
描写小花的诗
做一朵山野小花有什么不好天然风韵也多娇岩石缝中扎根沙砾堆里吐俏春来细雨绵绵夏至怒雷咆哮深秋的风中沉思严冬的雪里微笑不怕无人欣赏金蜂来访也悄悄不怕孤独寂寞玉蝶舞姿多曼妙一生短暂无欲无求装点大地不为回报若问心中想些什么经历的风风雨雨是我最大骄傲
求普希金的诗“一朵小花”的赏析
人生并不象这朵小花,它可以被人遗忘.因为它早已谢世,但生命即使消失,你也许无法忘记他(她)的真诚和善良或者是虚伪和阴险. 普希金《小花》 我最初接触俄罗斯文学大概是十三、四岁的时候,那是文革时期,课外读物几乎没有,不知怎的,我有了阅读的渴望,那时阅读文学书籍是笼罩在一种神秘气氛里,怕人知道了会出事的气氛。
那时我时常看到我姐在读文学书,我就苦苦央求她等我读了再还,这就要求她压缩自己的阅读时间,必须是夜以继日地看,然后我是手不释卷 地读,吃饭时也不放下书,就这样也有时等不及我读完书就被人家要走了。
我记得就在那时,我从我姐的一个笔记本上看到了一首诗: 小花 [俄]普希金 我在书里发现一朵小花, 它早已干枯了,也不再芬芳, 因此,我的心里就充满了 许许多多奇异的遐想: 是哪一个春天,在哪一处 它盛开的
开了多长时间
谁摘下的
是外人还是熟人
为什么放在这书页中间
可是为了纪念温柔的相会
还是留作永别的珍情
或者只是由于孤独的散步 在田野的幽寂里,在林阴
是他还是她
还在世吗
哪一个角落是他们的家
啊,也许他们早已枯萎了, 一如这朵不知名的小花
这首诗给我一种前所未有的感受。
我仿佛一下子发现了美:一朵小花竟然会那么美丽,那么富于感情色彩,而且它的美丽是可以长久的、可以传递的、可以珍藏的,它有那么强的生命力
我反复吟诵这首诗,并在我最好的一本笔记本上认真地抄下这首诗
我由《小花》结识了普希金,结识了这位俄罗斯伟大的抒情诗人。
在以后的日子里,我好似着魔一样迷上了普希金,我四处寻找他的诗集,借到了《普希金抒情诗集(一)、(二)》,我先是手不释卷地读,然后夜以继日地抄,抄了好几本笔记本。
这几个本子是我最初的一笔珍藏,曾有友人跟我借阅,被我婉拒了。
接着,我又陆续看到了他的《叶甫盖尼·奥涅金》、《别尔金小说集》、《上尉的女儿》、《杜布罗夫斯基》等作品。
普希金笔下的俄罗斯美丽风景和优秀的妇女形象,点燃了我青春的诗情和对美好人生的憧憬,培养了我对大自然的热爱,强化了我性格中善良、坚贞的一面。
同时,普希金也培养了我对俄罗斯文学的热爱,从阅读普希金扩展到阅读莱蒙托夫、屠格涅夫、契诃夫、车尔尼雪夫斯基、托尔斯泰、高尔基、玛雅可夫斯基、奥斯特洛夫斯基等名家名著,可谓是“一花引来百花开”,使我拥有了一座“俄罗斯文学百花园”,它滋养了我的思想情感和对高雅文学的爱好。
不过,寻思起来,还是《小花》给我的影响最大。
这朵“小花”从闯入我眼帘的那一刻起就融进了我的生命里,甚至,它刻画我的性格,美化我的人生,塑造我的情感。
那是我在笔记本上书写下这首诗以后的一个清明节,我和同学们去烈士陵园祭扫烈士墓,在缅怀了先烈的英雄事迹后,我从墓旁的枫树上摘下一枚鲜红的枫叶。
回家后,我把那枚枫叶夹在了《马恩选集》里,鲜红的枫叶是烈士鲜血的印记,我们享受幸福生活的人们要永远记住他们
前不久,我搬迁新居,整理书籍时,翻到这本《马恩选集》,又看见了这枚枫叶,已经殷红殷红了。
这枚枫叶就是我的一朵“小花”
求教一首诗,描写虽然是一朵小花,也要向阳开放的,清代诗人好像
春天来了,山野里开满了各式各样的小花。
你看,那星星般闪动的一点点红、一点点白、一点点粉、一点点黄、一点点紫,无不散发着生命的光彩,温柔着我们的视线,,吸引了我们前行的目光。
每一朵小花,都有自己生命的颜色,无论你留不留意它存在,也不论你喜不喜欢它,它都以自己独有的方式,诠释着生命的含义。
我是一朵小花作文描写春夏秋冬
我是一朵小花儿泽国小学六(2)班曹竹君春天踏着优美的旋律悄悄地跑到了我们的身边,春姐姐唤醒了我们整个和详的大自然,我伸了伸懒腰,睁开朦胧的小眼睛,和大家打了个招呼。
我是一个美丽、能歌善舞的小花儿,我叫:爱丽。
我生活在一片美丽和蔼的家园,那里有我的好姐妹们,我们每天聊天、画画,与溪流哥哥、露珠妹妹友好交流。
原来,我还是一棵种子,是家人们辛勤地喂我吃“美味佳肴”,喝甜甜的水,把我养大成人。
当人们来我们家园时,我们会盛开美丽笑容,游客们看了会微微点头。
我们还是小天使,为自己的大家园增添了无数五彩缤纷,让人们看了很动人、很舒适。
早晨,我们沐浴在阳光的怀?A里,尽情地晾晒着自己的身体。
小露珠们欢乐地蹦跳着,仿佛倾吐着春天来临的欢悦。
小花们一个个聊着天,做着许许多多有趣欢乐的游戏,大自然充满了生机勃勃。
下午,是“自然广场”的2010年度舞蹈大赛。
鸟儿邮电员把一封封喜报送到了千家万户,我和姐妹们听到了这个消息,争先恐后地向报名处跑去。
那里已经人山人海,人头攒动,每一人都在焦急地排队,导致水泄不通。
比赛开始了,我和姐妹们穿着五彩六色的花衣裳,披着俏丽的风纱在舞台上情不自禁地跳起了优美的舞姿。
我们舞姿轻如烟,如在空中翩翩起舞,舞起了世上独一无二,与众不同的舞姿,无人能比。
我们在耀眼的舞台上展现出自己的优秀。
最后,得冠军的是我们BB花儿组合。
我舞台上举起光彩夺目的奖杯,绽开了无比开心的笑脸……夜晚,上一年一度森林演唱会,每一个成员都来参加了,它们可是我们最忠实的观众。
我们亮开动听的歌喉,放声歌唱,在空中久久回荡……小溪姐姐也来赴会,它弹奏出一首首悦耳动听的歌曲……夜晚,好快乐,好舒情。
春,带给大自然一片生机勃勃,带给我们一片表演天地。
我喜欢春天,更喜欢大自然
描写山上孤零零一朵花的诗句
一棵古树,那是秋末最后一抹坚忍的苍绿,坚持伸展向湛蓝的碧空,任凭狂风骤雨,忍受严冬的凌霜,不肯倒下。
普希金写“一朵小花”的背景
普希金 (1799~1837) 俄国浪漫主义文学的杰出代表,现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人。
他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反映。
普希金抒情诗内容之广泛在俄国诗歌史上前无古人,既有政治抒情诗(1818)、(1817)、(1827)等,也有大量爱情诗和田园诗,如(1825)和(1835)等。
普希金一生创作了12部叙事长诗,其中最主要的是、(1822)、(1833)等。
普希金剧作不多,最重要的是历史剧(1825)。
此外,他还创作了诗体小说(1831)、散文体小说《别尔金小说集》(1831)及关于普加乔夫白山起义的长篇小说《上尉的女儿》(1836)普希金在自己的作品中提出了时代的重大问题:专制制度与民众的关系问题,贵族的生活道路问题、农民问题;塑造了有高度概括意义的典型形象:“多余的人”、“金钱骑士”、“小人物”、农民运动领袖。
这些问题的提出和文学形象的产生,大大促进了俄国社会思想的前进,有利于唤醒人民,有利于俄国解放运动的发展。
普希金的优秀作品达到了内容与形式的高度统一,他的抒情诗内容丰富、感情深挚、形式灵活、结构精巧、韵律优美。
他的散文及小说情节集中、结构严整、描写生动简练。
普希金的创作对俄罗斯现实主义文学及世界文学的发展都有重要影响,高尔基称之为“一切开端的开端”。
假如生活欺骗了你 -------------------------------------------------------------------------------- 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨
不顺心时暂且克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀: 一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将变得可爱。
迟开的花朵更可爱 -------------------------------------------------------------------------------- 迟开的花朵更可爱, 美过田野上初绽的蓓蕾。
它们勾起愁绪万千, 使我们的心辗转低回。
正象有时难舍难分的离别, 比甜蜜的相逢更叫人心醉 我曾经爱过你 -------------------------------------------------------------------------------- 我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。
1829 戈宝权 译 -------------------------------------------------------------------------------- 这首诗是献给安娜.阿列克谢耶夫娜.奥列尼娜(1808-1888)的。
奥列尼娜(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。
奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。
奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。
他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。
1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。
普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。
后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。
普希金1828年的爱情诗,《她的眼睛》、《你和您》、《美人儿啊,不要在我面前唱起》、《豪华的京城,可怜的京城》、《唉,爱情的絮絮谈心》、《我曾爱过你》……都是由奥列尼娜引发出来的。
据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。
致克恩 -------------------------------------------------------------------------------- 我记得那美妙的一瞬: 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙。
在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年代过去了。
暴风骤雨般的激变 驱散了往日的梦想, 于是我忘却了你温柔的声音, 还有你那天仙似的倩影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, 我的日子就那样静静地消逝, 没有倾心的人,没有诗的灵魂, 没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
如今心灵已开始苏醒, 这时在我的面前又重新出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙。
我的心在狂喜中跳跃, 心中的一切又中心苏醒, 有人倾心的人,有了诗的灵感, 有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
1825 戈宝权 译 -------------------------------------------------------------------------------- 这首情诗是普希金写给安娜.彼得罗夫娜.克恩(1800-1879)的。
1819年普希金与19岁的克恩第一次相遇。
那次普希金与19岁的克恩(她已经是一位56岁的将军的夫人了)只用了法语交谈了几句话,但临别时她记住了普希金的目光。
几年过去了,普希金的诗成了众人谈论的话题。
爱好诗歌的克恩一直幻想再次见到他。
1825年6月,她客居三山村奥西波娃姑姑家的庄园时,普希金也前来造访。
两人重逢,相隔六年,不胜欣喜。
从那天起,那一年的夏天,整整有一个月的时间,他们几乎天天见面。
同辈人在一起无拘无束,普希金兴致勃勃为伙伴们朗诵自己的新作。
普希金和克恩后来有过多次通信,情意相投,满纸幽默和戏谑,可惜克恩的信很多封没有保存下来。
普希金写给克恩的这首诗,是他创作高峰时期的代表作,是爱情诗中最迷人的一朵鲜花。
难怪后来很多作曲家为它谱了曲。
是时候啦,我的朋友,是时候啦
-------------------------------------------------------------------------------- 是时候啦,我的朋友,是时候啦
心儿要求安静—— 日子一天天地飞逝过去,每一小时都带走了一部分生命, 而我和你两个人还想长久地生活下去, 但也可能——就突然死亡, 在世界上没有幸福,但却有安静和志向。
我早就对那个令人羡慕的命运抱着幻想—— 我这个疲倦的奴隶啊,早就打算逃避到 那能从事写作和享受纯洁的安乐的遥远的地方。
1834 戈宝权 译 -------------------------------------------------------------------------------- 这首诗是普希金写给自己的妻子冈察罗娃的。
1834年6-7月间普希金写信给主管他的本肯多夫将军,同时也写信给诗人茹科夫斯基,请求允许他辞职,回到农村从事写作,但未得到沙皇当局的批准。
那时他写给住在外地的妻子冈察罗娃得信中,也提起此事。
我就要沉默了 -------------------------------------------------------------------------------- 我就要沉默了
然而,假如这琴弦 能在我忧伤时报我以低回的歌声; 假如有默默聆听我的男女青年 曾感叹于我的爱情的长期苦痛; 假如你自己,在深深的感动之余, 能将我悲哀的诗句悄悄地低吟, 并且喜欢我心灵的热情的言语…… 假如你是爱着我……哦,亲爱的友人, 请允许我以痴情怨女的圣洁之名 使这竖琴的临终一曲充满柔情
…… 于是,等死亡的梦覆盖着我永眠, 你就可以在我的墓瓮前,感伤地说: “我爱过他,是我给了他以灵感, 使他有了最后的爱情,最后的歌。
” 我的名字对你能意味什么 -------------------------------------------------------------------------------- 我的名字对你能意味什么
它将死去,象溅在遥远的岸上 那海浪的凄凉的声音, 像是夜晚的森林的回响。
在这留作纪念的册页上, 它留下的是死沉沉的痕迹, 就仿佛墓碑上的一些花纹, 记载着人们所不懂的言语。
它说些什么
早就遗忘了 在新鲜的骚扰和激动里, 对你的心灵,它不能显示 一种纯洁的、柔情的回忆。
然而,在孤独而凄凉之日, 你会抑郁地念出我的姓名; 你会说,有人在怀念我, 在世上,我还活在你的心灵…… 1830 查良铮 译 一朵小花 -------------------------------------------------------------------------------- 我看见一朵被遗忘在书本里的小花, 它早已干枯,失去了芳香; 就在这时,我的心灵里 充满了一个奇怪的幻想: 它开在哪儿
什么时候
是哪一个春天
它开得很久吗
是谁摘下来的, 是陌生的或者还是熟识的人的手
为什么又会被放到这来
是为了纪念温存的相会, 或者是为了命中注定的离别之情, 还是为了纪念孤独的漫步 在田野的僻静处,在森林之荫
他是否还活着,她也还活着么
他们现在栖身的一角又在哪儿
或者他们也都早已枯萎, 就正像这朵无人知的小花
少女 -------------------------------------------------------------------------------- 我告诉过你:要回避那娇美的少女
我知道,她无意中也叫人心驰神迷。
不检点的朋友
我知道,有她在场, 你心无旁顾,决不会寻觅别的目光。
明知没有指望,忘记了甜蜜的负心, 她的周围燃烧着情意绵绵的年轻人。
他们都是幸运的宠儿,天生的骄子, 却向她恭顺地倾诉爱慕眷恋的情思; 然而,那骄矜的少女厌恶他们的感情, 垂下明亮的眸子,既不看,也不听 1821 谷羽 译 当我紧紧拥抱着 -------------------------------------------------------------------------------- 当我紧紧拥抱着 你的苗条的身躯, 兴奋地向你倾诉 温柔的爱的话语, 你却默然,从我的怀里 挣脱出柔软的身躯。
亲爱的人儿,你对我 报以不信任的微笑; 负心的可悲的流言, 你却总是忘不掉, 你漠然地听我说话, 既不动心,也不在意…… 我诅咒青年时代 那些讨厌的恶作剧: 在夜阑人静的花园里 多少次的约人相聚。
我诅咒那调情的细语, 那弦外之音的诗句, 那轻信的姑娘们的眷恋, 她们的泪水,迟来的幽怨。
1830 丘琴 译 -------------------------------------------------------------------------------- 这首诗是普希金写给自己的未婚妻冈察罗娃的。
娜塔丽亚.尼古拉耶夫娜.冈察罗娃(1812-1863)是绝世佳人。
无论从同时代人的回忆录中,还是从当时人为她完成的画像上,都可以得到证实。
1929年冬天,普希金在莫斯科一个舞会上看到身穿轻盈纱裙的冈察罗娃时,被她那古典的标志和文雅的举止所征服。
可是冈察罗娃对这位青年偶像并不像众多少男少女那么热烈崇拜,相反她表现出来的是毫无特殊的兴趣,也许她的内心的谦虚和严格的教养使她不愿感情外露。
过了不久,普希金向她求婚,没有得到明确的答复。
一气之下,普希金当天夜里怀着难以忍受的悲痛就出发去了高加索,参加了正在那里进行的与土耳其的战争。
9月间,普希金回到莫斯科,立刻去看望冈察罗娃,但冈察罗娃接待他时显得十分冷淡。
普希金绝望了。
他又离开莫斯科去了彼得堡,他写信告诉别人:“当时我丧失了足够的勇气表白自己,我觉得我扮演了十分可笑的角色,这是我生平第一次显得如此胆怯,而人到了我这个年龄的胆怯决不会博得少女的喜爱。
” 过了半年,普希金去莫斯科再次向冈察罗娃求婚,得到同意。
1830年5月6日订婚,这期间他对未婚妻的赞扬达到了登峰造极的地步。
《我们一起走吧,我准备好啦》(1829)、《圣母》(1830)、《我紧紧拥抱着》(1830)、《是时候啦,我的朋友》(1834)都是献给冈察罗娃的 被你那缠绵悱恻的梦想 -------------------------------------------------------------------------------- 被你那缠绵悱恻的梦想 随心所欲选中的人多么幸福, 他的目光主宰着你,在他面前 你不加掩饰地为爱情心神恍惚; 然而那默默地、充满忌妒地 聆听你的自白的人又多么凄楚。
他心里燃烧着爱情的火焰, 却低垂着那颗沉重的头颅。
1828 苏杭 译 -------------------------------------------------------------------------------- 这首诗是写给阿格拉费娜.费奥多罗夫娜.扎克列夫斯卡娅的,普希金在《叶甫盖尼.奥涅金》第8章第16节里提到的“涅瓦河上的克利奥帕特拉”,一说是指她。
你和您 -------------------------------------------------------------------------------- 她无意中失言,把空泛的您 说成了亲热而随便的你, 于是在我钟情的心中 唤起了种种甜蜜韵情思。
我若有所思地站在她面前, 目不转睛地把她凝视; 我对她说:“您多么可爱
” 心里却在说:“我多么爱你
” 1828 冯 春译 -------------------------------------------------------------------------------- ①1828年普希金曾爱上艺术学院院长的女儿安娜.奥列尼娜,并向她求过婚,但后来自动撤销此议。
奥列尼娜在日记中谈到这首诗时曾说:“安娜.阿列克谢耶夫娜.奥列尼娜失言,称普希金为你,在下一个礼拜天,他即送来此诗。
” 你和我 -------------------------------------------------------------------------------- 你富豪,而我则赤贫; 你毫无风趣,我是诗人; 你红光满面,象是罂粟, 我象死人似的苍白,消瘦。
你这一辈子不用忧愁, 你住的是大楼和华屋; 我呢,整天苦恼和奔走 天天在一根草上残喘。
你每天吃着美味珍馐, 自在逍遥地痛饮着酒, 你往往懒得向自然 把你应付的债偿还; 我呢,啃完一块干硬面包, 再加淡而无味的生水, 就得为了明显的需要, 从顶楼向百丈以外奔跑。
你被成群的奴仆包围, 你的眼神有暴政的 你使用精细的白棉布 揩你那肥大的屁股; 但我呀,不能象小孩子 那样娇我罪孽的洞, 赫瓦斯托夫僵硬的颂诗 尽管皱着眉头,也得使用 夜 -------------------------------------------------------------------------------- 为了你,我的歌声悒郁而且缠绵, 它激荡在这幽深而寂静的夜晚。
在我床前,一支蜡烛凄清地烧着, 我的诗句淙淙地流出和汇合: 啊,爱情的溪泉,它充满你的形象; 在黑暗中,你的眼睛对我闪亮, 你在对我微笑——而且我听见了声声低语: 我的朋友,我的爱……我是你的,我爱你
处身在喧腾的浮华漩涡中, 一种无望的忧郁使我疲倦, 但你的玉容和温柔的声音, 却久久萦系在我的心间。
岁月流逝着。
骤然的风暴 摧残了以往的种种梦幻, 我忘了你的温柔的声音, 也忘了你天庭似的容颜。
我静静挨过了一天又一天, 在乡野里,守着幽禁的暗影, 没有神性的启示,没有灵感, 没有生命和眼泪,没有爱情。
而突然,我的灵魂被摇醒: 因为又出现了你的倩影, 有如倏忽的昙花之一现, 有如纯净的美底精灵。
我的心在欢乐地激荡, 因为在那里面,重又苏醒 不只是神性的启示和灵感, 还有生命、眼泪和爱情。
先知 -------------------------------------------------------------------------------- 被心灵的饥渴折磨不止, 我缓缓行在幽暗的荒原—— 突然间,一位六翼的天使 在十字路口上对我显现。
他伸出轻柔如梦的手指 在我眼瞳上点了一点, 于是,象一只受惊的兀鹰, 我睁开了先知的眼睛。
他又轻触一下我的耳朵 使它立刻充满了音响: 我听到九霄云天的哆嗦, 天使在高空傲然地飞翔, 海底的怪兽在水下潜行, 和荒蹊谷中藤蔓生长的声音。
他又弯下身,探进我的嘴中 连根拔去我罪恶的舌头, 使我再也无法空谈和狡狯; 接着他以血淋淋的右手 伸进我喑哑的口腔, 给我装上智慧之蛇的舌头。
然后,他用剑剖开我的胸膛, 把一颗颤抖的心给我挖走, 一块火焰熊熊的赤炭 他给塞进我裂开的心坎。
象一具死尸,我躺在荒原上, 于是上帝的声音对我呼唤: “起来吧,先知
要听,要看, 让我的意志附在你的身上, 去吧,把五湖四海都走遍, 用我的真理把人心烧亮。
”
描写一朵经过风雨依然绽放的小花,现代文哦,花是无名的小花
乍暖还寒时分,在小河边,在石缝中,迎春花一丛丛,一簇簇地冒出了嫩绿色的新叶,长出了灿烂的,花儿一层一层的,中间的花蕊星星点点,阳光下,仿佛精致的脸,笑得如此灿烂,因为你不经意的绽放,惊起整个春天…… 荷花开了不少了。
荷叶挨挨挤挤的,象一个个碧绿的大圆盘。
在这些大圆盘之间冒出来,有的才展开两三片花瓣,有的花瓣全部展开了,露出嫩黄色的小莲蓬,有的还是含苞待放,看起来饱胀得马上要破裂似的。
昙花开了
在海带状的绿叶上,一枝娇嫩的花蕾正在微微颤动。
那白玉般的花苞,渐渐地裂了开来;雪白的花瓣从中间轻轻地探了出来,一片、两片、三片。
。
。
美丽的昙花,以惊人的速度奇迹般地怒放了,悄悄散发着清香。



