翻译:香港打!如果你参观香港,从来没有咬一口点心,美味的美食小吃的集合在竹轮船,或脆北京烤鸭在你桌上的雕刻。
一定要尝试大型餐厅,被评为世界上最豪华的水上餐厅。
和香港还拥有海洋餐馆和夜总会,可容纳4800人。
2、Dim Sum Dim Sum is the most famous in the long list of dishes in a Hongkong meal. Impressively shaped, bite-size portions of dumplings with lightly seasoned fillings of meat and seafish, fluffy buns with various fillings and glutinous rice - all deliciously steamed - just ignite the tastebuds. 翻译:点心点心是最著名的长串的菜肴在香港餐。
令人印象深刻的形状,一口大小的部分经验丰富的馅的饺子和轻轻的肉和seafish,蓬松的面包和各种馅料和糯米——所有美味蒸——就点燃我们的味蕾。
3、Hot Pot Hot Pot is best savored with a pot of tea. Served in little bamboo steamers or pretty plates, dim sum is light in content. It is a favorite dish of the Chinese. There are few better ways to pass time than eating some bites of Hot Pot accompaniements and drinking the soup. 翻译:火锅火锅是最好带一壶茶的滋味。
装在小竹轮船或漂亮的盘子,点心是光在内容。
这是一个最喜欢的中国菜。
几乎没有什么更好的办法来消磨时间比吃的火锅accompaniements咬几口,喝汤。
4、Chinese Hong Kong is best known for Chinese menu, specially Cantonese style of cuisine. Cantonese people give very much attention to the freshness of their food. This cooking is lighter to some extent than most regional Chinese cuisine. Preparation methods usually involve stir-frying in shallow water or oil in a wok. Flavors and nutrition of the food is preserved as cooking time is short. Much oil is not consumed for steaming vegetable and fish. Ingredients like ginger, garlic, onion, vinegar, and sugar are used for preparing sauces. 翻译:中国菜香港最出名的是中文菜单,特别是广东风格的菜肴。
广东人给非常注意食物的新鲜度。
这种烹饪是打火机在某种程度上超过了本地区大部分中国菜。
制备方法通常涉及炒在浅水或油在锅里。
风味和营养的食物被保存作为烹饪时间短。
多油不是用于蒸蔬菜和鱼。
成分如生姜、大蒜、洋葱、醋和糖用于准备酱汁。
5、Indian To find authentic Indian cuisine is not tough in Hongkong. Restaurants serving dishes like 'tanduri chicken' and 'naan' abound in the island. Recipe in these restaurants is affordable and satisfying. A conventional method of Indian cooking is the roasting of meats and poultry in a oven, which is made of clay. Indians are fond of savoring the food cooked in Tandoori style and Hong Kong fulfils their need. All other popular varities of Indian food are also available in Hong Kong. 翻译:印度菜找到正宗的印度菜不是艰难的在香港。
餐厅菜品的‘tanduri鸡’和‘naan’在岛上很盛产。
在这些餐馆的食谱是负担得起的和令人满意的。
传统方法的印度烹饪是焙烧的肉类和家禽在一个烤箱,它是由粘土。
印度人喜欢品尝食物煮唐杜里的风格和香港满足他们的需要。
所有其他受欢迎的品种繁多的印度食品,也可在香港。
6、Southeast Asian Cuisine connected to Indonesia, Malaysia, Thailand, Vietnam, and Singapore is known as Southeast Asian food. Flavor of all Southeast Asian foods is to less or more extent similar. There are minor differences in the spices and and the way they are used. People from this region are present in Hong Kong in good numbers and this reflects in the popularity of Southeast Asian food. 翻译:东南亚食品美食与印尼、马来西亚、泰国、越南和新加坡被称为东南亚食品。
风味的东南亚食物是更少或更多的程度上类似。
会有小的差异在香料和和使用它们人们从这个地区出现在香港大数字,这反映了在东南亚食品的流行。
7、Western Western style of food is particulary popular in the young generation of Hong Kong. Number of restaurants prepare mouth-watering Western cuisine. Fast food joints are abundant in Hong Kong. Brands like McDonald's and Burger King are present in every corner of Hongkong. These joints are specially patronised by office-goers, who can get a quick and filling diet at lunchtime here. 翻译:西餐西方风格的食物是尤其受欢迎的年轻一代的香港。
数量的餐馆准备令人馋涎欲滴的西方美食。
快餐店在香港非常丰富。
品牌如麦当劳和汉堡王出现在香港的每一个角落。
这些关节是专门由办公室现金资助,谁能得到快速和灌装饮食在午餐时间在这里。
8、Hawker Food Hawkers register their presence in every Asian country and they are there in Hong Kong too. Visitors can savour varieties of hawker food along the streets and night markets. Popular dishes sold by these hawkers are wantan noodle, beef noodle, soy bean curd and fishballs on sticks.翻译:小贩的食品他们的存在在每一个小贩注册亚洲国家,他们在香港也有。
游客可以品尝各种小贩食物沿着街道和夜市。
这些小贩出售的招牌菜是云吞面,牛肉面,大豆豆腐和fishballs棍子。



