欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 天气描写的句子英语名著

天气描写的句子英语名著

时间:2018-09-15 02:46

名著中描写天气晴朗的句子

描写天气的优美句子  1、一个寂静的夜晚,我在细碎的雨声中惊醒。

没有披衣服,就站在窗口看外面漆黑的夜,看雨点在风中摇曳。

然后莫名其妙地惆怅。

雨点是如此脆弱而暧昧,像透明的蔷薇,盛开在潮湿的沼泽中。

沉沦,然后消失。

这个诡异的精灵,就这么轻易地来,然后离开,除了下坠,它没有方向。

突然发现自己的脸颊湿漉漉的。

沾一点眼泪放在唇边,竟然和雨水一样味道。

带着淡淡的苦涩。

  2、秋天的雨,是一把可爱的钥匙,它带着清凉和温柔,轻轻的,轻轻的,趁你没留意,把秋天的大门打开了。

秋雨催熟了火红的高粱、催熟了灯笼似的梨子、催熟了金黄色的稻田、芳香的桂花,金黄的秋菊,火红的玫瑰,圣洁的百合 雨后的彩虹、雨后的瓜果飘香 我被这秋雨陶醉了。

  3、喜欢阳光明媚的日子。

穿过玻璃的阳光能给人明亮的感觉。

空气是清澈的,夹杂着咸咸的大海的味道。

会趴在窗台上看天上的云,想象着它是像兔子还是像飞马。

看楼下来来往往的人群,看阳光班驳地照在他们转瞬即逝的脸上。

可以傻傻地看一个钟头,会不自觉地笑出声来。

像婴儿般单纯而透明的微笑,映出天空明净的蓝色。

  4、气温是一迭一迭降下来的,第一次是雾气弥漫了小城,便有人在清晨上班前打打球热身,空中偶尔还有一缕惨淡的阳光掠过。

上周末,天色阴沉暗淡,落下一点小雨,寒冷在肌肤上的咬噬更加重了一股气力。

  5、雨天虽然没有雪那么美,但它给我思想上的启迪。

一面面的雨帘不断交替,雨点瞬间从天空落下时,速度出奇得快,不假思索的就落下来,或许人有时就得像雨点那样想做就做,不需要磨磨蹭蹭,不需要想自己是落在地上还是被鲜花、树叶接住。

  6、阴天,连老天爷都黑着脸,人们小心翼翼地行走在人行道上,惟恐惹到了老天爷,下起暴雨,让你措手不及。

散步的小水珠顺着玻璃向下走,有时还会凑在一起聊聊天呢

  7、夏天到了,太阳火辣辣地烤着大地。

忽然,下起了倾盆大雨,炎热的天气终于可以清凉一下了,不过这一瞬间雨又小了起来,天空中出现了一条五彩缤纷的彩虹。

  8、只听一个惊天动地地雷声,紧接着 哗啦啦 地下起了大雨。

大雨像决了堤的天河从天上倒下来,地上渐起了一个个大水泡。

这时风也不甘示弱, 呼呼 地咆哮而来,垃圾袋在风的帮助下,飞到天上,有的像火箭一样直冲云霄,有的像看准猎物的老鹰向下俯冲。

  9、夏天的雨,总是那么的疯狂。

总是伴随这台风呼啸而来,雷公公和电婆婆是一对夫妻。

噼里啪啦的大吵起来。

暴雨带着这对夫妻好像要吞没整个世界。

不过,它又是个纸老虎,看它一副凶巴巴的样子,其实蹦跶不了几天。

  10、有雾时那就好玩了。

所有东西都浮到了空中,仿佛置身于如梦如幻的境界里。

许多老爷爷提着两盏黄灯缓慢地走在马路上,但是你一定不敢走近它们,因为它们可是庞然大物--汽车。

在雾中,你还能闻到阵阵清香呢

英文名著中的经典句子

All human wisdom is summed up in two words ?C wait and hope. 人类所有的智慧可以归结为两个词 — 等待和希望。

—— Alexandre Dumas Pére(法国作家) It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious for? 光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。

要看你为什么而勤劳。

—— H. D. Thoreau You have to believe in yourself. That’s the secret of success. 人必须相信自己,这是成功的秘诀。

—— Charles Chaplin Nothing is more precious than independence and freedom. 没有什么比独立自由更可宝贵的了。

—— [越南] Ho Chi Minh I like the dreams of the future better than the history of the past. 我不缅怀过去的历史,而致力于未来的梦想。

—— T. Jefferson (美国第3任总统)

英文名著中的经典句子

阿甘正 Forrest Gump 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,理解为傻人福) 3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 5. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental

like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 狮子王 The Lion King 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。

3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

5. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。

求英文名著中描写风景的美文

救急

1

英文名著中按空间顺序描写的段落

一般会有 when, then, while, where 等连词,或者是副词连接。

其次会有介词短语表达 如: at the time, in the place, outside the city.有时,名词也会用在主语,宾语地方帮助指示地点。

如: london is a metropolis.

求精彩的英文人物外貌描写,最好是名著里的

(1)《呼啸山庄·中英对照》——Mr. Heathcliff and I entered the huge maindoor. It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen, except that there wasno sign of cooking, and no farmer sitting at the table. Mr. Heathcliffcertainly does not look like a farmer. His hair and skin are dark, like agipsy's, but has the manners of a gentleman. He could perhaps take more carewith his appearance, but he is a handsome. I think he is proud, and alsounhappy. 希斯克利夫先生和我进到极大的正房。

它很像是约克郡一个普通农家的厨房,只是没有做饭的迹象,桌旁也没坐着农夫。

希斯克利夫先生看上去显然不像个农夫,他的头发和皮肤是深色的,像吉卜赛人,但有绅士的派头。

他还能对自己的外表再多上点儿心,但已经算得上英俊了。

我觉得他很高傲,而且郁郁寡欢。

(2)360doc个人图书馆——女性描写1:Alice is 20 years old. She is a little overweight. But she is tall andfairskinned, so she looks healthy. Her hair is jet-blacked and straight. Shehas a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye. Whensmiling, Alice’s dimples will appear who receive them feel very special. Whenshe works, she always put on her glasses. She always dress very elegant andtidy. Because of her fair skin and kindness, we all like her very much. 艾丽丝20岁了,她有一点胖,但是由于她很高而且皮肤白皙,所以看上去很健康。

她有一头乌黑的直发。

她时常灿烂地微笑,两只大眼睛闪闪发光。

露出两个特别的酒窝。

她工作的时候,总是戴上眼镜。

她的穿着优雅而整洁。

由于她很善良,我们都很喜欢她。

(【评析】用并列连词和连接副词及词组连接两个独立的句子,使之成为并列句。

在写作时根据相邻的两个句子所包含的观点选择适合的连词也会令文章生动。

)女性描写2:While her physical beauty was astounding, it was herinvisible beauty that I shall always remember. She really cared about otherpeople and was an extremely talented listener. Her sense of humour couldbrighten you entire day and her wise words were always exactly what you neededto hear. She was not only admired but also genuinely respected by members ofboth sexes. 尽管她美得惊人,但我更对她的内在美记忆犹新。

她总是很关心身边的人,并且擅长倾听。

她的幽默感总是可以使你整天都感到非常开心,而她智慧的话语更是能道破天机。

无论男人或是女人,不仅羡慕她,而且打心里尊重她。

男性描写1:He was standing on a raised platform in a corner ofthe room.he was a wizened old man with wrinkled face and a sad expression overhis shoulder was thrown a rough brown coat, all torn and full of holes, histhick boots were old and patched ;and with one hand he leant on a rough stick, while with theother he held out his battered hat for money. 他站在屋子角落一个支高的台子上,他是一个老人,满脸的皱纹和悲伤的表情。

他的肩膀上搭着一件粗糙,破烂的棕色外套,他的厚靴子上也打了补丁,他用一个手倚着一根拐杖,另一只手拿他的破帽子讨钱。

男性描写2:Robert is 21 years old. He is about 5 feet, 9 inchestall. His face is long and narrow. His eyes are green. His hair is light brown.He doesn’t look very Italian. He smiles a little and usually has a friendlylook on his face. He isn’t fat and he isn’t thin. His build is average. 罗伯特21岁了,他身高大约5.9英尺,脸瘦瘦长长的,绿眼睛。

浅棕色的头发,看起来不大像意大利人。

他总是面带微笑,非常友好。

他不胖也不瘦,中等身材。

(3)《德伯家的苔丝》——On an evening in the latter part of May amiddle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, inthe adjoining Vale of Blakemore or Blackmoor. The pair of legs that carried himwere rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat tothe left of a straight line. He occasionally gave a smart nod, as if inconfirmation of some opinion, though he was not thinking of anything inparticular. An empty egg-basket was slung upon his arm, the nap of his hat wasruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came intaking it off. Presently he was met by an elderly parson astride on a graymare, who, as he rode, hummed a wandering tune. 五月下旬的一个傍晚,一位中年男子正从沙斯顿赶回自己的家乡—马洛特。

该村庄坐落在与沙斯顿毗邻的布雷克摩(或布莱克摩)山谷里。

这位中年人拖着两条蹒跚的腿,步态倾斜,整个身子总是向左边歪着。

他偶尔也把头轻巧地一点,仿佛是对什么事情表示赞同,其实他什么都没想。

他胳膊上挎着一只盛鸡蛋的空篮子,帽子的绒面皱皱巴巴的,摘帽子时大拇指接触的那个地方已经磨损了一大块。

不一会儿,一个骑着灰色母马、随口哼着小调的老牧师迎面而来。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片