
形容歌声的句子
1.歌声时而婉转动人,如山涧中的潺潺流水;歌声时而激情澎湃,如大海的滚滚浪花;歌声时而忧郁悲伤,如林黛玉望月伤悲,看花坠泪。
2.飘散着稻麦的芳香和泥土的气息,听到歌声,仿佛尝到了农家的新米饭和自酿的包谷酒。
我凝神静听。
歌声飘起,动人的旋律变成一道道绚丽的晚霞,欢快的音符幻成一只只小鸟,飞向远方,然后又飞回来,栖息在我的心巢之中。
3.一首好歌,往往可以唱得人泪雨纷飞,唱得人如痴如醉,唱得人激情澎湃,唱得人热血沸腾。
4.歌声悠扬,淳朴,象谆谆的教诲,又象娓娓的谈话,一直唱到人们的心里,又从心里唱出来,弥漫整个广场。
声浪碰到群山,群山发出回响;声浪越过延河,河水演出伴奏;几翻回荡往复,一直辐散到遥远的地方。
描写百灵鸟的句子有哪些
赞声好听的句子有:1、觉得他唱歌很大音调从低到高起伏很大,唱得荡肠,气势磅礴,绕梁三日,还有人唱得出这样的境界吗?2、余音袅袅,不绝如缕。
余音绕梁三日犹未尽。
3、此时听到的歌声,飘散着稻麦的芳香和泥土的气息,听到歌声,仿佛尝到了农家的新米饭和自酿的包谷酒。
4、哪知她于那极高的地方,尚能回环转折。
几转之后,又高一层,接连有三四叠,节节高起。
恍如由傲来峰西面攀登泰山的景象:初看傲来峰削壁干仞,以为上与天通;及至翻到傲来峰顶,才见扇子崖更在傲来峰上;及至翻到扇子崖,又见南天门更在扇子崖上:愈翻愈险,愈险愈奇。
5、那清脆的歌声,好似山谷中黄鹂的鸣叫,婉转动听,让人沉醉其中。
6、优美的歌声在教堂内缓缓回荡。
7、歌声悠扬如清晨带着微点露珠的樟树叶。
8、你在我眼中最迷人,你歌在我耳畔最动听。
9、歌声,常常另自己脑海中浮现出画面,自己的情绪也会因为歌词或曲子而情绪化,歌的每一个音符,每一处声音,都会让自己的脑海放松,活跃,自己的身体跳动,休止,自己的情感流泪,大笑。
10、歌声悠扬,淳朴,象谆谆的教诲,又象娓娓的谈话,一直唱到人们的心里,又从心里唱出来,弥漫整个广场。
声浪碰到群山,群山发出回响;声浪越过延河,河水演出伴奏;几翻回荡往复,一直辐散到遥远的地方。
12、歌声悠扬如清晨带着微点露珠的樟树叶。
你的歌声婉转动听,让人赞不绝口,令我心潮澎湃
此音只应天上有,人生难得几回闻。
13、把每天当成是末日来相爱,一分一秒都美到泪水掉下来,不理会别人是看好或看坏,只要你勇敢跟我来,爱不用刻意安排,凭感觉去亲吻相拥就会很愉快,享受现在别一开怀就怕受伤害,许多奇迹我们相信才会存在。
14、走到瀑布跟前,只见银白色的水流像老爷爷的白胡子,一缕一缕地倾泻下来。
风吹过来,把水吹成轻雾洒在我脸上,凉丝丝的。
有几道水流好像有急事,匆匆地往下冲,一不小心,撞在岩石上,水花四溅,如飞珠碎玉般晶莹可爱。
15、转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
”是谁写的
什么意思
《越人歌》中的句子。
《越人歌》是中国史早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇)。
《善说》记述着春秋时代楚令尹鄂君子晰在游船上赞赏榜枻越人唱歌的生动故事。
作者刘向在文中通过楚大夫庄辛之口,描绘了这场富丽豪华的舟游盛况之后,紧接着这样写道:“会钟鼓之音毕,榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥予
昌桓泽予
昌州州湛。
州焉乎秦胥胥,缦予乎昭澶秦逾渗。
惿随河湖’。
鄂君子晰曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之’。
于是乃召越译。
乃楚说之曰:‘今夕何夕兮
寨洲中流。
今日何日兮
得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几顽而不绝兮,得知王子。
山有林木兮木有枝。
心悦君兮君不知。
’于是鄂君晰乃修袂行而拥之,举绣被而复之。
”《说苑》中的故事大致是这样的: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。
楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。
握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。
庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事: 有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。
歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。
于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。
这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下: 今夕何夕兮
搴舟中流;今日何日兮
得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,知得王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。
上面的故事,发生在公元前540年前后。
当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。
这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。
这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
另外,《越人歌》还有另一个版本的传说,比较简短: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。
楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。
一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。
越族女子打着双桨,划出一朵朵的涟漪。
歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。
关于这两句的意思,大概就是:山上有树木,而树上有树枝,(这是人人都知道的事)可是我这么喜欢你啊,你却不知。
赞美女人唱歌好听的句子
赞美女人唱歌好听,你可以形容她的声音如黄鹂的声音一样美妙动听。



