欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写欧洲贵族女子句子

描写欧洲贵族女子句子

时间:2015-09-10 12:01

描写欧洲贵族服饰的句子

大概就是描写一下长什么样,然后穿什么颜色什么款式的衣服,最好再说一下是什么布料的。

最后描写一下神态动作,贵族的话,不仅会有点傲气,有点高贵,举止优雅。

例子:他穿着一身黑底红纹的紧身宽袖式贵爵服饰,内部白色镂花的方巾与衬衣在黑色背心的衬托下格外显眼,绯色十字纹式的骑士长筒黑靴沿膝覆裹而上,让他本就有几分蓬松的黑裤鼓胀起来,在一身几乎及膝的外套映衬下显得贵气十足。

外套并未系上单排金抠,仅是一条纯黑腰带宽松地收束腰身,整体看起来松紧有致,配合上他此刻穿上白色手套的动作,让他显得如同一名吸血骑士般高贵优雅。

好听的女生欧洲贵族名字

【片名】乱世冤 《乱世冤家》海报1  【名】Les Mariés de l'an II 【译名】谋杀犯\\\/1802年的娘 【导 演】让-保罗·拉珀诺(Jean-Paul Rappeneau) 【主要演员】让-保罗·贝尔蒙多(Jean-Paul Belmondo) 玛莱妮·约伯特(Marlène Jobert) 劳拉·安东奈利(Laura Antonelli) 【出 品】法国高蒙影片公司 【发 行】美国约瑟夫·格林电影公司配音复制 【国 家】法国 【年 份】1971 【类 别】动作\\\/冒险\\\/喜剧\\\/浪漫 【影片长度】94Min  编辑本段剧情介绍  一个吉普赛老婆婆为两个孩子看手相, 她告诉女孩说:你将来会成为亲王夫人。

告诉男孩说:你将在新世界里获得无上的荣誉。

1786年的某一天,在大西洋洋面上,航行着一艘印地安人的货船。

货船的底舱躲藏着一个名叫尼古拉·菲利贝的法国人。

他从小由南特市一家酒店老板戈斯兰收养,并和戈斯兰的女儿夏洛特结为夫妇。

有位男爵疯狂地爱上了夏洛特,愤怒的尼古拉将男爵杀死,畏罪出 主演Jean-Paul Belmondo  逃。

1787年春,尼古拉辗转来到了美国南卡罗莱纳州的查尔斯顿,凭着他的聪明才干,仅在五年之内就成为该公司老板阿瑟达维松身边的红人。

达维松又将自己女儿玛格丽特许配给他。

尼古拉和玛格丽特举行婚礼时,有人揭露尼古拉早已结婚,这违背美国的教规,婚礼中断。

两星期后,达维松派尼古拉去法国销售小麦,同时找到夏洛特离婚。

这时的法国刚刚建立了共和制的新政权,国内局势动荡。

尼古拉销售小麦,虽遭市政府议员的非难,但他是雪中送炭,受到当地市民的欢迎。

尼古拉得知妻子夏洛特因爱上盖朗德侯爵而逃往乡下,为了找到夏洛特,他毅然救出了因谋反而被捕的侯爵的妹妹波丽娜,自己却鎯铛入狱被判处死刑。

后来,在儿时的伙伴西蒙的帮助下,尼古拉越狱逃到了偏僻的乡村,与盖朗德侯爵等保皇党人不期而遇,一场混战,随尼古拉一同越狱的另一囚犯当场被打死,尼古拉幸免一死。

而后他又作为波丽娜的救命恩人被奉为上宾。

尼古拉几经周折终于找到了夏洛特。

他劝她回家去,但夏洛特不愿意离开。

盖朗德怕美女被别人夺去,决定和夏洛特结婚。

波丽娜得知哥哥要结婚,她也执意要嫁给尼古拉,这就引起另一贵族青年圣奥班的妒意,便拨剑要与尼古拉决斗。

圣奥班边斗边大声叫嚷:“尼古拉是共和国派来的密探。

”于是许多贵族纷纷拔剑助阵。

尼古拉寡不敌众,束手就擒。

夏洛特意识到保皇党不会轻易放过尼古拉,她当场言明:“他是尼古拉·菲利 剧照2  贝,是我丈夫”,在场的人目瞪口呆,夏洛特立即挽着尼古拉离开了保王党的大本营。

途中,夏洛特发现尼古拉的项链盒里有玛格丽特的照片,又听说他回国是为了和自己离婚,不禁醋意大发。

这时正巧保王党分子簇拥着法国亲王路过,夏洛特忿然坐上了亲王的马车。

尼古拉准备阻挡,亲王令手下人给尼古拉强行灌入迷魂药,并在他昏睡时把他抬到混乱的市政厅,办了离婚手续。

亲王带着夏洛特离去,留下尼古拉被自己的朋友抬回了货轮。

夏洛特坚信小时候老婆婆的话:她将成为亲王夫人,因此甘心随着老亲王逃往国外。

戈斯兰已破产,他意外地找到了生财之道:他将酒窖里囤积的酒全部装上尼古拉的货船准备返航。

尼古拉昏睡了几个昼夜后,渐渐苏醒。

守在一旁的戈斯兰拿出离婚证交给尼古拉说:“你回美国就和那姑娘结婚吧,你可要发大财了

”尼古拉听后如梦初醒,纵身跳进大海游向岸边。

一阵海风把离婚证书也吹进了大海里。

他已经下决心要把夏洛特找回来。

夏 相关海报2  洛特坐在疾驰的亲王马车内,心里却惦记着尼古拉。

而尼古拉昼夜兼程,在投奔共和国军队的旅伴们帮助下,乘马车追上了快要出境的夏洛特。

两个乱世冤家见面之后却在自尊心驱使下互不相让,斗起了嘴。

亲王大惊失色,命令随从打死尼古拉的马车驭手,加速逃向境外。

追妻心切的尼古拉驱车急追,从共和国军队与反法联军对峙的战场中间来到国境线。

在刀枪林立的战场上,追妻的闹剧成为两军交战的导火索。

尼古拉跑上边境大桥,抡起车轴,把前来阻挡的奥地利骑兵打得人仰马翻。

法国军队和奥地利军队都朝桥头涌来……夏洛特终于跳下马车,奔向共和国军队中的尼古拉。

多年以后,久经战阵的尼古拉成为拿破仑麾下的亲王,夏洛特成为亲王夫人。

老婆婆的话终于应验了。

而两个冤家仍是吵吵闹闹……

关于欧洲贵族名字的组成

英美人姓名英美人姓名的排列是名在前姓在后。

如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。

又如Edward Adam Davis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。

也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。

在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。

如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。

如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。

书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。

正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。

家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。

法国人姓名法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。

前一、二节为个人名,最后一节为姓。

有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。

但现在长名字越来越少。

如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。

法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。

妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。

如姓名叫雅克琳·布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦·马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹(Jacqueiline Martin)。

西班牙人和葡萄牙人姓名西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。

一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。

如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦—贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。

已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。

通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。

如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。

前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。

简称时,用第一节名字加父姓。

葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。

简称时个人名一般加父姓。

西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。

冠词、介词与姓连译。

俄罗斯人和匈牙利人姓名俄罗斯人姓名一般由三节组成。

如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。

妇女姓名多以娃、娅结尾。

妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。

如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃(Иина Ивановна Иванова),尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。

假如她与罗果夫(Pоrов)结婚,婚后姓改为罗果娃(Pоrова),其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃。

俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中,即上述伊万和尼娜的姓名可写成伊万诺夫· 伊万·伊万诺维奇,伊万诺娃·尼娜·伊万诺夫娜。

名字和父名都可缩写,只写第一个字母。

俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。

为表示客气和尊敬时称名字与父名,如对伊万· 伊万诺维奇 ·伊万诺夫尊称伊万 ·伊万诺维奇,对尼娜 ·伊万诺夫娜 ·伊万诺娃尊称尼娜 ·伊万诺夫娜。

特别表示对长者尊敬,也有只称父名的,如人们常称列宁为伊里奇(Ильич),列宁的全名为符拉基米尔 ·伊里奇· 列宁。

家人和关系较密切者之间常用爱称,如伊万爱称万尼亚(Bаня)、瓦纽沙(Bанюша)。

谢尔盖(Cергей)爱称谢廖沙(Селеша)等等。

匈牙利人的姓名,排列与我国人名相似,姓在前名在后。

都由两节组成。

如纳吉·山多尔(Nagy S·ndor),简称纳吉。

有的妇女结婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加词尾“ne”,译为“妮”,是夫人的意思。

姓名连用时加在名字之后,只用姓时加在姓之后。

如瓦什·伊斯特万妮(Vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特万的夫人。

妇女也可保留自己的姓和名。

阿拉伯人姓名阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。

第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。

其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒·阿齐兹为父名,阿卜杜勒·拉赫曼为祖父名,沙特为姓。

正式场合应用全名,但有时可省略祖父名,有时还可以省略父名,简称时只称本人名字。

但事实上很多阿拉伯人,特别是有社会地位的上层人士都简称其姓。

如:穆罕默德·阿贝德·阿鲁夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。

加麦尔·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdul Nasser),简称纳赛尔。

阿拉伯人名字前头常带有一些称号,如:埃米尔(Amir或Emir)为王子、亲王、酋长之意;伊玛姆(Imam)是清真寺领拜人之意;赛义德(Sayed)是先生、老爷之意;谢赫(Sheikh)是长老、酋长、村长、族长之意。

这些称号有的已转为人名。

在阿文中al或el是冠词,ibn(伊本)、 ben(本)或ould(乌尔德)表示是“某人之子”,Abu(阿布)或Um(乌姆)表示是“某人之父”、“某人之母”。

称呼中这些词均不能省略。

如 AhmedBen Bella译为艾哈迈德·本·贝拉,简称为本·贝拉。

阿文姓名用词,常具有一定含义。

如:穆罕默德(Mohammed)是借用伊斯兰教创始人的名字;马哈茂德(Mahamoud)是受赞扬的意思;哈桑(Hassan)是好的意思;阿明(Amin)意为忠诚的;萨利赫(Saleh)意为正直的……等。

日本人姓名日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。

最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。

前二字为姓,后二字为名。

但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”,“藤田 茂”等。

一般口头都称呼姓,正式场合称全名。

日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。

如:“山本”应读作Yamamoto,“三岛”应读作Mishima,“日下”应读作Kusaka。

缅甸人姓名缅甸人仅有名而无姓。

我们常见缅甸人名前的“吴”不是姓而是一种尊称,意为“先生”。

常用的尊称还有: “杜”是对女子的尊称,意为“女士”,“貌”意为“弟弟”,“玛”意为“姐妹”,“哥”意为“兄长”,“波”意为“军官”,“塞耶”意为“老师”,“道达”是英语Dr.的译音即“博士”,“德钦”意为“主人”,“耶博”意为“同志”等。

例如一男子名“刚”,长辈称他为“貌刚”,同辈称他为“哥刚”。

如该男子有一定社会地位则被称为“吴刚”,如系军官则被称为“波刚”。

如一女子名“刚”,系有社会地位的女士则称为“杜刚”,是女青年则称为“玛刚”。

泰国人姓名泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂·乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。

未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。

口头尊称无论男子或妇女,一般只叫名字不叫姓,并在名字前加一冠称“坤”(意为您)。

如称巴颂·乍仑蓬,口头称巴颂即可。

泰国人姓名按照习惯都有冠称。

平民的冠称有:成年男子为“乃”(NAI,先生),如乃威猜·沙旺素西。

已婚妇女为“娘”(NANG,女士),如娘颂西·沙旺素西。

未婚妇女为“娘少”(NANGSAO,小姐)。

男孩为“德猜”(DEKCHAI,男童),女孩为“德英”(DEKYING,女童)等

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片