欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写80年代小镇的集市上的句子

描写80年代小镇的集市上的句子

时间:2016-09-09 13:23

描写集市的句子

斯卡堡集市(Scarborough Fair,也译作“”),著名英文金曲,最初的版本是诞生于十三世纪的一首英格兰民歌。

1965年,从一位英国民歌手,·那里学会了这首歌的旋律,二次创作改编成了现在的“斯卡堡集市”,并成为永恒的畅销金曲。

  本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。

维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。

时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。

歌曲的主人是一个被情人抛弃的男人。

尽管歌词充满诗意和微妙的情调,但在中世纪时期只能算是民歌,而不可能是贵族的作品。

那个年代,贵族和骑士们只能远远地对一个女人在心里暗暗爱慕,而那样的倾情几乎是不可能得到回响的。

这样的谜歌由漂流各地的游唱诗人(bard或shaper)辗转传唱。

  Are you going to Scarborough Fair 您要去吗

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green)? (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

一首著名英文歌 叫什么小镇还是集市……

你是说莎拉 布莱曼的《斯卡布罗集市》

还有翻译成《史卡布罗集市》的。

很好听的

我需要描写古代街道繁华热闹的句子或词语 还有描写古代客栈的句子或词语,要内部的

谢谢哦

《布罗集市》歌词:Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)Between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割(War bells blazing in scarlet battalion) 战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)Then she’ll be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人拓展资料:《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。

它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。

后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。

西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。

他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起

你去过斯卡布罗集市吗

在中世纪晚约克郡的海滨斯卡伯勒是全英商人的重要聚集地。

它主办一个始于8月15持续45天的大型交易活动。

遍及英格兰、挪威、丹麦、波罗的海国家和拜占庭帝国的商人来到这里买卖。

斯卡伯勒集市始于亨利三世于1253年1月22日颁发的特许状。

特许状规定“市民与他们的后嗣永久可以每年在(斯卡伯勒)自治市举办一个集市,自圣母升天节持续至随后的圣米迦勒节”。

(在现代天主教日历上,对应的日期为8月15日至9月29日。

)记录显示自1383年起斯卡伯勒的繁荣开始衰退。

17世纪早期,来自其他城镇市场与集市的竞争以及提高的税收预示着该集市进一步的崩溃,直到它终于在财政上无力支持。

集市曾一度于18世纪复苏,但由于激烈的竞争,斯卡伯勒集市最终于1788年停办。

传统的“斯卡伯勒集市”已不复存在,但是每年9月当地还会举办为数众多的低调庆祝活动以纪念最初的盛况。

斯卡伯勒集市于2006年7月出现于英国遗产委员会主办的中世纪长矛比武比赛,是在惯常的招徕活动之外临时添加。

该集市的名字见于英格兰传统民歌,斯卡伯勒集市。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片