欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写青蒿的句子诗经

描写青蒿的句子诗经

时间:2020-04-05 05:35

有关青蒿的诗句,最好有文献名称~

xiǎo yǎ lù míng  《小鹿鸣》  yōuyōu lù míng, shí y zhī píng.wǒ yǒu jiā bīn,g sè chuī shēng.  呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有,鼓瑟吹笙。

  chuī shēnggǔ huáng,chéng kuāng shì jiāng.rén zhī hǎo wǒ,shǐ wǒ zhōu háng.  吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

  yōu yōu lù míng, shí yě zhīhāo。

wǒ yǒu jiā bīn,dé yīn kǒng zhāo.  呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

  shì mín bùtiāo,jūn zhǐ shì zé shì xiào.wǒ yǒu zhǐ jiǔ,jiā bīn shì yàn yǐ áo.  视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

  yōu yōu lù míng, shí yě zhīqín。

wǒ yǒu jiā bīn,gǔ sè gǔ qín.   呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

  gǔ sè gǔ qín. hé lè qiědān.wǒ yǒu zhǐ jiǔ,yǐ yàn lè jiā bīn zhī xīn.  鼓瑟鼓琴,和乐且湛⒀。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

  注释  ⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”  ⑵苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”  ⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

  ⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

  ⑸周行(háng):大道,引申为大道理。

  ⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

  ⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

  ⑻视:同“示”。

恌:同“佻”。

  ⑼则:法则,楷模,此作动词。

  ⑽旨:甘美。

  ⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

  ⑿芩(qín):草名,蒿类植物。

  ⒀湛(dān):深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”译文  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

  赏析  《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

  诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。

在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。

诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。

故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。

然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。

”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。

通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。

而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

  此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。

《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。

”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。

《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。

笙入三终,主人献之。

间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。

……知其能和乐而不流也。

”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。

三篇终,则主人酌以献工焉。

”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。

乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。

也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。

  诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物。

献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。

”足可为证。

酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。

然后主人又向嘉宾致辞:“人之好我,示我周行。

”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话。

主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。

诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。

”祝酒之际要说出这样的话的原因,分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。

如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。

三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。

末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化。

也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。

关于《诗经》

诗经·小雅——《蓼莪》  蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

  哀哀父母,生我劬劳。

  蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

  哀哀父母,生我劳瘁。

  瓶之罄矣,维罍之耻。

  鲜民之生,不如死之久矣。

  无父何怙,无母何恃。

  出则衔恤,入则靡至。

  父兮生我,母兮鞠我。

  拊我畜我,长我育我。

  顾我复我,出入腹我。

  欲报之德,昊天罔极。

  南山烈烈,飘风发发。

  民莫不榖,我独何害。

  南山律律,飘风弗弗。

  民莫不谷,我独不卒。

  【赏析】  这一首是儿子悼念父母的诗。

诗人痛惜父母辛辛苦苦遗养育了他,而他却不能报恩德于万一。

子女赡养父母、孝敬父母,这是我国人民的美德之一,直至今日,仍然是一项必须提倡的公德,人人都应尽这个责任。

  这首诗前两章用比,表现“父母劬劳”;后两章用兴,象征自己遭遇不幸,首尾遥遥相对。

中间两章一写儿子失去双亲的痛苦;一写父母对儿子的深爱。

全诗情真意切,表现了作者对父母的深厚感情。

  译文:  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是青蒿。

可怜的父母亲啊

为了生养我受尽劳苦。

  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡菣,可怜的父母亲啊

为了生养我积劳成疾。

  小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱。

孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好。

没了父亲,我依靠谁

没了母亲,我仰赖谁

出门在外,心怀忧伤;踏进家门,魂不守舍。

  父母双亲啊

您生养了我,抚慰我、养育我、拉拔我、庇护我,不厌其烦地照顾我,无时无刻怀抱著我。

想要报答您的恩德,而您的恩德就像天一样的浩瀚无边

  南山高耸耸,暴风阵阵起,人们没有不过好日子的,为何只有我遭受不幸

南山高巍巍,暴风呼呼吹。

人们没有不幸福的,为何只有我不得终养父母

《诗经》:“父兮生我,母兮鞠我,拊我蓄我,长我育我,顾我复我,出入腹我。

欲报之德,昊天罔极。

”的解

品内容  年代:先秦作者:作品:蓼莪内容: 蓼蓼者莪莪伊蒿。

哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。

鲜民之生,不如死之久矣。

无父何怙,无母何恃。

出则衔恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。

拊我畜我,长我育我。

顾我复我,出入腹我。

欲报之德,。

南山烈烈,飘风发发。

民莫不榖,我独何害。

南山律律,飘风弗弗。

民莫不谷,我独不卒。

  作品注释  人民苦于兵役不得终养父母。

蓼(音陆):长大貌。

莪(音俄):莪蔚(音卫):牡蒿。

花如胡麻花,紫赤;实象角,锐而长。

瓶之罄矣,维罍之耻:瓶小而尽,罍大而盈。

言罍耻者,刺王不使贫富均。

怙(音护):依靠。

:指父母之恩如天,大而无穷。

烈烈:艰阻貌。

发发(音拨):疾貌。

榖:养。

律律:同烈烈。

弗弗:风声。

卒:终。

指终养父母。

【赏析】  这一首是儿子悼念父母的诗。

诗人痛惜父母辛辛苦苦遗养育了他,而他却不能报恩德于万一。

子女赡养父母、孝敬父母,这是我国人民的美德之一,直至今日,仍然是一项必须提倡的公德,人人都应尽这个责任。

  这首诗前两章用比,表现“父母劬劳”;后两章用兴,象征自己遭遇不幸,首尾遥遥相对。

中间两章一写儿子失去双亲的痛苦;一写父母对儿子的深爱。

全诗情真意切,表现了作者对父母的深厚感情。

  译文:  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是青蒿。

可怜的父母亲啊

为了生养我受尽劳苦。

  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡菣,可怜的父母亲啊

为了生养我积劳成疾。

  小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱。

孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好。

没了父亲,我依靠谁

没了母亲,我仰赖谁

出门在外,心怀忧伤;踏进家门,魂不守舍。

  父母双亲啊

您生养了我,抚慰我、养育我、拉拔我、庇护我,不厌其烦地照顾我,无时无刻怀抱著我。

想要报答您的恩德,而您的恩德就像天一样的浩瀚无边

  南山高耸耸,暴风阵阵起,人们没有不过好日子的,为何只有我遭受不幸

南山高巍巍,暴风呼呼吹。

人们没有不幸福的,为何只有我不得终养父母

  写道:「父兮生我!母兮鞠我!拊我畜我,长我育我;顾我复我,出入腹我。

欲报之德,!」。

很细腻地传达了父母对孩子的痴情眷恋。

因此,身为子女,如何行孝,是我们每个人不可不知的。

  ——  蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

  哀哀父母,生我劬劳。

  蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

  哀哀父母,生我劳瘁。

  瓶之罄矣,维罍之耻。

  鲜民之生,不如死之久矣。

  无父何怙,无母何恃。

  出则衔恤,入则靡至。

  父兮生我,母兮鞠我。

  拊我畜我,长我育我。

  顾我复我,出入腹我。

  欲报之德,昊天罔极。

  南山烈烈,飘风发发。

  民莫不榖,我独何害。

  南山律律,飘风弗弗。

  民莫不谷,我独不卒。

  【注释】:人民苦于兵役不得终养父母。

  蓼(音陆):长大貌。

  莪(音俄):莪蒿。

  蔚(音卫):牡蒿。

  花如胡麻花,紫赤;实象角,锐而长。

  瓶之罄矣,维罍之耻:瓶小而尽,罍大而盈。

言罍耻者,刺王不使贫富均。

  怙(音护):依靠。

  昊天罔极:指父母之恩如天,大而无穷。

  烈烈:艰阻貌。

  发发(音拨):疾貌。

  榖:养。

  律律:同烈烈。

弗弗:风声。

  卒:终。

指终养父母。

  【赏析】:  悼念父母恩德,抒发失去父母的孤苦和未能终养父母的遗憾,沉痛悲怆,凄恻动人,清人称为“千古孝思绝作”(卷十一)。

诗以丛丛莪蒿摇曳兴起心中苦涩的悲悼之情, 或正是悼念之情景,其中连用“生”、“鞠”、“拊”、“蓄”、“长”、“育”、“顾”、“复”、“腹”九个动词,直颂父母恩德。

充分表达“无父何怙,无母何恃”的孝子之思,而一旦失去,“出则衔恤,入则靡至”的失落油然而生,终于发生“鲜民之生,不如死之久矣”的悲天怆地呼号。

末两章又是景象描绘,南山高大,正示父母的恩德,飘风的吹拂,又写孝子的悲苦,情与景交融,虚与实相衬,充分表达了诗人一片至真至性的情咸,却又给人无比想象的空间。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片