欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 英语描写人口的句子

英语描写人口的句子

时间:2014-08-29 18:13

新加坡的华语到底是以粤语为主还是以闽南话为主

饥饿燃烧着每一个人的内心,像一片狂阔的火焰的火焰。

请问描写节日的英语的句子

To mark the festival, the skulls are given fresh adornments like hats or crowns of flowers and gift offerings are made.The Mid-autumn Festival is a Chinese traditional festival. People use moon cake to express the best blessing of reunion in the Mid-autumn Festival.China and Japan have mid-autumn festivals, when people admire the moon and in China, enjoy moon cakes.And they are all the Chinese important festivals, among which the Double-Fifth Festival is the most significant.

绿树村边合 青山郭外斜的意思

小学教学用房包括普通教室、语音室、计算机教室、多功能教室、多媒体教室、绘图绘画室、实验室、自然教室、美术教室、书法教室、史地教室、语言教室、音乐教室、琴房、舞蹈教室、合班教室等等。

小学辅助用房是指直接为教学服务的教学准备室、教具陈列室、实验室的仪器库、图书馆、阅览室、资料室、体育器材室、科技活动室等等。

计算机技术简介计算机领域中所运用的技术方法和技术手段。

计算机技术具有明显的综合特性,它与电子工程、应用物理、机械工程、现代通信技术和数学等紧密结合,发展很快。

第一台通用电子计算机 ENIAC就是以当时雷达脉冲技术、核物理电子计数技术、通信技术等为基础的。

电子技术,特别是微电子技术的发展,对计算机技术产生重大影响,二者相互渗透,密切结合。

应用物理方面的成就,为计算机技术的发展提供了条件:真空电子技术、磁记录技术、光学和激光技术、超导技术、光导纤维技术、热敏和光敏技术等,均在计算机中得到广泛应用。

机械工程技术,尤其是精密机械及其工艺和计量技术,是计算机外部设备的技术支柱。

随着计算机技术和通信技术各自的进步,以及社会对于将计算机结成网络以实现资源共享的要求日益增长,计算机技术与通信技术也已紧密地结合起来,将成为社会的强大物质技术基础。

离散数学、算法论、语言理论、控制论、信息论、自动机论等,为计算机技术的发展提供了重要的理论基础。

计算机技术在许多学科和工业技术的基础上产生和发展,又在几乎所有科学技术和国民经济领域中得到广泛应用。

微机原理简介  又名微型计算机原理.   是一门的必修课程.   是一门专业基础课程,它的主要内容包括微型计算机体系结构、和指令系统、汇编语言设计以及微型计算机各个组成部分介绍等内容。

要求考生对微机原理中的基本概念有较深入的了解,能够系统地掌握微型计算机的结构、和指令系统、汇编语言程序设计方法、微机系统的接口电路设计及编程方法等,并具有综合运用所学知识分析问题和解决问题的能力。

计算机的应用 一、科学计算 科学计算是计算机最早的应用领域,如航空航天、气象、军事等,都离不开准确的计算。

二、数据处理 计算机可对大量的数据进行分类、综合、排序、分析、整理、统计等加工处理,并可要求输出结果。

如人事管理、卫星图片分析、金融管理、仓库管理、图书和资料检索等。

三、实时控制 在工业、科学和军事方面,利用计算机能够按照预定的方案进行自动控制,完成一些人工无法亲自操作的工作,如汽车等。

四、计算机辅助工程 利用计算机辅助系统可以帮助我们快速的设计出各种模型,图案,例如飞机、船舶、建筑、集成电路等工程的设计和制造。

当前计算机在辅助教学领域也得到了广泛的发展。

五、人工智能 利用计算机模拟人的智能去处理某些事情,完成某项工作。

例如,医疗诊断专家系统可以模拟医生看病;人机对弈。

语言语言是人类最重要的交际工具。

人们借助语言保存和传递人类文明的成果。

语言是民族的重要特征之一。

一般来说,各个民族都有自己的语言。

汉语,英语,法语,俄语,,阿拉伯语,是世界上的主要语言,也是联合国的工作语言。

汉语是世界上使用人口最多的语言,英语是世界上使用最广泛的语言。

据德国出版的《语言学及语言交际工具问题手册》说,现在世界上查明的有5651种语言。

在这些语言中,约有1400多种还没有被人们承认是独立的语言,或者是正在衰亡的语言。

世界的语言使用人数超过5000万的语言  有14种:汉语、英语、印度语、俄语、、德语、日语、法语、印度尼西亚语、葡萄牙语、孟加拉语、朝鲜语、意大利语和阿拉伯语。

按被规定为官方语言或通用语言的覆盖面积来说,英语占第一位(约44国),法语第二(约31国),第三(约22国) 。

不过,世界第一大语言是汉语,第二大语言是英语,第三大语言是西班牙语。

全世界民族语言  共有3000多种,超过1000万使用的语言约100种。

使用人口最多的是汉语、英语,其次是印地语、西班牙语、俄罗斯语、法语、德语、孟加拉语、阿拉伯语、葡萄牙语、日语、印度尼西亚语等。

语言的用途  语言是思维工具和交际工具。

它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳以及表现形式。

语言是符号系统,是以语音为物质外壳,以语义为意义内容的,音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。

语言是一种社会现象,是人类最重要的交际工具,是进行思维和传递信息的工具,是人类保存认识成果的载体。

语言具有稳固性和民族性。

  语言是人类的创造,只有人类有真正的语言。

许多动物也能够发出声音来表示自己的感情或者在群体中传递信息但是这都只是一些固定的程式, 不能随机变化。

只有人类才会把无意义的语音按照各种方式组合起来,成为有意义的语素,再把为数众多的语素按照各种方式组合成话语,用无穷变化的形式来表示变化无穷的意义。

  人类创造了语言之后又创造了文字。

文字是语言的视觉形式。

文字突破了口语所受空间和时间的限制,能够发挥更大的作用。

  语言和文字是人类自己创造的,可是在语言文字的神奇作用面前,人们又把它当做神物崇拜起来。

他们用语言来祝福,用语言来诅咒。

他们选用吉利的字眼做自己的名字,做城市的名字,做器物和店铺的名字。

他们甚至相信一个人的名字跟人身祸福相连,因而名字要避讳。

皇帝的名字、长官的名字、祖宗和长辈的名字不能叫,一般人也都在“名”之外取一个“号”,彼此不称名而称号。

在后世,认为这是礼貌;在远古,这是人身保护。

现代各地口语里也常常有些词语起源于避讳;不久以前,很多行业有各自的避讳字眼。

从前有些人家,因为小孩儿不懂得避讳,在堂屋里贴一张纸条“童言无忌”,意思是意指孩子说话不必忌讳,即使说了不吉利的话也无妨碍。

还可以说是很可爱或孩子说出的语言幽默生动,让人捧腹大笑的文字的发明文字的发明对于文字的发明,古人更加认为是一件了不起的大事。

里说:“昔者仓颉作书而天雨粟,鬼夜哭。

”最能表示文字的神力的是符号,这是跟口语里的咒语 相当的东西。

一般的文字也都沾上迷信的色彩,有字的纸不能乱扔,要放在有“敬惜 字纸”标签的容器里,积聚起来烧掉。

文字里边当然也有避讳,嘴里不能说的名字,纸上也不能写;必得要写就得借用同音字,或者缺一笔。

  据估计,世界上大约有5600多种语言,其中使用人数超过100万的语言有100种左右,超过5000万的有20种左右。

  语言虽然可以作文字的基础,但语言毕竟不等于文字,尽管各国科学界和宗教界做出很大努力,然而世界上还有一半的语言没有相应的文字。

  汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语等,是世界主要语言,也是联合国的工作语言特性、结构以及种类  语言的特性有:创造性、结构性、意义性、指代性和社会性与个体性。

  语言的结构:音位、语素、词、句子。

  语言的种类:对话语言、独白语言、书面语言、内部语言。

  就大脑来说,语言分“脑语”和“嘴语”,脑语就是我们时时在大脑里产生称作“思考”或“思想”或“思维”的东西,脑语被嘴表达出来就叫“嘴语”。

脑语和嘴语并不是一个东西,第一、脑语和嘴语在表达时失真;第二、嘴语不是脑语的唯一表达方式,因为脑语还可以通过肌肉群来表达:就是我们的行为。

语言是一个人能力的重要表述部分。

语音知觉  1、语音的物理性质:音高、音强、音长与音色。

  2、音位是在一种语言中能够区别意义的最小的语音单位。

音位分元音和辅音。

研究音位的区别特征有助于解释人对语音的感知。

影响语音知觉的各种因素有:语音类似性,语音强度,噪音掩蔽,语境,句法、语义的作用。

  3、影响词汇理解的因素:单词的部位信息、正字法规则、字母长度或笔画数量、字形结构、字词的使用频率、语音的作用、语境的作用、语义的作用。

  4、影响句子理解的因素:句子的类型、词序、语境、句法分析和语义分析。

  5、影响话语理解的因素:推理、语境、图示作用。

言的产生  1、语言的产生是指人们通过语言器官或手的活动把所要表达的思想说出或写出来,他包括说话和书写两种形式。

语言产生的单位主要有:音素、音节、语素、词、短语、句子。

  2、语言产生可以分为不同的阶段。

如:构造阶段:根据目的确定要表达的思想;转化阶段:运用句法规则将思想转换成语言的形式;执行阶段:将语言形式的信息说出或写出。

  3 语言为什么采用声音作为手段

美术,指占据一定空间、具有可视形象以供欣赏的艺术一般指除了建筑艺术之外的造型艺术的通称。

“美术”这一名词始见于欧洲17世纪,也有人认为正式出现于18世纪中叶。

近代日本以汉字意译,五四运动前后传入中国,开始普遍应用。

也称“造型艺术”。

按照目的可分为两大类,即:纯美术和工艺美术两类。

绘画  绘画是造型艺术中最主要的一种艺术形式。

它是指运用线条、色彩和形体等艺术语言,通过造型、色彩和构图等艺术手段,在二维空间(即平面)里塑造出静态的视觉形象,以表达作者审美感受的艺术形式。

绘画种类繁多,从不同的角度可将它划分为不同的类别。

从地域看,绘画可分为东方绘画和西洋绘画;从工具材料看,绘画可分为水墨画、油画、壁画、版画、水彩画、水粉画等;从题材内容看,绘画可分为人物画、风景画、静物画、动物画等;从作品的形式看,绘画可分为壁画、年画、连环画、漫画、宣传画、插图等。

不同类别的绘画形式,由于各自的历史传统不同,都有着各自独特的表现形式与审美特征。

中国画又称水墨画,它在世界绘画领域中自成体系,独具特色,是东方绘画体系的主流。

在工具材料上,中国画是用毛笔、墨在宣纸、绢帛上作画的,它讲究笔墨,着眼于用笔墨造型。

在表现方法上,中国画采用一种散点透视的方法。

在画面的构成上,中国画讲究诗、书、画、印交相辉映,形成独特的形式美与内容美。

油画是西洋绘画的代表,它是世界绘画艺术中最有影响的画种。

  在工具材料上,油画是用油质颜料在布、木板或厚纸板上画成的。

在表现方法上,传统的油画家采用焦点透视法作画。

在画面构成上,它讲究画面景物充实,按自然的秩序布满画面,呈现出自然的真实境界。

素描  一种主要以单色线条和块面来表现物象的绘画形式。

通常所为锻炼绘画基本功的手 美术基础-素描(3张)段,以训练观察和表现客观物象的形体、结构、明暗、质感、量感和空间感的能力。

素描亦可作为一种独立的艺术形式运用于创作。

如画家王式廓的作品,即其一例。

漫画  漫画是绘画种类之一,又称讽刺画。

高速画一词来源于意大利文Caricare,义为夸张,后来演变为专指具有讽刺和滑稽意味的图画,即Caricature一词。

通过夸张、变形、假定、比喻、象征等手法,以幽默、风趣、诙谐的艺术效果,讽刺、批评(或歌颂)现实生活中的人和事。

工艺美术  是对物质材料进行艺术性的改造与加工,使之具有实用价值和审美价值的一种造型艺术。

既满足人们的物质生活需要,又满足人们精神生活的需要,是实用和审美的结合,技术和艺术的统一。

从使用角度可分为日用工艺美术和陈设工艺美术;从在我国发展的历史和艺术形态来看可以归纳为民间工艺,特种工艺,视觉传达,工业设计和环境设计五大类。

寿山石雕水粉画  用水调合粉质颜料描绘出来的图画。

水粉颜色一般不透明,有较强的覆盖能力,可进行深细致的刻画。

运用得当,能兼具油画的浑厚和水彩画的明快这二者的艺术效果。

壁画  绘在建筑物的墙壁或天花板上的图画。

分为粗底壁画、刷底壁画和装贴壁画等。

壁画是最古老的绘画形式之一,埃及、印度、巴比伦保存了不少古代壁画,,壁画创作十分繁荣,产生了许多著名的作品。

我国自周代以来,历代宫室乃至墓室都有饰以壁画的制度;随着宗教信仰的兴盛,又广泛应用于寺观、石窟(例如、芮城永乐宫,至今大量保存着著名的佛教壁画和道教壁画遗迹。

)写生  中国画传统的术语。

将描写花、木、鸟、兽等生物的绘画称为写生。

如五代黄筌。

在现代通常的绘画用语中,凡是直接以实物、实景为对象进行描写,统称为写生。

速写  以迅速而准确的观察力,运用简练的线条,扼要地描画出对象的神态、形体、动作等特征的一种画法。

它是培养作画者敏锐的观察力和迅速把握对象特征的概括力的重要绘画手段,也是记录生活,积累创作素材的重要手段。

用你手中的笔 诠释身边的美舞蹈舞蹈是八大艺术之一,是于三度空间中以身体为语言作“心智交流”现象之人体的运动表达艺术,一般有音乐伴奏,以有节奏的动作为主要表现手段的艺术形式。

它一般借助音乐,也借助其他的道具。

舞蹈本身有多元的社会意义及作用,包括运动、社交\\\/求偶、祭祀、礼仪等。

舞蹈的特性   舞蹈作品中的舞蹈动作也要具有一定的技艺性,舞蹈演员要具备跳跃、旋转、翻腾、柔软、控制等高难度的技巧能力,但是,在舞蹈作品中表演高难度的技巧动作本身不是目的,而是一种表现人物思想感情、塑 造人物性格和精神面貌的一种手段。

如果在舞蹈作品中,以手段作为目的、演员高超的技艺不以反映生活、表现人物的思想感情为其存在的前提,或是不以舞蹈内容出发采选取相应的舞蹈动作技巧,而是以展示演员所掌握的舞蹈技巧能力出发,那就会使舞蹈作品由于内容和形式的脱节,或是缺乏艺术的完整性,而陷于失败,舞蹈演员的技艺本身也就沦入了杂技性的技巧表演,而丧失了舞蹈艺术的基本品格。

种类  艺术,是由各个不同的艺术品种所组成的。

作为艺术之一的舞蹈,同样是一个非常广阔的天地,它也是由各个不同种类、不同样式、不同风格的舞蹈所组成的。

根据舞蹈的作用和目的,舞蹈可分为生活舞蹈和艺术舞蹈两大类。

一、生活舞蹈  生活舞蹈是人们为自己的生活需要而进行的舞蹈活动。

  生活舞蹈包括有:习俗舞蹈、宗教祭祀舞蹈、社交舞蹈、自娱舞蹈、体育舞蹈、教育舞蹈等。

  1、习俗舞蹈:又可称为节庆、仪式舞蹈,是我国许多民族在婚配、丧葬、种植、收获及其他一些喜庆节日所举行的各种群众性的舞蹈活动。

在这些舞蹈活动中,表观了各个民族的风俗习惯、社会风貌、文化传统和民族性格特征。

  2、宗教、祭祀舞蹈:是进行宗教和祭祀活动的舞蹈形式。

主要用以祈求神灵庇佑、除灾去病、逢凶化吉、人畜兴旺、五谷丰登,或是答谢神灵的恩赐;祭祀舞蹈,是祭祀先祖的一种礼仪性的舞蹈形式。

过去人们用以表示对先祖的怀念或是希望先祖和神佛对自己的保佑和赐福。

  3、社交舞蹈:是人们进行社会交往、增进友谊、联络感情的舞蹈活动。

一般多指在舞会中跳的各种交际舞。

另外,我国许多少数民族在各种节日所进行的群众性的舞蹈活动,多是青年男女进行社会交往、自由选择配偶的社交活动,因此,也可以说是各民族的社交舞蹈。

  4、自娱舞蹈:是人们以自娱自乐为唯一目的的舞蹈活动。

用舞蹈来抒发和宣泄自己内在的情感冲动,从而获得审美愉悦的充分满足。

  5、体育舞蹈:是舞蹈和体育相结合,以艺术审美的方式锻炼身体,使身心全面健康发展的舞蹈新品种。

如各种健身舞、韵律操、中老年迪斯科、冰上舞蹈、水上舞蹈、街舞HI-HOP,以及我国传统武术中的舞剑、舞刀和象征模拟各种动物、特定形象的象形拳、五禽戏等均是。

  6、教育舞蹈:是指学校、幼儿园等进行审美教育的舞蹈活动,以及开设的舞蹈课程,用来陶冶和美化人的思想感情、道德情操,培养人的团结友爱、加强礼仪,以及增进身心健康、都能起到潜移默化的作用。

预防受伤  根据调查有氧舞蹈最容易受伤的部位:依次为胫骨、脚、背、膝、踝,   产生有氧舞蹈的受伤的主要原因是运动过度,脚扭伤。

韧带拉伤等。

  产生有氧舞蹈的受伤的内外因:   1、外因,服装鞋的问题、准备活动、放松、伸展不充分、动作有问题、教练教法不好等   2、内因,自己的舞蹈技术掌握不够,调整不够,腿太紧,髋部没力,急于求成。

  预防有氧舞蹈的受伤的主要方法:   1、针对外因可以,穿适合运动的服装和鞋、准备活动、放松、伸展要充分、跟好的教练等。

  2、针对内因可以,选择自己适合的课程、不急于求成,同时要注意自己身体基本素质的提高。

四、舞蹈的益处  舞蹈可以让人身材曲线变得更美,大腿肌肉和手臂肌肉也更紧实。

是纾解情绪的好方法。

舞蹈是一种有益身心健康活动,增强体质,性格变得开朗,身体变得柔软,全面刺激肌肉。

舞蹈对肌肉的刺激则是全面性、综合性的,它的动作兼顾到头、颈、胸、腿、髋等部位。

比如爵士舞对小关节、小肌肉的运动较多,这些地方是平日健身不大容易活动到的地方。

另外,舞蹈还具备有氧运动的效果,使练习者在提高主肺功能的同时,达到减肥的目的。

  在舞蹈当中,连贯的动作节奏很快,一整套动作连贯而流畅,整齐而有韵律感,对乐感、灵巧度的锻炼很有帮助。

而它的趣味性容易让人集中和专注,忽略掉运动疲劳。

  舞蹈的健身动作爆发力强,对人体体能潜力开发性强,因为舞蹈多以绕环小关节的运动为主,因此能较好地改善练习者的协调能力。

舞蹈是一种极具表现力的运动,通过舞蹈课程,练习者在表现自己的同时培养了自信和气质。

  教练们都把健身舞蹈称为“带着笑容去训练的项目”,在舞蹈课中,他们更关注的是大家是否愉快和尽兴,动作是否奔放和潇洒,因此在心理放松上,舞蹈有着非常大的作用。

  所以建议大家只需每天持续跳舞30分钟或跳舞的时间(每次不少于10分钟)共有半小时,即会为身体带来莫大的益处,包括:   1、强健骨骼,减低患上骨质疏松的机会。

  2、增强心肺功能、促进血液循环。

  3、减少患冠心病、高血压、糖尿病、大肠癌的机会。

  4、增加关节的灵活性和柔软度,减少受伤的机会。

  5、消耗热量,维持适当的体重。

  6、在乐韵声中翩翩起舞,有助消除压力,促进身心的健康。

  7、与家人一起参与,可增进感情。

  8、与朋友共舞,有助扩阔生活圈子齐白石(1864一1957),汉族,湖南湘潭人,二十世纪十大画家之一,世界文化名人。

是我国20世纪著名画家和书法篆刻家。

曾任北京国立艺专教授、中央美术学院名誉教授、北京画院名誉院长、中国美术家协会主席等职。

曾被授予“中国人民艺术家”的称号、荣获世界和平理事会1955年度国际和平金奖。

代表作品有《花卉草虫十二开册页》,《白石草衣金石刻画》等。

2011年5月22日,他的最大尺幅作品《松柏高立图•篆书四言联》被拍出4.255亿元人民币的天价。

生平简介   齐白石1864年1月1日(清同治三年癸亥冬月廿二)出生于湘潭县白石铺杏子坞,1957年9月16日(丁酉年八月廿三)病逝于北京,终年九十三岁。

他宗族派名纯芝,小名阿芝,名璜,字渭清,号兰亭、濒生,别号白石山人,遂以齐白石名行世;并有齐大、木人、木居士、红豆生、星塘老屋后人、借山翁、借山吟馆主者、寄园、萍翁、寄萍堂主人、龙山社长、三百石印富翁、百树梨花主人等大量笔名与自号。

英语和汉语在句子结构上有哪些差异

一、英语重结构,汉语重语义我国著名语言家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的.”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年) 我们看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived. 译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了. 这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚.而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果. 二、英语多长句,汉语多短句 由于英语是法治的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是人治,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来.正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子. 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves. 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵. 英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen.在中文翻译中,产生兴趣这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零. 三、英语多从句,汉语多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体.汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句. 例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed. 译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分. 原文中两个only if引导的从句显然使整个句子变得很复杂,可是由于有并列连词but和and,整句话的逻辑关系十分清楚:…能够得出结论…但是只要…而且只要….从上面的译文我们可以看出,为了使中文表达更加清楚,but only if...and only if...首先提纲挈领:但是必须具备两个条件……,这种做法给我们的感觉是译文中没有从句,有的只是一些不同的分句. 四、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词” 在句子中,英语多用名词和介词,汉语多用动词. 英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构正确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词.汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚.请看下面的例句: There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. 译文:届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标(或违规),监测器就会使其停驶. 五、英语多被动,汉语多主动 英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此.汉语虽然也有被、由之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动.下面我们先看一组常用被动句型的汉译: It must be pointed out that...必须指出…… It must be admitted that...必须承认…… It is imagined that...人们认为…… It can not be denied that...不可否认…… It will be seen from this that...由此可知…… It should be realized that...必须认识到…… It is (always) stressed that...人们(总是)强调…… It may be said without fear of exaggeration that...可以毫不夸张地说…… 这些常用被动句型属于习惯表达法,在科技英语中出现频率很高,考生不仅要熟悉这些句型的固定翻译,同时要认识到许多英语中的被动从习惯上来讲要译成汉语的主动.我们再看一个典型的例子: And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training. 译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握. 原文中有三个被动语态is imagined, be compared和be required,译成汉语都变成了主动表达:认为、相比和掌握. 有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯. 例如:New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore (归还;恢复,复兴;恢复健康,复原)that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time. 译文:必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了. 六、英语多变化,汉语多重复 熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式.第一次说我认为可以用I think,第二次再用I think显然就很乏味,应该换成I believe或I imagine之类的表达.相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了.请看下面的例子: The monkey's most extraordinary accomplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine, the monkey had learned to solo on the vehicle. 译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机.到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机.tractor和vehicle在句中显然都表示拖拉机,英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法. 七、英语多抽象,汉语多具体 做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上.通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解.表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用具体的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性. 下面我们先看一组例子: disintegration 土崩瓦解ardent (热心的;热情的)loyalty 赤胆忠心 total exhaustion 筋疲力尽 far-sightedness 远见卓识 careful consideration 深思熟虑 perfect harmony (和声;和睦)水乳交融 feed on fancies 画饼充饥 with great eagerness 如饥似渴 lack of perseverance 三天打鱼,两天晒网make a little contribution (捐款;捐助)添砖加瓦 on the verge of destruction 危在旦夕 从上面的例子不难看出,英语表达往往比较抽象,汉语则喜欢比较具体.我们再看一个翻译: Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more unnatural food. 译文:除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度:使地球能为所有人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”. 原文中有三个抽象的名词:sense, point和support和两个抽象的形容词comfortable和unnatural.根据大纲中词汇表提供的解释,sense可指“感觉”、“判断力”,point的意思是“点”,support的意思是“支撑(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒适的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的词,如果不进行具体化处理,译文就可能是这样:除非人类有这样的感觉,把人口减少到这样的,使地球能为大家提供舒适的支持,否则人们将不得不接受更多的非自然的食物. 八、英语多引申,汉语多推理 英语有两句俗话:一是You know a word by the company it keeps.(要知义如何,关键看词伙),二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.(词本无义,义随人生).这说明词典对词的定义和解释是死的,而实际运用中的语言是活的.从原文角度来说,这种活用是词义和用法的引申,翻译的时候要准确理解这种引申,译者就需要进行推理. 例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. 译文:尽管关于历史的定义几乎和历史学家一样多,现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大历史事件的再现和解释. recreate根据构词法和一般词典上解释都是“重新创造”,而考研英语大纲词汇表中只有名词recreation,所给词义为娱乐、消遣,在这种情况下,考生很容易把recreate译成“重新创造”或者“娱乐”.仔细观察recreate不难发现它带有宾语the significant events of the part,从逻辑上来讲,过去的重大历史事件是不能重新创造的,作者显然对recreate一词的词义进行了引申.做翻译的人经常会有这样一种感受:某个词明明认识,可就是不知道该怎样表达.这其实就是词的引申和推理在起作用. 九、英语多省略,汉语多补充 英语一方面十分注重句子结构,另一方面又喜欢使用省略.英语省略的类型很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略.在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词. 例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil. 野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源. ②Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind. 阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维. ④One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 在考研英译汉中,省略是一种很常见现象.例如: Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability. 译文:因此,究竟是使用测试,其它种类的信息,还是在特定的情况下两者都使用,取决于关于相对效度的来自经验的证据,同时还取决于成本和可获得性这样的因素. whether...or...是并列连词,or前面省略了不定式to use, and upon中间省了动词depends. 十、英语多前重心,汉语多后重心 在表达多逻辑思维时,英语往往是判断或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后. 比较:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly. 译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问.这使我感到特别高兴. The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,绝不)contested (斗争;比赛). 译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的.这一论断几乎是无可置辩的了.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片