欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 送东阳马生序描写山谷中难以行走的句子

送东阳马生序描写山谷中难以行走的句子

时间:2018-01-01 17:13

送东阳马生序作者怡然自乐,对同舍生的豪华生活好不艳羡的句子是

略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

送东阳马生序前两段译文

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

译文  我小时候就爱好读书。

(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还。

天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书。

抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限。

因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。

成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教。

前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教。

所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识。

  当我跟老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。

到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来。

住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受。

同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了。

我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样。

  现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢

  现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。

他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗

  东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。

我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。

他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧

他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。

如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗

注释  选自(1985年版)。

    :(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。

  东阳,地名,在今浙江东阳。

  生,长辈对晚辈的称呼。

  序:文体名,这是一篇赠序   余:我。

  幼时:小时候。

  嗜:喜欢、特别爱好。

  无从:没有办法。

  致书:得到书。

致:得到。

  以:用来   观:看。

  每假借于藏书之家,手自笔录:   1 每:常常。

  2 假借:同义复合词。

借。

  3 假,借。

  4于:介词,从。

  5之:的。

  6手:名词活用为动词,动手。

  7笔:,用笔。

  弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

  弗:不。

之:指代抄书。

  走:跑。

  逾约:超过约定的期限。

  以是:因此。

以:以为;是:这样。

  既加冠(guān):加冠之后,指已成年。

古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。

后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。

  患:担心。

.   硕师:学问渊博的老师。

  硕,大。

  游:交往。

  尝:曾经。

  趋:赶到。

  从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

  先达:有道德有学问的前辈。

叩,请教。

  执:拿着   德隆望尊:道德声望高。

  望,声望,名望。

  隆:高。

  门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。

  门人、弟子,学生。

  填,充。

这里是拥挤的意思。

  稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

  辞色,言语和脸色。

色:脸色。

  援疑质理:提出疑难,询问道理。

  援,引、提出。

  质,询问。

  俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。

  以:连词,而,来。

  或:有时。

  叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

  色愈恭:表情更加恭顺。

色:表情。

恭:恭敬   至:周到。

  复:这里指辩解,反驳。

  俟(sì):等待。

  卒:最终。

  负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

  曳:拖 、拉。

  箧:书箱。

  屣:鞋。

  穷冬:隆冬。

  皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

  舍:指学舍,书馆。

  支:通“肢”,肢体。

  媵(yìng)人:这里指服侍的人。

  汤:热水。

  沃灌:洗浴。

沃,浇水洗(四肢)。

灌通“盥”。

  衾(qīn):被子。

  拥:盖着。

  而:表承接。

  乃:才。

  日再食(sì):每天供应两顿饭。

再:两次。

  寓逆旅:寄居在旅店里。

  寓,寄居。

  逆,迎。

  逆旅,旅店。

  被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

  被,通“披”,穿着。

  朱缨:红色的帽带。

  缨:帽带。

  腰:腰佩。

  腰,名词作动词。

  容臭(xiù):香袋。

  臭,气味,这里指香气。

  烨(yè)然:的样子。

  缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。

  缊,旧絮。

敝,破旧。

  略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

  略无:毫无。

  慕艳,羡慕。

  以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。

  中:内心。

  口体之奉:指吃的穿的。

  奉:供养。

  耄老:很年老。

  预:加入。

  盖:大概。

  道:说,讲。

  诸生:指。

  太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或。

  县官:这里指朝廷。

  廪(lǐn)稍:官家给的粮食。

当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。

  裘(qiú):皮衣。

  葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。

  遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。

  司业、博士:分别为太学的次长官和教授。

代指有学识的人。

  非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下。

  流辈:同辈。

流:平。

  朝:旧时臣下朝见君主。

写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见。

  以乡人子:以同乡之子的身份。

  谒(yè):拜见。

  撰(zhuàn):同“撰”,写。

  长书:长信。

  贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。

  夷:平和。

  毕:完毕   尝:曾经   患:担心   稍:稍微   闻:收获   若:就像 卑∶底下重点句  1、统领全文,为全文定下基调的句子:余幼时即嗜学。

  2、最能表现作者幼时抄书艰苦的句子:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸。

  3、表明老师发怒,自己以谦和的态度虚心请教的句子: 或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。

  4、揭示精神追求战胜物质贫困的句子:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

文章中心  本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成。

《送东阳马生序》最能概括中心意思语句是什么

概括的是 [盖余之勤皆若此]目的就是鼓生要好好学习。

艰难表无书、无师、生活差三个方面。

他具有尊敬老师、刻苦好学、意志坚定的品质。

从吃的差、穿的差、没有书来写求学艰难。

写富家弟子的穿戴是为了写出“我”的生活条件艰苦,而且只专注与读书

关于《送东阳马生序》的问题

[编辑本段]整体感知  [编辑本段]注释  [1]嗜:特别爱好。

  [2]无从:没有办法。

  [3]致书:得到书,这里是买书的意思。

  [4]假借:借。

“假”也是借的意思。

  [5]弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。

  [6]走:跑。

  [7]逾约:超过约定的期限。

  [8]加冠:古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)礼,表示已经成年。

这里即指二十岁。

  [9]患:担心,忧虑。

  [10]硕师:才学渊博的老师。

硕,大。

  [11]尝:曾经。

  [12]趋:奔向。

  [13]先达:有道德,有学问的前辈。

  [14]叩问:求教。

叩,问。

  [15]德隆望尊:道德高,声望重。

又作德高望重。

  [16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。

门人、弟子,学生。

填,塞。

这里是拥挤的意思。

  [17]辞色:言语和脸色。

  [18]援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,引,提出。

质,询问。

  [19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。

  [20] 叱咄:训斥,呵责。

  [21]至:周到。

  [22]复:这里指辩解。

  [23]俟:等待。

  [24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,趿拉着鞋子(表示鞋破)。

  [25]穷冬:严冬。

  [26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。

  [27]舍:这里指学舍,学校。

  [28]支:同“肢”。

  [29]媵(yìng)人:陪嫁的女子。

这里指女仆。

  [30]汤:热水。

  [31]沃灌:浇水洗。

通“盥”。

  [32]寓逆旅:住在旅店里。

逆旅,旅店。

  [33]容臭:香袋。

  [34]烨(yè)然:光彩闪耀的样子。

  [35]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.  [36]口体之奉:指衣食的享 用.  [37]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。

  [38]县官:这里指朝廷。

廪稍:廪食,即伙食费用。

  [39]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。

  [40]流辈:同辈的人。

  [41]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。

  [42]撰:同“撰”。

长书:长信。

贽:初见面时表敬意送的礼物。

  [43]夷:平和。

  [44]际遇之盛:谓好的遭遇。

这里指官位之盛  词类活用  腰白玉之环。

(腰,名词作动词,腰佩。

)  手自笔录。

(手,名词作动词,用手,亲手)  古今异义  媵人持汤沃灌 (汤:古义为热水;今指喝的汤。

)  走送之。

(走,古义为跑,今义为走)  一词多义  以:1.来 (计日以还;俯身倾耳以请)  2.把 (以书假余)  3.用 (以衾拥覆)  4.因为(以中有足乐者)  之:1.的 (每假借于藏书之家)  2.代词 (走送之)  3.主谓间,取消句子独立性 (当余之从师也)  4.无实义 (无鲜肥之味之享)  1. 又患无硕师名人与游(担忧,忧虑,动词)  1.患; ~  2.无冻馁之患矣(忧患,名词)  ~  1.故余虽愚(所以,连词)  2.故; ~  2.余故道为学之难以告之(特意,故意,副词)  ~  1.益幕圣贤之道(学说,名词)  3.道; ~  2.余故道为学之难以告之(说,动词)  ~  1.色愈恭,礼愈至(周到,形容词)  4.至; ~  2.至舍,四肢僵劲不能动(到,动词)  ~  1.援疑质理(询问,动词)  5.质; ~  2.非天质之卑(本质,资质,名词)  [编辑本段]译文  我小时就极其爱好读书。

(因为)家里穷,没有办法买书来读,(于是)常向有书的人家去借,就亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。

(冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松(抄书)。

抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍逾越约定的期限。

因为这样,许多人都愿意把书借给我,我也因而能够看到各种各样的书。

(当我)已经成年,(就)更加仰慕古代圣贤的学说,后来担心没有与大师、名人交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

前辈德高望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他(却)从不把言辞和表情放温和些。

我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等到他高兴了,就又去请教。

所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。

  当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬季节刮着猛烈的寒风,积雪有好几尺厚,脚上的皮肤冻裂了还不知道。

到了书舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子盖好,很久才暖和过来。

(我)住在旅店里,我每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。

跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰佩白玉加工而成的环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀得像神仙一样;我却穿着破旧的衣衫生活在他们当中,(却)毫无羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不感到吃的穿的不如别人。

我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。

  现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢

  现在这些学生在太学里学习,朝廷天天供给膳食,父母年年送来皮袍和绸衣,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,(这就)没有东奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有任何问题得不到解决,没有任何要求得不到满足;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。

(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)天质低下,而是(他的)心不如我专一罢了,难道是别人的过错吗

  东阳马君则已经在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的贤能。

我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他辩论,言语温和而态度谦恭。

他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧

他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己求学的艰难告诉他。

如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗

  [编辑本段]问题研究  1.本文的中心是什么?文章是如何阐述的?  明确:见板书设计  (解说:本文以记叙为主,适当渲染描绘,笔法简洁,文采飞扬,气韵流动。

尤以首段对“趋行百里,负箧曳屣于硕师名人求教;俯身倾耳,甘于粗敝为进德修身足乐”的记叙、描述;第2段对“被绮绣,沃甘肥,学有不成怎可怨天?书满栋师常伴,业有不精岂非不专”的记叙、描述,以及二者的对比,从而得出“其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉”的结论,这样的写法更是美妙绝伦,学习时务必引导学生仔细品味。

)  2.补出下列语段中省略的成分。

  先达德隆望尊,门人弟子填其室,()未尝稍降辞色。

余立侍左右,()援疑质理,()俯身倾耳以请;或遇其叱咄,()色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,()则又请焉。

  明确:先达、余、余、余、余  (解说:此题可考查学生的理解与感悟能力。

)  3.作者是怎样写自己的求学经历的

  作者写自己年轻时学习上的艰苦情景,主要写了自己的学习过程和学习态度。

开篇即点出学习上难以解决的矛盾:“家贫”和“嗜学”,由此引出了求学的艰难:常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,因此得以遍观群书。

苦无名师引导,趋百里外,从师叩问。

经过作者的主观努力,顽强拼搏,在付出了无数辛勤的劳动,经历了无数辛酸后,终于克服了学习上“无书”和“无师”的困难,获得了知识,成为饱学之士。

作者特别渲染了从师求学的艰难:穷冬时节,穿行在深山大谷中,“足肤皲裂而不知”,“四肢僵劲不能动”。

生活上艰苦异常,粗茶淡饭一日也只有两顿,穿的是破衣旧袍。

但这些都未动摇作者求学的意志。

在艰苦的学习生活中,作者怡然自乐,对同舍生的豪华生活毫不艳羡。

精神上的富足,战胜了物质上的贫困。

知识的积累,精神的充实,是学子读书的必备条件。

作者最后以“勤且艰”小结自己的学习生涯,想必马生能从中受到启发。

  4.作者写自己艰苦求学经历的目的何在

  是为了勉励马生专心向学,刻苦自励。

因为课文只是节选,参照后文叙太学的优越学习条件,以及对马生语重心长的鼓励和期望,作者的意图非常明显。

同时,文章由自己的经历写起,读来也更亲切平易。

  5.你从作者的读书经历中悟出了哪些学习秘诀

  学习要勤奋,求师应诚心,求学须不断克服并占战胜困难。

  6.宋濂无书读,天寒抄录;求师难,恭敬询问;生活苦,以学为乐。

这种求学精神对你有什么启示

请结合实际,谈谈认识。

  虽然我们现在的学习条件优越,远远超过了宋濂,但刻苦学习的精神却比不上他。

因此,应该向他学习,不在生活上攀比,专心致志,才能学有所成。

  7.“先达”对弟子“未尝稍降辞色”,这种态度可取吗

为什么

谈谈你的理解。

  无论赞同与否,言之成理即可。

示例1:不可取。

师生关系应该是民主平等关系,老师应放下高高在上的架子,与学生平等交流、相互信任、共同成长。

这样才能有利于我们的学习和成长。

示例2:可取。

我认为“先达”的“未尝稍降辞色”并非不尊重学生,而是一种更负责的尊重。

因为只有“严师”才能出“高徒”,出高素质的学子。

同时,尊重师长是我们中华民族的传统美德。

  [编辑本段]写作背景  自从明代开国文臣宋濂于明洪武十一年(1378)写下《送东阳马生序》后,文中主人公马生闻名于海内外。

世代学子以马生精神,刻苦学习,勤奋上进。

  600多年以来,浙江东阳马生真名叫什么,是哪村人,有什么事迹,是一直为大家所关心的历史之谜。

笔者查阅目前所存的各种东阳茂陵马氏宗谱,多方面论证、核查,认为马生君则(马君则)即为马大同公十八世孙马从政。

  马从政先祖马大同为东阳茂陵马氏始祖(844-915),字逢吉,唐越州(今绍兴人)人。

在唐代咸通五年(864)任东阳县令,任期满后居东阳松山(疑为今东阳市千祥镇后马至三联镇甘棠一带)。

大同公十世孙乔岳公(安恬始祖,1084-1160,字山甫),从东阳松山迁居东阳兜鍪山(今东阳市南马镇上安恬村之双山)前。

至大同公十世孙赞公(1206-1261,字光受),从西宅(浙江省东阳县后街村,在南马针安恬一带,今不存在)迁居上宅(上安恬村)。

赞公为上安恬始祖。

  大同公十八世孙(乔岳公五世孙)马君则真名和事迹见于谱载:“裕七,讳从政,字均济,号日济。

赋性明敏,立品刚方。

元授武义尉兼署义乌龙祈巡检司、金华府移文掌本县事。

大明混一之初,圣天子崇文重儒,授正九品将仕郎、开封知事。

赞政有方,升正义品承事郎、东昌棠邑令。

考绩恩赐荣归,以乐绿野堂,名秩显然。

”  在谱中(入谱人名按排行字母排列)马从政前二名顺序记载为:“良二,讳廷珍,字崇重……生于元统甲戌(1334年)十月十三日,卒于洪武乙丑(1385年)七月初八日。

”接下来为:“裕大,讳如翁,安均璋。

”如翁公无生卒日期记载。

马从政之后的人物记载为:“裕十,讳锦,字舜。

生于至正癸末(1343年)五月十七日。

”  先谈谈宋濂与马生君则的关系。

宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪。

原籍浙江金华潜溪,25岁时去浙江省浦江县义门郑氏聘为塾师,遂为浦江人。

明朝初年尊为文臣之首。

任《元史》总裁官、授翰林学士,礼部主事,赞善大夫等职。

有《宋学士文集》传世。

  宋濂在《送东阳马生序》一文写道:“东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

宋朝京师,生以乡人谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辩,言和而色夷。

自谓少时心于学甚劳,是可谓善学者矣。

其将归见其余也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也,诋我夸际遇这盛而骄乡人者,岂在余省哉

”  上述评价马君则与马从政一生无论在内容上还是在人品、学品等方面都是相符的。

  据上面谱文中记载,马廷珍(大同公十八世孙)生于1334年,马锦(大同公十八世孙)生于1343年,则马从政出生于1334-1343年之间。

宋濂的《送东阳马生序》一文写于1378年,与马从政的年龄相符。

  宗谱中为什么无马从政生卒日期

笔者查阅东阳境内(包括磐安)之大量宗谱,发现其他宗谱中也有类似情况。

原因很多,或相隔修谱年代较长(一般三四十年修纂一次)、或兵燹散失、或保存不好而散失等等。

马从政出生在1334年至1343年之间,据上安恬村谱记载,最近一次修谱时间为元至正七年(1347)。

下一次修谱时间为明弘治十二年(1499)。

两次修谱相隔了152年。

也许修谱年代长而保存不好(独缺几行字)的原因,就没有把马从政生卒日期写进谱中。

《安恬马氏宗谱》首次修纂时间为南宋隆兴元年(1163),是东阳地区修纂比较早的宗谱之一,也是可信的史料。

  马从政在历代东阳县志、地方文献中无记载,原因为东阳在宋元以来人物济济,例如任县令以上职官者达1086人(至清代止)。

马从政官职只有七品县令,要本无资格列入名册之中,所以600多年以来,无人知晓马君则就是马从政。

  马从政,字均济,号日济。

宋濂文中马君则与均济在读音上相近。

“均”原意为平均,这里批同心。

“均济”可以理解为人人同心,都要勤奋学习,在学业上要去奋斗。

“日济”可以理解为第天都要用于勤奋学习,在学业上继续奋斗。

马从政字号之含义与马君则“自谓少时心于学甚劳,是可谓善学者矣”意蕴相近。

  从《送东阳马生序》可以看出马君则(即马从政)在少年时用功苦读,学习精神与大文豪宋濂少时经历相似,与宋濂可算忘年之交。

宋濂鼓励他更加努力勤学,他看来也没辜负宋濂的苦心,至后来任职时期颇有政绩,受到天子恩赐。

而其名则借宋濂传至四海。

(马云鹿)  [编辑本段]读后启示  求学之路是艰难坎坷的,只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能学有所成,勤奋学习是取得成绩的根源。

  学习成功与否的关键在于主观的努力,与客观学习生活条件关系不大。

  在学习中我们要有苦中作乐,以苦为乐的思想感情,同时也应该要好好珍惜我们现有的优越的学习环境和条件努力学习。

  [编辑本段]课文删节部分原文、注释和参考译文  今虽耄老⑴,未有所成,犹幸预⑵君子之列,而承⑶天子之宠光,缀公卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过⑷于余者乎

  今诸生学于太学,县官⑸日有廪稍之供⑹,父母岁有裘葛⑺之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士⑻为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人⑼而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质⑽之卑⑾,则心不若余之专耳,岂他人之过哉

  东阳马生君则⑿在太学已二年,流辈⒀甚称其贤。

余朝京师⒁,生以乡人子谒余⒂。

撰长书以为贽⒃,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷⒄。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

  谓余勉乡人以学者,余之志⒅也;诋⒆我夸际遇之盛而骄乡人⒇者,岂知余者哉!  注释:⑴〔耄老〕年纪大。

⑵〔预〕参与。

⑶〔承〕承受,接受。

⑷〔过〕超过。

⑸〔县官〕这里指朝廷。

⑹〔日有廪稍之供〕天天有米粮供给。

廪,粮仓。

稍,廪食,官府发给的粮食。

⑺〔葛〕夏布,指夏天穿的衣服。

⑻〔司业、博士〕官名,国子监的老师。

⑼〔假诸人〕假之于人,向人借。

⑽〔天质〕天资,人的智力。

⑾〔卑〕低下。

⑿〔君则〕马生的字。

⒀〔流辈〕同辈的人。

⒁⒁〔朝京师 〕这里指去官后进京朝见皇帝。

⒂〔以乡人子谒余〕以同乡晚辈的身份拜见我。

浦江县和东阳市在明朝同属金华府,所以说是同乡。

谒,拜见。

⒃〔撰长书以为贽(zhì)〕写一封长信作为表示敬意的礼物。

贽,初见面时为表敬意送的礼物。

⒄〔夷〕平和。

⒅〔志〕意愿,心愿。

⒆〔诋〕诋毁,诬蔑。

⒇〔骄乡人〕在乡人面前炫耀。

  参考译文:  现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给膳食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑了;坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业、博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了;凡是应该有的书都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。

如果他们的学业还有不精通,品德还有没养成的,那么不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢

  东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同辈人十分称赞他的贤能。

我到京师朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一封长信作为见面礼,言辞很顺畅通达。

同他谈论事理,言辞温和,脸色和悦。

自己述说少年时用心学习很勤奋。

这可以说是善于学习的了。

他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。

  [编辑本段]序  《送东阳马生序》是一篇赠序,“序”是一种文体。

“序”有书序和赠序两种。

书序比较早,多为叙述著作者的意趣、写作缘起等,如《易序》《太史公自序》等。

宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同乡、浙江东阳县青年马君则也在京城,就读于“太学”。

马生回乡探亲,宋濂写了这篇文章,结合自己的实践体会“道为学之难”,勉励马生勤苦学习。

这篇赠序不是板着面孔说教,也非轻施谀词以恭维对方,而是现身说法,针对时弊以加针砭,因而写得事信、情真、理足,文辞流畅,其中所讲道理对我们今天也很有启发意义。

  [编辑本段]讲析  《送东阳马生序》讲析(节选)(吴功正)  这篇文章意在勉励当时的太学生要刻苦读书,说理透彻,文字朴素,很有感动人心的力量。

现在分几段来谈。

  第1段记述自己青少年时期求学的经历,一共有三层。

第一层写少年时代读书的刻苦勤奋。

文章一开始就揭示了“嗜学”和“家贫”的尖锐矛盾。

“嗜学”就是喜欢读书,家境贫寒却又无法买书来看,只好向别人借书,“手自笔录”,自己亲手抄写,这就成了解决矛盾的办法。

“手自笔录”这一情景,初步揭示了他学习的勤奋态度。

接着用寒冬天气抄书的情景进一步描写这种刻苦精神。

“砚冰坚,手指不可屈伸”,砚台里结了很硬的冰,手也冻僵了。

这既是指天气,又是指家道贫寒。

而“砚冰”“手指”,是围绕着“手自笔录”的抄书方式写的。

“弗之怠”,是说不懈怠偷懒。

这是用学习态度和学习条件进行对比,进一步突出学习的刻苦。

作者从最艰难的严冬季节着笔,用来说明一年四季,天天如此,很有概括作用。

“走送之,不敢稍逾约”的“走”字和“稍”字值得注意。

“走”是跑的意思,这里指“赶快”。

“走送之”,亲自去借,又亲自去送,而且赶紧送去。

“不敢稍逾约”,不敢稍稍超过约定的期限,这个“稍”字强调了他坚守信约,决不耽误,即使困难再大,也是这样。

正因为如此,人们才乐于借书给他,他也才有可能“遍观群书”。

从“无从致书以观”到“遍观群书”,这中间的原因,表面看来,是“不敢稍逾约”,实际上是“弗之怠”,是他不畏艰苦的学习精神。

这一层是写读书刻苦。

  第二层一开始,用“既加冠”的“既”字承接上文,“既加冠”就是到了成年。

古代男子到了二十岁便举行加冠仪式,束发戴帽,表示已成年。

前一层说的是学习刻苦,这一层讲的是求师艰难。

写的是“趋百里外从乡之先达执经叩问”的情景。

所谓“乡之先达”,是指当地有学问的前辈。

“执经叩问”,就是带着经书去请教。

“百里”,是说路程远,显示了求师欲望的迫切和坚决。

这个情景是分三点来写的。

第一点写老师的严厉。

“先达德隆望尊,门人弟子填其室”,“德隆望尊”也就是德高望重,这是概括性的评价,然后用学生挤满屋子这一情景进一步烘托渲染,说明这位老师确实有学问、有知名度。

但是,即使是求教的人很多,老师也没有“稍降辞色”,言辞、态度很严肃,丝毫也不随便。

这是用的反衬手法。

而写老师严厉又是为了突出作者求师的诚恳。

于是,接下来的第二点是写平时请教老师的情景,“立侍左右”,“俯身倾耳”,生动地表现了他的虔诚和恭敬的态度。

第三点是写老师发怒时他求教的情景,“色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复”,态度更加谦和,以至于不敢出声。

这里的两个“愈”字,相当传神。

“俟其欣悦,则又请焉”,等到老师高兴的时候,又继续请教。

这一层是写求师难。

  第三层主要写求学的艰苦情况。

作者选取了一个特定情景加以描写。

“负箧曳屣,行深山巨谷中。

”“负箧曳屣”,背着书箱,拖着鞋子,表明穷苦;“深山巨谷”,表明路途险恶。

穷冬、烈风、大雪,分别从季节、环境、气候的特点上着眼。

“足肤皲裂而不知”,“四肢僵劲不能动”,这些又反衬了天气的严寒和行路的凄苦。

这是写行,同时写到了衣、食、住,寄居旅舍,穿破旧棉袍,每天只吃两顿饭,没有鲜鱼美肉可供享受。

这一切,都表现了一个“苦”字。

而着力写苦,有两个目的:一是对比“同舍生”,那些住在同一旅舍里的富家子弟;一是表现自己“中有足乐者”,也就是内心的乐趣。

作者连用这样几个动词,“被”“戴”“腰”“佩”“备”,着力写出富家子弟服饰的华美,勾勒出他们的形象,“烨然若神人”,像神那样光彩艳丽。

这是个比喻,这一个比喻越是突出,下面的对比就越鲜明。

“余则袍敝衣处其间”,一边是服装鲜艳,一边是破衣烂袄。

这就进一步突出了作者的寒酸相。

在经过这样的对比后,作者的笔墨开始转折,进入对精神境界的揭示,“略无慕艳意”,表明他一点也不羡慕,不自惭形秽。

那么,他为什么会这样呢

因为“中有足乐者”,内心有精神安慰和思想寄托,所以他就不会在吃、穿上和别人比较了。

接下来作者用“盖余之勤且艰若此”结束这一层,说明这只是一个例子,是一种特定情景,从而用特定来说明一般,概括了许多类似情形。

  这篇文章中心意思明确,但作者不是板着面孔空讲道理,而是用夹叙夹议的方法。

而这种夹叙夹议手法的运用,又是通过现身说法的途径,包含着自己亲身的经历和感受,因而显得情意恳切,语重心长,使人感到亲切。

文章从叙述入手,表面上看似乎离题,实际上内在的勾连很紧。

写年轻时读书、从师、求学的经历,选取的是跟题旨有关的事情,因而在叙述中隐隐地有着议论的意图。

写自己的艰苦经历是正面教育,写富家子弟求学的情形是提供反面的教训。

这一切又无不是为着勉励马生。

因而,全文的结构紧密,最后推出题旨就显得水到渠成。

  宋濂少时勤苦好学,元时曾受业于文豪吴莱、柳贯、黄之门,得其薪传。

于书无所不窥;自少至老,未尝一日释卷,故学识、文才俱登峰造极。

及事明太祖,凡国家祭祀、朝会、诏谕、封赐之文,多出其手。

相传明太祖尝以文学之臣问于刘基,基对曰:“当今文章第一,舆论所属,实在翰林学士臣濂,华夷无间言者。

其次臣基,不敢他有听让。

”(《跋张孟兼文稿序后》)当时日本、高丽使臣来京朝贡者,每问“宋先生安否”,且以重金购其文集而归。

著有《宋学士集》《宋文宪全集》并行于世。

宋濂文雍容高华,醇厚演迤,而多变化。

《四库全书总目提要》谓:“濂文雍容浑穆,如天闲良骥,鱼鱼雅雅,自中节度。

”刘基于其所著《宋景濂学士文集序》中引欧阳玄赞濂之言曰:“先生天分极高,极天下之书无不尽读;以其所蕴,大肆厥辞。

其气韵沈雄,如淮阴出师,百战百胜,志不少慑;其神思飘逸,如列子御风,飘然骞举,不沾尘土;其词调清雅,如殷卣周彝,龙纹漫灭,古意独存。

其态度多变,如晴霁终南,众驺前陈,应接不暇,非具众长,识迈千古,安能与此!”他在文学上主张崇实务本,“必有其实,而后文随之”;强调“随物赋形”、“人能养气则情深文明,气盛而化神”(《文原》)。

著名篇章有《秦士录》《王冕传》《胡长孺传》《李疑传》《环翠亭记》《看松庵记》等,《送东阳马生序》也是他的代表作之一。

  《送东阳马生序》,“序”是一种文体。

“序”有书序和赠序两种。

书序比较早,多为叙述著作者的意趣、写作缘起等,如《易序》《太史公自序》等。

赠序创于唐初,用于临别赠言,如韩愈的《送孟东野序》、柳宗元的《送薛存义序》等。

宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同乡、浙江东阳县青年马君则也在京城,就读于“太学”。

马生回乡探亲,宋濂写了这篇文章,结合自己的实践体会“道为学之难”,勉励马生勤苦学习。

这篇赠序不是板着面孔说教,也非轻施谀词以恭维对方,而是现身说法,针对时弊以加针砭,因而写得事信、情真、理足,文辞流畅,其中所讲道理对我们今天也很有启发意义。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片