欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写梦境的句子英文翻译

描写梦境的句子英文翻译

时间:2016-06-21 16:28

卡尔维诺的主要作品及简介

本页的封面是英文第一版本的封面,文字介绍来自书籍包装。

《通向巢的小路》这是一个关于皮恩的故事,他是皮匠的学徒,二战时在海边一个古代利古里亚人的要塞长大,当时德国军队驻扎在镇里,而游击队正从山区打回来。

皮恩是个瘦小的孩子,为了生存下去,他要削尖脑袋去想办法。

与其他那些有家的孩子相比,他是个社会的“弃儿”:除了一个当妓女的姐姐,他没有亲人没有家。

在“烟雾腾腾,混暗的小酒馆”里,皮恩被迫在成人的世界里寻找避难所”,那里他听见那些引起了猥亵笑声的谈话,他能模仿那些谈话,但不知道它们的意思。

他唱伤感的歌,学会侮辱和诅咒他人--但没有一刻他不在期待成为游击队的一员,“和年轻的伙伴们在一起,他会给他们看蜘蛛建巢的地方,或者和他们在河床上的竹林里战斗。

”故事的一部分是他如何加入游击队,并和另一个社会的弃儿结为朋友(这是《人鼠之间》之后最奇特的结合之一);但这个故事更主要的是一个男孩的一幅既粗犷又温情脉脉的肖像,这个男孩生活在一个从不需要他参与,也从未打算让他参与的世界里;作者叙述时绝不带有任何多愁善感。

事实上, Sean O'Faolain发现作者“对Pavese的性格和Vittorini的硬朗和天真多少有一些主观上的认同。

”第一版由Einaudi在1947年出版。

1957年由Beacon Press出版英文版,Archibald Colquhoun翻译。

《树上的男爵》故事梗概:本书写了17世纪意大利贵族少年隆多男爵因与专制的父亲发生冲突而爬上树,且以后再也没有回到地面,过了50多年的树栖生活。

小说描写了50多年中发生的一些重要事件,来反映隆多独一无二的树栖生活,这种生活多姿多彩,充满挑战。

小说中“树上的生活”与“地上的生活”是两个对立的概念,前者高于后者,它象征理想、高尚、富有精神性。

1767 年,柯西莫(Cosimo Piovasco di Rondo)12岁,他是一个具有反叛精神的意大利贵族。

一天,他魔鬼似的姐姐贝蒂斯塔做了一些令人毛骨悚然的菜,比如被砍去头的蜗牛,他父亲命令他把这些菜吃下去。

为了对抗父亲的专制和不公正,柯西莫象同龄的孩子会做的那样,他爬到了树上。

但和别的孩子不一样,从此他拒绝再下来。

《树上的男爵》是一部关于柯西莫独一无二的树栖生活的小说,书中的想象力和智慧令人叹服。

柯西莫说,在树上他可以将地面上的事情看得更清楚。

从地上那种单调乏味的生活中摆脱出来以后,柯西莫男爵有了和海盗,美女,间谍在一起的传奇经历,还有时间来读书,学习,并且思考一些他那个时代深层次的问题。

他和狄德罗和卢梭有书信往来,在军事战略上成了专家,当拿破仑来看他的时候,他令拿破仑也招架不住。

无论何时何地他都在传播真理和正义,他对偷水果的小偷和贵族都同样友好。

他将当地一个最让人害怕的大盗变成了孜孜不倦的书迷,大盗对文学的热情导致了最终他本行的荒废。

女人们也很愿意来到树枝上和柯西莫在一起。

她们中最勇敢的是维奥拉,她出生在意大利以外,金发碧眼,她和柯西莫的感情纠葛是小说中最激烈,最不同凡响的一部分。

这部优美的小说对18世纪的生活和文学进行了充满想象的讽刺。

对比伏尔泰讽刺性的虚构作品,卡尔维诺的《树上的男爵》在对崇高和荒谬的把握上展示了非凡的效果。

1959年Einaudi出版社第一版。

1959年兰登书屋英文第一版, Archibald Colquhoun翻译。

《不存在的骑士》和《分成两半的子爵》这两个中篇,加上早先的《树上的男爵》,组成了一套充满智慧的寓言似的幻想小说三部曲。

它们后来在意大利以“我们的祖先”为标题,重新出版。

《不存在的骑士》故意对骑士小说进行了笨拙的模仿。

故事中不可能的英雄阿格利鲁尔夫是一套空的盔甲,但又确确实实有英勇的战斗表现,这招来其他骑士的憎恨,以及一个活跃的女骑士布蕾达美特的爱,此外一个对战斗着迷的理想主义者兼志愿者雷姆巴特则对他无比崇拜。

阿格利鲁尔夫为了保住骑士的名誉,被迫找遍欧洲以证实他十五年前救过的一个处女的清白。

在他的寻找中(对中世纪传奇小说的必有情节的滑稽模仿),他躲开寡妇普蕾斯茜尔拉的勾引,从苏丹的后宫里救出那个不情愿的处女。

《分成两半的子爵》发生在中世纪后期,是一个关于泰拉尔巴的梅达尔多子爵的令人恐怖的故事,子爵在他第一次和土耳其人作战中被一枚炮弹正好炸成两半。

他回到奥地利的领地--从字面上说,是半个人--,成为了邪恶的化身,他送给孩子毒蘑菇,将忠心的奶妈赶到麻风村,对一个美丽的牧羊女进行吸血鬼似的求爱。

当子爵的另一半奇迹似的出现,并试图消除这些伤害时,宿命中的冲突就不可避免了,小说皆大欢喜的结尾和故事本身一样令人惊奇。

作为一个现代人的寓言(被孤立,被伤害),这部小说有深刻的寓意。

作为对有关好人与魔鬼的基督教寓言的故意模仿,这部小说也是机智和清新的。

Einaudi出版社1951年和1959年初版,1962年兰登书屋英语第一版,Archibald Colquhoun翻译。

主要人物简介恶的一半的梅达尔多子爵:只保存右半边身体,完整的身体被土耳其人大炮分为两半,被医生救活。

当时另一半身体不知去向。

回家时间比善的一半的梅达尔多子爵早而继承了爵位。

拄着拐杖,披着一件戴帽子的黑斗篷,性情恶毒狡黠,滥杀无辜,将遇到的鸟儿、青蛙、瓜果、蘑菇、花朵等动物植物的身体分成一半,将犯罪嫌疑人和猫一起绞死,处死交不起税的农民,对平民的房子纵火,将批评自己的奶妈赛巴斯蒂姬娜送到麻风村隔离,搞恶作剧作弄人,多次暗算善的一半的梅达尔多子爵,在争夺情人帕梅拉的决斗中,恶的一半的梅达尔多子爵与善的一半的梅达尔多子爵合为一体。

善的一半的梅达尔多子爵:只保存左半边身体,遗弃在战场上,被隐士救活,乐善好施,助人为乐,回来后是平民身份,性格有些迂腐虚伪,不善解人意,弄巧成拙。

《宇宙奇趣》《宇宙连环画》是创造力的高度发挥,它独特的,引人入胜的宗旨是将宇宙进化的理论转变成故事,并从数学公式和单细胞生物中创造角色。

叙述者Qfwfq在没有声音没有时间的真空里度过了他的童年;在宇宙大爆炸的火焰中,他玩弄象弹子一样的氢原子,骑在银河上,满天的追着他的朋友 Pfwfp。

后来,作为新诞生的地球上的一个青年,他有了同Ayl, Lll,和Vhd Vhd夫人的羞涩的初恋;当一架梯子出现在他梦里的时候,他顺着它爬到了月亮上;他观察地球上的洪水,以及由此形成的地球大气的第一道色彩;作为一个有冒险精神的年轻脊椎动物,他从海里移民到陆地上;作为一条最后的孤独的恐龙,他漫步在荒芜寂静的高原上,拼命的寻找自己的归属。

最让人惊奇的是,Qfwfq 回忆他还是软体动物的情景,那时他还在进化中,没有眼睛,可是他的样子却让所有的眼睛都睁开了。

这些数学和诗化的想象力结合的结果让人无比兴奋。

但更深的含义是,无限的时间和空间成为了一个有限生命的瞬间记忆,读者由此一瞥人作为复杂巨大宇宙的一份子的极端渺小。

Einaudi出版社1965年第一版,Harcourt, Brace & World出版社1968年英语第一版,William Weaver翻译。

《时间零》《宇宙连环画》中变来变去的主人公Qfwfq巧妙的穿越时间,空间,太阳系和地质年代,在这些新的故事中又以崭新的面目出现。

虽然他还是那样玩世不恭,但是他加深了史前和当今时代之间人类的共同经历是有联系的感觉,也就是对人这个物种在生物学上的更深的认识。

他时而是新泽西的上班族,用身边的现状来歪曲一个地质事件的发生可能性;时而在周末的旅行中考察悬崖,在远古和现代交织的经历中,回忆海水变成血水,以及血水又变回海水。

在巴黎 Qfwfq同一个叫普蕾斯茜尔拉的长雀斑的女孩坠入情网,这也许可以被称作一种细胞间的关系。

在这本书的后半部分,Qfwfq从视野里消失了,卡尔维诺将小说进一步推向逻辑和数学的王国。

人,狮子和弓箭一起糊里糊涂的对付时间\\\/空间问题;在交通高峰时间的追杀反而最终在疯狂中找到了一个解决办法;关系复杂的恋人们被高速公路上的疯狂驾驶搞得关系更加复杂,以及诸如此类的故事。

卡尔维诺将科学概念幻想似的运用到现代生活和文学中,用一种轻盈的明晰无暇的散文体,轻松的将人的思维拓展,令人着迷。

Einaudi出版社1967年第一版,Harcourt, Brace & World出版社1969年英文第一版,William Weaver翻译,他因本书的翻译获得了国家图书奖。

《看不见的城市》在这部奇特的挑战客观现实的想象性作品中,威尼斯的爱好幻想的旅行家马可波罗和鞑靼国年迈忧郁的统治者忽必烈汗进行了一次对话。

马可波罗对可汗回忆了他访问过的城市的景象,那些城市都有着诱人的女性的名字。

马可波罗讲述它们的时候,这些城市就如同在中世纪手稿中那样,看上去非常华丽。

逐渐的,他的故事中开始包含了现代世界的东西。

当旅行家穿越时间和空间,明亮的画面变得不那么赏心悦目了。

最后可汗陷入了对那些现在还不存在,但将来会出现的城市的沉思中,这些将来临的噩梦中包括雅胡和勇敢新世界。

“形式的清单是永无穷尽的:只要每种形式还没有找到自己的一座城市,新的城市就会不断的产生。

一旦各种形式穷尽了它们的变化,孤立出来,城市的末日就开始了。

”这句关键的句子最好的描述了作者安排的这个微妙的游戏,以及他魔术般唤起的过去,现在和将来的各种幻象。

戈尔·维达尔写道“要讲清像《看不见的城市样一本具有不可思议创造力的书的内容,是所有任务中最困难的,也是完全不必要的。

”Einaudi出版社1972 年第一版,Harcourt, Brace, Jovanovich出版社1974年英语第一版,William Weaver翻译。

《观察者》《观察者和其他故事》包含了3篇中篇小说。

在小说《观察者》里,写实重于想象。

故事发生在都灵里面的科托莱果城,一般人看不见那里,因为那里居住着被人类所遗弃的瘸子,白痴和畸形的人,他们自己组成了一个小天地,教堂负责照顾他们。

选举日的时候,一个左翼政党的成员阿梅雷格。

奥米欧潜入对手的据点,去看是否存在竞选舞弊。

两种人的观念互相碰撞,既令人感动又有揭露性,同时不乏一种巧妙的含糊其辞。

在其他小说里,想象在写实的基础上进一步被发挥。

《烟雾》写于1958年,惊人的预言了上升到疯狂高度的对污染的关注。

《阿根廷蚂蚁》是一部有调侃语气的关于难以平息的恐惧的杰作,形象的写出了人类面对一个太微小又无处不在,以至无法征服的敌人时的失败。

《观察者》 Einaudi出版社1963年第一版;《阿根廷蚂蚁》1952年发表于Botteghe Oscure X,英语版本则收于1957年Collins出版社的《亚当,一个午后》;《烟雾》和< <阿根廷蚂蚁》也被收录于 Einaudi出版社1958年的《I Racconti》;《观察者和其他故事》Harcourt Brace Jovanovich出版社1971年出版,William Weaver翻译。

《如果在冬夜,一个旅人》《如果在冬夜,一个旅人》其实不是一部小说,而是十部,每一部都有不同的情节,作者,氛围和风格;每一部都在第一章后嘎然而止,留下悬念。

两个读者,一男一女,在这个迷宫中追踪着激起他们兴趣的故事线索。

这样下去,《如果在冬夜,一个旅人》就和另一本书,来自波兰的有洋葱烧焦气味的《在马尔堡镇外》,不可避免的纠缠在一起了。

当这本书进展下去,又接触到了其他已知和未知的文学作品,其中包括了一种从已灭绝的语言翻译过来的作品,作者从全能鉴赏家的角度调侃的指出了现代文学的变化。

那两个晕头转向的读者被紧紧联系在一起,最后他们在一张大床上互相阅读。

他们才是这个故事真正的英雄:如果没有能起反应的读者,写作又是为了什么呢? 它会变得毫无意义。

Einaudi出版社1979年第一版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1981年英语第一版,William Weaver翻译。

《命运交叉的城堡》卡尔维诺以他不可思议的机智,用塔罗牌的图案和上面的原型人物创造了一系列短篇的幻想故事。

在一个童话般的环境--位于茂密森林的腹地中的一座城堡和一个客栈--一群男人和女人偶然的遇在一起。

他们被这种奇遇搞得心烦意乱,并且发现他们都失声了。

为了交流他们的命运--爱情,战斗,征服,背叛--他们必须一个接一个的用玩游戏的塔罗牌的组合来暗示自己命运中几个场景。

一些故事是真正的民间神话传说--帕西发尔(亚瑟王传奇中寻找圣杯的英雄人物),俄狄浦斯,哈姆雷特--但其他完全是卡尔维诺自己的创造。

所有这些故事都象一个混合着古老和现代的多棱镜;作者精确的揭示了我们狂热,不稳定的二十世纪世界中的潜在的神话元素,用古代的符号对我们现在的样子进行讽刺挖苦。

卡尔维诺从一套十五世纪漂亮的塔罗牌(其中有八张是按照实际的尺寸和颜色进行了复制的)中得到灵感。

一套十八世纪塔罗牌的图案被黑白的复制在这些故事的页边,联起来显示故事的进展。

他使用方法正是算命的人使用的方法,但他的方法更复杂;他创造的实际上是一种填字和填图的游戏。

这本书在它的创造性上,在对塔罗牌的使用上,在它既优雅又微妙的写法上,都是令人着迷的。

Ricci出版社1969年第一版,Einaudi出版社1973年再版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1976年, 1977年英语版,William Weaver翻译。

《马可瓦多》天生的梦想家马可瓦多,智多星马可瓦多。

作为20世纪五六十年代意大利北部一个乏味的工业城市的低级工人,马可瓦多善于发现自然美,并热切的渴望更靠近他想象中未受到破坏的世界。

他追寻他的梦想,为了减轻身上的负担,他用他的直率,而不是世故的方法,来压制他的幻想和尝试,他的举动另他的妻子,孩子,老板和邻居都大惑不解。

他带来的结果永远是任何人都想不到的。

在20 个有着迷人魅力和非凡创意的故事中,伊塔罗。

卡尔维诺创造了一幅令人难忘的肖像,叙述了智勇兼备的马可瓦多的经历:他策划在自家屋顶上诱捕鸟雀,他为了找到木柴砍下高速公路上广告牌,他为了照顾一株办公室里的植物(他背运时的伙伴)不惜走极端。

无论是对“合成食品”进行一个人的战争,还是带着他的一家在一个他一件东西也买不起的超级市场里的梦幻旅行,马可瓦多都显示了独一无二的本性。

Einaudi出版社1963年第一版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1983年英语第一版,William Weaver翻译。

《困难的爱》除了卡尔维诺还有谁能如此准确和优美的捕捉普通人生活中的一个个瞬间,并将现实和幻想熔于一炉

一个面包店里的小偷,一个小酒馆里的狂热夜晚,一个陷入性幻想的年轻士兵,一个游泳时发现比基尼泳衣掉了下半截的中产阶级妇女--所有这些都被卡尔维诺的如花妙笔写成了一篇篇杰出探索人类内部复杂世界的小说。

在这些二十世纪四五十年代的杰作中,卡尔维诺描写了当对爱的自我欺骗和幻觉(经常是自我恋爱)被揭破时,那些觉悟和警醒的瞬间。

Harcourt Brace Jovanovich1983年英语第一版,William Weaver, Archivald Colquhoun, 和Peggy Wright翻译。

《文学的作用》在这些散文中,卡尔维诺对文学进行了反思,他把文学看作一个巨大的叙述游戏,在这个过程中作者和读者被挑战去理解世界。

他讨论了文学和科学,哲学和政治的关系。

他分析了过去经典作家著作的各个方面--荷马和《奥德赛》,亚理奥斯多(Ariosto)和《奥兰都的疯狂》(Orlando furioso),巴尔扎克和城市。

文集的最后是对当代作家的赞美:欧金尼奥。

蒙塔莱,罗兰。

巴特,和梅瑞安·穆尔。

从卡尔维诺的文学批评中可以看到很多他编织进自己作品的主题:城市的形象,控制论,神话和民间故事,英雄文学的冒险旅程。

在《电影和小说》中,卡尔维诺甚至透露了一个关于他小说的很有意思的小秘密:“如果说有电影事实上曾经影响过我的一些小说的话,那么它就是卡通片。

”卡尔维诺自己编选了这部文集。

它所传递的文学兴趣和批评洞见对于从一个新的角度理解文学的作用,以及对一个现代大师作品的全面理解,是一个重要的贡献。

Einaudi出版社1980年, 1982年版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1986年英文版,William Weaver翻译。

《意大利民间故事》除了卡尔维诺还有谁能挑选出200个意大利民间故事,并如此出色的复述它们

读者被引入了一个极富意大利特色的世界,那里皇帝和农夫,圣徒和魔鬼,以及一系列最奇特的植物和动物,在充满当地风俗和历史的背景上演出了一个个生动的故事。

无论叙述是幽默的还是质朴的,是玩笑的荒谬的还是贵族的神秘的,这些故事都是严格按照想象的逻辑有趣的展开的。

《意大利民间故事》被纽约时报评为当年的十佳新书之一,并立即赢得了童话爱好者们的心,也使卡尔维诺进入了象格林兄弟和安徒生那样伟大的童话作家的行列。

在这本书里,卡尔维诺将丰富的想象与非凡的捕捉人之梦境和幻想的写作能力结合在一起。

Harcourt Brace出版社1980年英文第一版,George Martin翻译。

《帕洛马尔》《帕洛马尔》是卡尔维诺最出色的作品之一,《树上的男爵》和《宇宙连环画》后又一部杰作。

它的名字和一架著名的望远镜相同并非巧合。

帕洛马先生是一个知识的探索者,一个在神圣和荒谬的世界里的梦想家。

帕洛马先生利用假期对自然现象进行了考察:海龟交配的冲动,白天的月亮,晚上的天空。

回到城里后,他又去了商店,被冻肉卷,黄油,沙锅炖肉所吸引。

它们的名字和标签使他联想到了草原,打猎,和畜牧业的各种禁忌。

帕洛马先生真正感兴趣是思想。

一家熟食店就是一座文明的博物馆。

他对社会上的事没有兴趣也不参与,宁愿在内心里交谈,倾听无限空间的寂静和鸟雀动听的鸣叫。

但时时来打搅的,文明化的自我坚持要成为一个保守的彬彬有礼的绅士,这对一座望远镜来说是失败,对帕洛马先生却又值得高兴。

这是一个机智,优雅,充满幻想的故事。

Einaudi出版社1983年第一版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1985年英文第一版,William Weaver翻译。

《在美洲豹太阳下》在这些机智,幻想的小说中,感觉--味觉,听觉,嗅觉--主宰了主人公的生活。

《在美洲豹太阳下》里一对夫妻为了在一种辣椒和外国香料做的菜肴中,找到性爱和精神恋爱的微妙的结合,去墨西哥旅行。

《国王在听》里登基的暴君既是他权利的囚徒,也是他耳朵的囚徒,因为他巨大宫殿里的回声带来各种关于判决,爱情和阴谋的相互矛盾的信息。

《名字,鼻子》里一位见多识广的男士苦苦琢磨时髦的香水,为了找出一个戴面具的神秘女郎留下的香味,而在伦敦一个吸毒的摇滚歌手则象一只发情的野兽,一位女士的气味使他展开了疯狂的寻找。

这些感觉看似可以促使欲望得到满足,自我得到发泄,但最终却只满足了它们的来源:品尝的嘴巴,倾听的耳朵,嗅味的鼻子。

三种感觉,三篇意大利大师用艺术语言才华横溢的再现的奇遇。

《在美洲豹太阳下》1983年第一次发表在《纽约人》上;《名字,鼻子》1976年第一次发表在《安泰》(Antaeus)上。

Garzanti出版社1988年第一版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1988年英文第一版。

《未来千年文学备忘录》伊塔罗·卡尔维诺在动身前往哈佛大学前夕去世,他本来要在那里主讲1985-1986年度的查尔斯·艾理奥特·诺顿讲座。

由于天性沉默,他总是不愿意谈他自己,但他对谈文学的发展很有兴趣。

在准备他的演讲过程中--他妻子回忆说这“困扰”了他生命的最后一年--他不可避免的要提及他自己的作品,他的方法,意图和希望。

这样,这本书就成为了卡尔维诺留给我们的遗赠:他为未来的人们指出的要重视的那些普遍的文学标准,也成为我们进入卡尔维诺自身世界的暗号。

写作应该重视哪些问题

卡尔维诺用非常简洁的安排,为五种必不可缺的文学标准的每一种都准备了一次演讲(对读者来说就是一个备忘录)。

第一个是“轻盈”,卡尔维诺引用了卢克菜修,奥维德,薄迦丘,卡瓦尔康蒂,列奥帕第,和昆德拉--还有其他一些作家,都是用来--表明他的意思:如果要显示生存的重负,那就应该轻盈的显示。

另一个必要的文学标准是“迅捷”,一种将行动(用诸神的使神墨丘利象征)和沉思(用克罗诺斯农神象征)联系起来的敏捷。

下一个是“准确 ”,语言的精确和明晰。

第四讲是“可视性”,作为了解世界和自身的一种手段的视觉意象。

然后是独具匠心的“繁复”,卡尔维诺出色的描述了一些文学怪人(福楼拜,加达,穆希尔,佩拉克,和他自己),以及他们试图表达人类面对既痛苦又诱人的无限的可能性的努力。

第六讲也是最后一讲--已计划还未完成--叫做“连贯”。

也许一开始我们感到意外,但接着我们就会思考卡尔维诺会如何讲这一讲,就象他的其他作品一样,这样的思考总会产生更多的思考。

通过这本书,卡尔维诺给了我们在本世纪撰写的最雄辩的,最少防御的“文学辩护词”--它也是给下一个千年的合适的礼物。

埃斯特·卡尔维诺指导了这本书的出版预备工作。

她是伊塔罗·卡尔维诺的阿根廷出生的妻子,担任过好几个国际组织的翻译。

哈佛大学出版社1988年第一版, Patrick Kreagh翻译。

《通向圣吉瓦尼之路》这本二十世纪一位必不可少的作家所做的重要自白,包含了五篇有关他生活和工作的打动人心的优美的“记忆练习”。

《通向圣吉瓦尼之路》中卡尔维诺痛苦的回忆了他的童年环境,“站在圣皮尔切山脚的最后一个斜坡上,就好象站在两个大陆的边界上”。

《观众回忆录》给出了一段对卡尔维诺青少年时代迷人的描述,那时他去电影院“几乎每天一次,有时甚至一天两次”,被加里·古柏扮演的孟加拉骑兵的生活和查理斯·兰顿和克拉克·盖博为奖金而发生的叛变所牢牢吸引。

《一场战斗的回忆》尖锐的聚焦在第二次世界大战中他和法西斯战斗的经历,但随后又变成了一段对记忆中真实和想象的成份所扮演角色的感人的反思。

《La Poubelle Agréée》是巴黎生活的一段插曲,《出于模糊》则表达了作者的信条。

在《通向圣吉瓦尼之路》中,原创性,优雅,机智和智慧这些被我们认为与卡尔维诺联系在一起的东西,随处可见。

Mondadori出版社1990年第一版,Pantheon出版社1993年英文第一版,Tim Parks翻译。

《黑暗中的数字》这本优美的选集收录了一些才气横溢的小说,寓言和“不可能的访谈”,它的出版是一个重要的文学事件,进一步巩固了卡尔维诺作为一个二十世纪必不可少的作家的地位。

在一幢房子烧焦的废墟里发现一张“可恶契约”的清单,里面还有四具尸体,一个计算机程序员决定去找出谁列了这张恐怖的清单,但他自己也不知不觉陷入了这个致命阴谋。

一个旅行者遇到了一架为了达到平等主义而造出来的全新的机器:它用来在任期结束的时候砍去国家官员的头。

一个3万5千岁的尼安德特人从杜塞尔多夫城外的美丽的尼安德山谷来到现代社会,一个访问者要求他证实他之所以能活这么久,仅仅是因为他渴望成名。

传奇风流高手卡萨诺瓦讲述一个逃跑者的故事:那个将她的每一个部分--精神上的或者其他方面--都贡献出来的女人,是否事实上是在使用一种狡猾的策略来逃避追捕?这几十篇写于1943年至1984年间的短篇小说中,既有古怪恐怖的故事,又有兴奋愉快的,既有悲剧扭曲的,又有甜蜜残忍的--有时它们交替出现,有时又一起出现。

这些小说涉及很多主题--政治,权力的性质,技术无情扩散的影响,对真理的探索,人类沟通的困难--它们全是纯卡尔维诺式的。

Mondadori 出版社1993年第一版(Primal che tu dica Pronto),Pantheon出版社英文版,Tim Parks翻译。

《幻想故事》卡尔维诺编辑的《幻想故事》是从许多引人注目的十九世纪欧洲和美洲的作者的作品中,选出的26篇经典的神秘故事组成的一本内容丰富范围广泛的集子。

本人就是杰出作家的卡尔维诺为这本集子写了一篇帮助理解的导言,并为每个故事写了吸引人的纲要。

《幻想故事》整理了这种类型作品的发展演变,从它在德国浪漫主义的起源一直到亨利·詹姆士的鬼故事。

卡尔维诺写道“幻想故事是十九世纪叙述体作品中最有特色的品种之一。

对我们来说,它也是意义最重大的那类作品之一……当用我们今天的眼光去看它们时,这些故事核心中的超自然元素无一不带有含义,就象意识中那些被忽略的,被压抑的,被忘记的东西的反抗……在这里我们看到了它们现代性的一面,这也是它们在我们这个时代胜利般的复苏的原因。

” 《幻想故事》是一本规范奇特的文集,由这样一个编辑者编选,用赛尔曼。

卢士达的话来说就是“他拥有看透人类意识最深处,并把那里的美梦带回现实生活的能力。

”包含在这本独特的文集中的十九世纪作家有安徒生,巴尔扎克,安布罗斯·格威纳特,狄更斯,吉卜林,莫泊桑,艾伦坡,沃尔特·司各特,以及许多其他作家。

Mondadori出版社1983年第一版,为独立的两卷本,原名Racconti Fantastici Dell'Ottocento: Volume Primo, Il Fantastico Visionario and Volume Secondo, Il Fantastico Quotidiano,兰登书屋1997年英文版

描写人物心理的句子

1.他觉得他的心像是被一把钝了的锉刀残忍地割开,悲痛从伤口流出,撒落一地忧伤。

2 .他心里好像有种说不出的滋味,好像全世界的蛇胆都在自己肚子中翻腾,他受不了,想把这种苦吐掉,但是这东西刚倒嘴边,又硬生生地咽了回去,空留他一口苦涩。

3.他忽而死死盯着那水果搅拌机,好象他自己的心在那儿搅拌、流血,再把那破碎的心植回胸膛,却也只剩一摊死水。

4. 他不觉得悲,但心中又不知是什么滋味,然而他忽而明白了:他现在心里早就麻木了

他嚼着口中的菜,却觉得那菜似是泥做的,但要真是泥做的,也应该有些泥滋味吧

5、平静的湖面激起了浪花,我的心情也像浪花一样欢腾。

6、英语测验得了100分,小明抑制不住内心的喜悦,像小鸟一样飞进了家门。

7、红红不知不觉进入了梦境,梦见自己长出了五色翅膀,在蓝天里飞呀飞,真8快乐无比。

8、大家心说不出有多高兴,脚下好像生了风,走得又快又有劲。

9、姐姐顿时欢天喜地,嘴咧得如同一朵绽放的荷花,久久地合不拢。

10、顿时,我好像掉进了冰窖里,从心顶凉到了脚尖。

11小云整天愁眉苦脸的,友谊破裂了,在心灵上留下了难以弥合的伤痕。

12.爸、妈又吵架了,吵得我心烦意乱的,她独自在楼上,她该怎么办呢,她悲伤地哭泣着。

13.她心疼得像刀绞一样,眼泪不住地往下流。

14晶莹的泪珠,像断了线的珍珠,滚下面颊,内心如喝五味醋。

15.我的外公六十多岁了,两 斑白,头顶中间光秃秃的,像个小球场,周围是稀稀的几根头发,脸庞圆圆的,整天笑眯眯的,肚子挺得高高的,像个弥佛。

他整天离不开一只小茶壶,走路的时候捧着,看报的时候摸着,就连睡觉的时候也要把茶壶放在头边,好像怕人偷走似的。

16..我哭了,脑海里回想着那不堪回首的一幕幕。

我在心里纠结着疼痛,绝望、愤怒、痛恨,一切的一切,都随着泪水似潮水一般涌上心头。

17.望着眼前精心准备的那碗汤,心里像吃了蜜一样甜。

我伸了一个懒腰,躺在沙发上想象妈妈回家后的惊喜的情形,不禁大声笑了起来。

18.牙齿咬得“格格”作响,眼里闪着一股无法遏制的怒火,好似一头被激怒的狮子。

19.仇恨,像怪兽一般吞噬着我的心,使我不思饮食,坐立不安。

20.辛辣味呛得我直翻白眼,恨得牙根直发麻,手指骨节痒,想揍他一顿。

21.他怒不可遏地吼叫着,这声音像沉雷一样滚动着,传得很远很远。

22.看着这景象,愤怒的人群如同涨满河槽的洪水,突然崩开了堤口,咆哮着,势不可挡地涌进了大厅。

关于“梦想”“旅行”的唯美英文句子有哪些

既视感 既视感[英文直用法文词 déjà vu ,意指“曾经看过”,中文又译“似曾相识”],是人类在现实环境中[相对于梦境],突然感到自己“曾于某处亲历某过画面或者经历一些事情”的感觉。

就是没见过的场景、事物却仿佛见过的一种错觉。

  -----------------------------------------  心理学解秘“似曾相识”的感觉  你是否有过这样的经历:突然感觉眼前的场景无比熟悉,所有的一切每一个细节,甚至是接下来的所要发生的一幕,你都了如指掌,就好像曾经经历过。

然而,事实上并非如此。

据最近相关调查显示,有2\\\/3的成年人至少有过一次这种“似曾相识”的经历。

据北京大学心理学教授、博士生导师分析,“似曾相识”的感觉,在每个人身上都会发生:不过,如果这种感觉过于频繁,过于强烈就是一种病态。

  知觉与记忆相互作用  “似曾相识”是人们大脑中知觉系统和记忆系统相互作用的结果。

要想了解为何出现“似曾相识”的感觉,科学家得从知觉和记忆中的分类进行。

分类的过程是知觉的一个基本特征,也是记忆的一个基本特征。

知觉包括对面孔的知觉,对物体的知觉对位置的知觉等等。

以这3类为例,由于它们的对象不同,因此,当我们到一个地方以后,方位和空间关系,周围的物体,人物,可能同时出现。

然而,我们对它们的知觉却是由大脑中3个不同的空能回路,即位置知觉的回路,物体知觉的回路和面孔知觉的回路分别去完成。

与知觉类似,记忆也分很多类型。

  知识和感念的记忆被称为语义记忆:针对情节、经历、事情经过的记忆,即情景性记忆。

其中每一类记忆,又可以分为很多个子类。

正因为知觉和记忆都是“分类”进行的,我们曾经经历的一些场景的众多特征存放在不同的记忆系统中,而我们无法意识到,当我们走到一个新的场景,场景中的某些部分就可能会刺激我们的一些记忆,调动大脑中并不同的记忆系统和与之相匹配。

一旦场景中的某一特征和过去的经历匹配上,就会产生“似曾相识”的感觉。

生活经历每个人都会有,因为积习的东西很多,偶尔出现“似曾相识”这种主观体验是很正常的现象。

对“似曾相识”这一主观体验的最初认识可从医学上的癫痫病开始,可以追寻到半个世纪以前,正常人也会出现这种主观体验,随着脑科学知识的积累逐渐达到了今天的认识水平。

  多发生在情绪不稳定时  体会到“似曾相识”并非易事。

“似曾相识”容易发生在情绪不稳定的状态下和对场景的体验上。

尽管所有的人都会出现“似曾相识”的主观体验,但并不意味着“似曾相识”在所有人身上发生的频率都是一样的。

一般来说,与情绪密切相关的事情容易记得比较牢。

因此如果处于一种情绪不稳定的状态,那么“似曾相识”发生的概率就大。

而在人的一生中,更年期和青春期时,人体内分泌会发生剧烈变化,从而使人处于一种情绪不稳定的状态记忆也会变得很活跃。

这时候比较容易发生“似曾相识”的现象。

“似曾相识”主要发生在对场景的体验上。

是因为每一个知觉都是在一个具体的场景下出现的。

这种场景往往是一个大的背景,不需要特别的注意就会跑到脑子里形成无意识的记忆。

这种无意识的记忆有时候在一个具体的场景中就会蹦出来,与知觉混在一起。

在“似曾相识”的现象中,被调动的大多是无意识的记忆。

从童年开始,所有的经历不管是想记的还是不想记的都在脑子里有这些记忆的痕迹,在一些极特殊的情况下就蹦出来。

透射到意识中,就产生了“似曾相识”的感觉。

  =================================================  其实这是典型的Deja-vu现象  Deja-vu现象,原文为法语dé jà vu,中文翻译为“既视感”,简单而言就是“似曾相识”,未曾经历过的事情或场景仿佛在某时某地经历过的似曾相识之感。

  可是现代科学里解释这一现象成因的理论却远未让人满意。

根据问卷调查显示,三分之二的成年人都至少有过一次“似曾相识”的经历。

而且越有想象力的人越可能经历奇特的感受;经常在外旅行的人比长时间留在家的人更容易经历“似曾相识”;另外,受过高等教育的人也比其他人更多经历这种感觉(也许这是因为他们在托尔斯泰或哪位文学巨匠的著作中经历过独特的感受)。

调查还显示,“似曾相识”的发生率在青年时期最高,此后随着年龄的增长而逐渐降低。

特别是当人们真正开始重复日复一日的单调生活时,它的发生率反倒降低了。

一个世纪以前,当弗洛伊德理论还是领导心理学研究的主流时,分析家就把“似曾相识”解释成潜意识矛盾冲突的体现。

但是现在心理学家提出,“似曾相识”不一定发生在深层次潜意识矛盾冲突基础之上。

一般健康的大脑都会产生这种感觉。

而且,人们在疲惫和压力状态下时很容易出现这种感觉。

此外,它还可能会与“jamaisvu”相伴出现,即见到熟悉的事物或文字时却一时间什么都回忆不起来的感觉。

心理学家还指出,“似曾相识”感的出现可能是因为人们接受到了太多的信息而没有注意到信息的来源。

熟悉感会来源于各种渠道,有些真实,有些却是虚幻的。

当你遇到已经忘记的小说描写的情形时,可能会把它当作自己前世的记忆。

或者,当身处了曾经看过电影的真实场景时,虽然表面上已经完全忘记了这部电影,但脑子里还是会勾起惊心动魄的回忆。

心理学家还指出,人们有时根本不需要真实的记忆,大脑内部就有可能自己制造一种熟悉的感觉。

  剔除先入为主的所谓科学观,还有以下诸种解释:  1、人的大脑时刻在虚构各种情景,主要是潜意识活动,当你遇到现实中近似的情景时,就会与你记忆中以前大脑虚构的情景相呼应,加上心理强化的作用,你就会有似曾相识的感觉。

因为人在睡眠中,大脑仍在对现实中的一些参数运算,得到许多种结果。

似曾相识的情景是大脑运算的结果之一。

  2、研究人员认为这可能是某个印象早已潜藏在做梦者的潜意识里,然后偶然再在梦里显现出来,也有些研究指出这种现象和另一种超越时空的潜意识有关。

另一方面,有些大脑活动研究专家指出这种现象也有可能是我们的大脑某半边处理讯息的速度稍为快过另半边所做成的。

  3、这是时空隧道的碰撞或对梦的记忆。

在梦里已经看到了将要发生的场景,只是记不清梦境了,所以你遇到事情发生的时候会觉得好像那里经历过。

其实是勾起了你自己的记忆,对梦的记忆。

  4、这个在医学上还有一种解释是大脑皮层瞬时放电现象,或者叫做错视现象,也可称为视觉记忆,经常会发生在你身处于非常熟悉的环境时。

我们的大脑有一个记忆缓存区,当你看见一见东西或者遇见一件事情的时候是先把记忆存储再缓存区。

之所以会发生眼前的事情好像已经经历过这种感觉,是因为我们在记忆存储的时候发生了错误,把它存在历史记忆中去了,在看着眼前的事情的时候你又从历史记忆中把它找出来,你就觉得好像以前已经发生过了。

在大脑疲劳的时候会比较容易产生这样的错觉。

  5、生死意识流动的差异。

死\\\/^^^^\\\\生\\\\____\\\/死。

这是人的意识流动图。

人出生有了意识,到死之前这个意识一直是平坦的流动。

到死了之后,人的意识会按照曲折的路线回到出生时,从而一直往复。

因为死后的路线曲折,致使生时的记忆被分段的记录,只有处在接点的记忆才有可能被下一段“生”的意识绞缠,就会出现deja-vu现象。

至于为什么年轻人和老人会有这一现象,也很好解释。

年轻人的正常的意识形态还再形成中,而老年人的大脑的记忆回述功能较强。

而中年人由于生活压力过大,而经常忽视这种感觉,而不是不存在。

  6、物理学上称这样的现象是时光倒流,也就是在速度大于光速后时空交错,四维空间偶尔发生混乱的特殊人体感觉。

当发生某个场景的时候,人的控制神经(中枢神经一部分)就会以极快的速度传送于记忆神经,这时大脑的反应还没有传达到记忆神经,所以当大脑的反应传到记忆神经的时候,就会让人感到以前发生过一样。

有科学家猜测,这时控制神经和记忆神经的传输速度会大于光速。

这是对相对论的一个巨大挑战,当然现在这个理论并没有得到证明,只是猜想阶段。

  7、虽然正统派的科学者们拒绝谈论灵魂的有无,或是毫无余地地否定这一观点,但是高能物理学及一些其他的边缘物理学对这个问题的牵涉是不可否认的。

首先,是探讨灵魂的构成物质。

有一些异端物理学者提出灵魂的本质是一种高能粒子(物理学上有很多推测得来的证据,因为虽然人类可以依赖物理法则和规律预言它的存在,但人类的科技力量不足无法验证,包括很多种高能粒子等),本身携带巨大的能量,可以突破时间及空间的障碍,就是说可以在时间及空间中进行移动。

这种推论完全符合爱因斯坦的相对论。

它的特异性质在于它可以作为信息的载体进行无序性时空移动。

我们头脑中所有的记忆所有的思考都可以称之为信息,虽然现在还无法搞清信息的本质是什么,但却可以肯定脑电波对它有一定作用。

这就是我们所说的思考或是脑内意识活动。

而这种粒子平时就大量散播在我们周围的空间,当然也存在于我们的脑内。

正因为它的特性,我们才可以接收到外来信息进行思考、记忆、回忆,还有遗忘。

所谓遗忘就是一部分带有信息的粒子游离开我们脑部的意识空间。

遗憾的是至今都没有搞清楚是什么原因诱发这种粒子间的吸力和斥力的,或许与我们的脑电波及其他脑内化学物质有关。

但是,当我们的脑死亡后就会有大量的粒子游离开我们脑中的记忆区。

由于尚不清楚这种粒子的相吸和相斥的原理,也就无法解释和推算它们的游离比率。

在机率很低的情况下,这种粒子在游离之后仍然保持着它在原来在人脑中的排列性状,换言之也就是保持着这个人(已经死亡)的基本人格和记忆。

当它们在遇到新的结合目标(另一个人的脑)并结合之后,在这个人是新生儿(没有已经形成的记忆的情况下)就会发生人格的转移,也就是我们通常所说的轮回或夺舍。

但也有意外的情况发生,比如在结合后保持着潜伏状态到一定时间才突然觉醒,这也就是我们常说的人格突变现象.(也存在于记忆已经形成的人身上结合后觉醒,使其丧失原有人格的情况) 。

事实上,我们是无时无刻都会与这种粒子结合,比如我们突然冒出个怪想法,脑子里突然出现一些词句……甚至是做梦和预言等现象也都可以用这种理论解释。

即视感也可以这样解释。

  8、时空错乱。

举个例子:你需要一个工具,但满屋子都找遍了就是找不到,但过了一会儿或一段时间,这个工具明明摆在平时放它的地方。

用爱因斯坦的观点解释,就是这个世界有很多时空,每个时空都按照一般的规律运行着,他们是平行的,一般不会有交叉,只是有时间的先后,但也有例外的情况,出现时空交叉,即时空错乱,这是就会发生工具消失的情况,例如一把钳子没了,转眼它又在哪儿了,也就是谁说,钳子暂时到其他的时空转了一圈,这个时候正让你碰上,当然,这样的巧合还是很少的。

人也一样,如果碰巧你存在的时空和未来的时空交叉,也就是说,你有很短暂的时间进入了未来时空,很快又回来了,假如你在未来时空用钳子修了一辆自行车,你回到现在的时空后,还要进行同样的动作(修自行车),但你的记忆里已经存储了这件事情,所以你就感觉这件事,这个景象好像在哪里经历过。

这和年龄与其他经历没什么关系。

  行文至此,说实话,我还是对deja-vu不甚了了。

我也只能就自己的感情倾向选一个解释,或者说认定一个。

时间的温度变化无端,我们只能无奈的看着时间流逝,却无能抓住,这不仅是人生的残酷,同时也是人生的幸福——我们慢慢变老,如果儿孙还能记得你,这就是你在这个时空唯一的遗迹了呢。

或者,这是祖先崇拜的意义呢。

  这种感觉叫做既视感  以现在的科学程度还不能完全解释是什么原因  人类对自己大脑知识的了解真是太贫乏了  以下是不明所以的解释  既视感(Deja vu),指对于未曾体验的事情,有似曾相识的感觉。

每个正常人或多或少都有过既视感的体验:在某个时刻,自己所处的环境、自己的言行和他人的言行似曾相识或觉得和经历过的完全一样,甚至可以“预感”到下一时刻某人会说什么话或做出什么动作。

然而这种感觉不会维持很久,在产生既视感后过了一会儿或者就在下一瞬间,眼前的景象就会和记忆中大相径庭,之后一切归于正常。

据我个人仔细体会,即便多次体验过既视感,每次这种感觉维持的时间也不一样,少则瞬间,多则几秒。

  对既视感有很多种说法,前生的记忆、二次反射、半脑活动超前于另半脑、时空交错……其中不乏科学理论,更有旁门左道。

但无论如何,对于这种奇妙的感觉,至今尚未有定论。

  《梦的解析》对人有时候作噩梦做出解释,认为人做梦时有两种机制在起作用。

简而言之,第一个机制是愿望的达成,第二个机制是阻止愿望达成,而对梦加以“改装”,将愿望在梦中以扭曲或相反地形式表现出来,因此产生了噩梦。

  一、意识二元论  世界因人意识的存在而存在,人的意识创造了世界。

然而,这就有两种可能:一、对于我来说,除了我的意识以外的一切,包括我的身体、你们这些读者以及整个宇宙都是我的意识创造出来的,我的意识如果消失,世界也就随之消失;二,每个人的意识都是客观存在的,每个人的意识创造属于他们自己的世界,但这些世界重合到一起,成为我们共同的世界。

通俗地讲,是一个人做梦还是大家一起在做梦呢

这个问题我没有考虑清楚,但这并不会根本上影响我构想出的意识二元论,所以我们不必拘泥于这个问题。

  为了便于理解,我把人的意识一分为二。

(不排斥其他理论的划分方法,其它理论涉及的诸意识可能都归属于我划分的第一种意识)  1,认知意识。

既正在阅读并理解这篇文章的意识,也就是我们用来认识世界、思考问题的意识。

换句话说,认知意识是我们能意识到的意识,比如说每个人都能意识到自己在思考——这种意识就是认知意识。

  2,造物意识。

既创造世界的意识,这个意识不能为我们所察觉,更不会为我们所左右。

  下面就循序渐进地说明意识创造世界并认识世界的原理:  我们把当下(现在)的时刻称为时刻A。

在时刻A,我们的意识活动正在进行,也许正通过各种感官接收外界信息,也许在思考。

我们把时刻A的下一时刻成为时刻B。

由于一段时间由无数瞬间组成,一个瞬间的前后就是两个时刻,因此时刻A和时刻B相差一个瞬间。

依次类推,把时刻B的下一时刻成为时刻C。

时刻A、B、C将作为描述下述原理的时间标志。

  在当下,也就是现在,我们的认知意识达到时刻A,与此同时,造物意识达到时刻B。

时刻AB之间瞬间的世界是在上一个瞬间,由造物意识创造出来的。

认知意识从时刻A达到时刻B的这个瞬间,就是认识这一瞬间的世界的过程,就在这个瞬间,造物意识并没有暂停,而是创造出下一瞬间的世界,之后达到时刻C。

总的来看,经过一个瞬间,认知意识由时刻A达到时刻B,造物意识由时刻B达到时刻C。

这个过程会一直保持下去,即造物意识总是先于认知意识创造出瞬间的世界,在被认知意识所认识的同时创造出下一瞬间的世界。

  现举一例。

我阅读一本书,当我看到书中某个字的时候,下一个瞬间我将要看到的文字已经被造物意识创造出来了。

在我看到这部分刚被创造出来的文字同时,造物意识就在马不停蹄地创造再下一瞬间我将要看到的文字了。

无论我看书的速度有多快,造物意识总能创造出下一个瞬间我将看到的文字。

所以表面上,书上的文字是客观存在的,我看书是在看已经存在的文字,然而实际上这些文字是在我不经意间,由我的造物意识不停地创造出来的。

  虽然造物意识创造出来的世界全部被认知意识认识到了,但随着时间的推移和其他种种原因,某些记忆会被遗忘。

至于这种遗忘是否是永久的,用某种手段(比如催眠术)能否唤醒记忆之类,在本文最后一节里会加以阐述。

  值得强调的是,造物意识超前的瞬间非常微小,只表示一个先创造后认识的关系,而不能用具体的时间长短来表达。

因此,在这个意义上,认知意识和造物意识是同步的。

  至此,我们可以对这个意识二元模型简单描述如下:人的意识可分为认知与造物二元。

造物总是先于认知创造出瞬间的世界,在被认知所认识的同时创造出下一瞬间的世界。

造物与认知这二元不停前进,保持同步。

  二、应用——对既视感产生的解释  按照第一节介绍的模型,我们认识世界是由认知意识完成的,认知意识由三个要素组成,在切入正题前,先介绍一下这三要素:  1,体验。

顾名思义,就是意识在体验新事物的状态。

比如在倾听并理解他人的谈话、在观赏电影、在欣赏音乐等等。

  2,回忆。

在体验的同时,我们会不自觉地检索我们的记忆,回忆以往的体验。

  3,比较。

在回忆的同时,我们会把正在进行的体验和记忆中以往的体验进行比较。

  这三个要素是同时进行的。

正常情况下,我们体验到新事物,在回忆过程中找不到高度相似的体验,比较的结果就是“没有似曾相识的经历”,也就不会产生既视感。

  现在,我们切入正题——既视感是如何产生的呢

将上面正常的认知过程逆转,我们便不难发现既视感产生的充要条件:  产生了既视感  〈=〉比较的结果是“有似曾相识的经历”  〈=〉在回忆过程中找到了高度相似的体验  由于体验和回忆互不影响,因而至此推导完毕,既视感产生的唯一因素浮出水面,它就是回忆这一要素。

  对整体的划分是为了分析问题,第一节中我将意识一分为二也是这个原因,因此认知和造物这二元不能割裂开来。

若满足一定条件,认知意识三要素会发生变化,使二者产生更为紧密的联系,我把这种联系称为交融。

三要素的变化方式有多种,导致既视感产生的变化是其中的一种,称为A类交融。

  在A类交融状态下,只有回忆要素发生变化,回忆的范围得到最低限度的扩展。

认知意识仍然负责在“认知意识的记忆”里回忆,而造物意识可以在“新创造的世界”里进行回忆——即造物意识拥有了回忆这一要素,其范围为和认知意识的体验相平行的新创造的世界。

  认知意识体验的世界正是由造物意识刚创造出来的,将该体验和刚创造出来的世界相比较,自然会得到“有似曾相似的经历”这一结论,既视感就在此时产生了

  特别要强调的是,之所以没有将扩展的回忆范围划归认知意识的体验(即图中红虚线),是因为如果能够回忆正在进行的体验,则这种意识活动无论既视感产生与否都可以进行,因而会得出荒谬的结论——我们任何时候的体验都会产生既视感。

  至此,既视感的产生得到了很好的解释。

  三、总结与假说  由意识二元模型和交融模型共同构成的意识二元论,具有一定的自洽性,并能够解释既视感的产生。

  假说1:B类交融——催眠。

B类交融状态下,仍只有回忆要素发生变化,但扩展的回忆范围是“造物意识的世界”,即为图3蓝虚线前的那段黑线。

排除催眠的其他效应,B类交融可以解释在催眠状态下能够唤醒“沉睡的记忆”。

其实这“记忆”是“造物意识的世界”,在完整无缺的世界里,自然可以回想起一切。

  假说2:C类交融——绝对主宰。

一个极端情况是,认知意识的三要素完全由造物意识获得。

以造物意识来体验,在“造物意识的世界”里回忆……也许在这种状态下,就可以彻底摆脱不能察觉地创造而后认识的被动性,从而主动地创造世界  作过的梦而已,只不过你忘记了。

  ==============dingoly贡献====《参考消息》科技版面关于既视感的最新科学解释  美国《时代》周刊2007年8月12日文章:对似曾相识的解释(作者 迈克尔~勒莫尼克)  这是一种怪异的感觉,每个人都不止一次地经历过:你走进一间屋子或是和别人交谈,突然间一种奇怪的感觉油然而生,你觉得自己曾经来过这里,或是有过这样的谈话,即使你知道这是不可能的事。

心理学家把这个叫做“曾经相识”(博主注),尽管人们普遍都有这种经历,但一直没有人能够解释其中缘由。

  类似于错觉  现在,马萨诸塞理工学院皮克韦尔学习和记忆研究所的研究小组或许能为我们揭开这一神秘现象的面纱。

研究员托马斯~麦克修和同事们在小白鼠的大脑中发现了一个特定的记忆线路,可能就是产生这种奇怪感觉的原因所在。

研究显示,“似曾相识”是一种基于大脑记忆类似错觉的感觉。

迄今为止,神经学家已经认识到,我们的记忆是由许多部分组成,其中包括长期和短期记忆以及对系列事件的记忆,记忆是基于现实的,其形成牵扯到大脑中的不同部位。

尽管如此,麦克修在《科学》周刊网站上发表的研究报告还是给这一神秘现象的研究带来了新的线索。

  麦克修和他的研究小组试图弄清楚大脑中海马状突起——即大脑中新记忆生成区域的神经网络。

神经学家认为,记忆其实是由众多脑细胞构成的,脑细胞之间通过极强的化学反应相联系,要想唤醒记忆需要定位和刺激某组脑细胞。

对大脑来说,清楚记忆之间有相似性这一点很重要,例如,树梅酸酸甜甜的口感和草莓差不多。

然而,能够分清相似但不完全相同的记忆也很重要,例如食用某种红色浆果会让人反胃。

这种能力就是所谓的“模组分离”。

  小白鼠实验  麦克修的一位资深同事、免疫遗传学诺贝尔奖得主利根川进多年前就发现了所谓“模组分离”的相关机制。

这一机制能够让你通过某个提示而找回全部记忆,例如你会对一个看着眼熟的人说:“我们是不是原来在一个学校上学啊

”从而回忆起和他在一起上学的点滴,利根川进和麦克修认为,他们能够找出负责控制“模组分离”的特定基因。

  他们运用基因工程的手段制造出了缺乏该重要基因的小白鼠,并加以试验以证明他们的学说。

首先,他们把小白鼠放到地面有轻微震动的盒子里,小白鼠为了稳定重心会一动不动。

然后,他们又将小白鼠放到没有震动的相似的盒子里,而换了地方的小白鼠还是会一动不动。

直到很长时间之后它们才能够分辨出两个盒子的不同。

但正常的小白鼠却能很快分辨出两者的不同。

  新体验和旧记忆混同  研究人员认为,这也是人们会产生“似曾相识”感觉的原因所在。

我们大脑中的“模组分离”这条线路有时会失灵,这样一来,新体验和旧记忆似乎就成了完全相同的了。

利根川进表示:“对大多数人来说,这种现象并不常见”,但有趣的是,一些癫痫病人却总是会有这种感觉。

“癫痫发作是包括海马状突起在内的大脑颞叶中的神经元异常放电”,会扰乱大脑线路。

  正常人一般觉得“似曾相识”的感觉有些怪异,但癫痫病人通常不会觉得奇怪。

两者的区别也证明了利根川进和麦克修的理论。

利根川进说:“我们认为,之所以产生这种奇怪的感觉,是因为大脑两个部分发生了冲突,新大脑皮层告诉你,之前从未遇到过这种情形,而海马状突起却告诉你曾经遇到过。

”  对海马状突起的更充分了解能够帮助我们研制出加强大脑中“模组识别”的药物,这种药物能够帮助人们忘却那些由熟悉的情景所引发的可怕回忆。

当然,如果过了头,可能会产生相反的错觉:旧事如新,就是对已有的记忆产生怀疑,即使你知道某些事情曾经发生过。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片