
《诗经》中表示开心的句子有哪些
桃之夭夭
《诗经》中励志的句子有那些
愿岁并谢,与长友兮。
——《楚辞●颂橘》 屈原
诗经中是否有描写歌声的句子如果有,请附上
作品原文编辑伐檀坎坎1伐檀兮,寘2之河之干3兮,河水清且涟4猗5。
不稼6不穑7,胡8取禾9三百10廛11兮
不狩12不猎,胡瞻(zhān)尔庭有县13貆14兮
彼君子15兮,不素餐16兮
坎坎伐辐17兮,置之河之侧兮,河水清且直18猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿19兮
不狩不猎,胡瞻20尔庭有县特21兮
彼君子兮,不素食兮
坎坎伐轮兮,置之河之漘22兮,河水清且沦23猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷24兮
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮
彼君子兮,不素飧25兮
[3] 注释译文编辑词句注释坎坎:象声词,伐木声。
寘:同“置”,放置。
干:水边。
涟:即澜。
猗(yī):义同“兮”,语气助词。
稼(jià):播种。
穑(sè):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:意为很多,并非实数。
廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
狩:冬猎。
猎,夜猎。
此诗中皆泛指打猎。
县(xuán):通“悬”,悬挂。
貆(huán):猪獾。
也有说是幼小的貉。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。
辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
亿:通“束”。
瞻:向前或向上看。
特:三岁大兽。
漘(chún):水边。
沦:小波纹。
囷(qūn):束。
一说圆形的谷仓。
飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。
[2] [4] 白话译文砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊
那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。
河水清清直流注哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊
那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。
河水清清起波纹啊。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊
那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊
[3] 创作背景编辑这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。
[2]
诗经中关于杨柳的句子
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
昔:指出征时。
依依:茂盛貌。
一说,依恋貌。
思:语末助词。
霏霏:雪大貌。
昔我往矣 杨柳依依 今我来思 雨雪霏霏 ?? 这是诗经里一个著名的句子,它象一幅画,把一个出门在外的旅人的心情表达得淋漓尽致。
?? 出门时是春天,杨树柳树依依飘扬,而回来时已经是雨雪交加的冬天。
在一年的当儿,他经历了什么已经尽在不言中了。



