欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写迅速的句子

描写迅速的句子

时间:2015-02-09 00:22

昆虫记批注

昆虫记章节的批注刚才我从上面跳到院子的那个树权晃动呢,有一片黄树叶上面落下来批注:烘托(渲染)的作用。

通过“树杈还在晃动”和“一片黄树叶正从上面落下来”这一景物描写,烘托出“我”救助小弟弟时动作迅速,充满了自豪的心情昆虫记章节中还有的句子是它们身体鼓鼓的,像半粒豌豆,鞘翅光滑或有绒毛,通常黑色的鞘翅上有红色或黄色的斑纹,或红色、黄色的鞘翅上有黑色的斑纹,但有些瓢虫,鞘翅黄色、红色或棕色,没有斑点,这些鲜艳的颜色具有警戒的做用,可以吓退天敌。

赏析:这段话是《昆虫记》中描写虫子的一段话,通过比喻,列举等修辞手法,生动形象的将昆虫的样子展现在读者眼前,将它们“可以吓退天敌”的原因淋漓尽致得表现了出来,起到点明主旨的作用。

描写“打斗场面”的句子有哪些

说时迟,那时快,就在千钧一发之际,电光石火之间,他以迅雷不及掩耳之势,到达了终点

描写人物痛苦的句子

他脸色苍白,嘴角抽搐,蜷缩在墙角,身体抖得厉害,眼前一片模糊,手紧紧的抓住胸前服,强忍着痛苦。

他眉头紧皱,头疼的像要炸开一样。

烟已经燃到手指了他竟然没又发现。

他就枯坐着,头深深的扎下去。

许久发出一声深深的叹息.. .形如空气 把他鄙视得体无完肤,把他讨厌得身首异处,把他虚化得如同浮云

描写极光的句子有哪些

表现杨氏之子很有礼貌、热情待客的句子是:为设果,果有杨梅。

表现孩子思维敏捷、反应迅速的词语是:应声表现其说话委婉、机智幽默的句子是:未闻孔雀是夫子家禽

描写天亮时的情景的句子有哪些

雄州雾列,俊采星驰出自《腾王阁序》苏教版高中《语文》(必修四)给“雄州雾列”的注释是:“指洪州境内的建筑如云雾排列,到处都是.雄州,大州.”给“俊采星驰”的注释是:“有才能的人士如流星一般奔驰驱走.俊采,指有才华的人.”人教版的高中《语文》(必修五)给“雄州雾列”的注释是:“雄伟的大州像雾一样涌起.这是形容洪州的繁盛.州,指洪州.”给“俊采星驰”的注释是:“杰出的人才像星星一样.形容人才之多.俊采,指人才.星驰,众星是运行着的,所以说‘驰’.”两部教材给这两句所作的注释、翻译,其中对“雄州(州)”、“俊采”的注释是可以理解的,其他的注释、翻译,有的不完全准确,有的实在没有可取之处,也不合逻辑.有人认为可以这样理“雄州雾列,俊采星驰”运用了互文见义的修辞手法,合起来说就是“雄州俊采雾列星驰”,以此来比喻洪州城中的人才多且为国家大事急速奔波.这样理解的根据何在呢? 先说“雄州”.《汉语大词典》把“雄州”释为“地大物博人多,占重要地位之州”,并举有三个语例,分别是:①南朝梁何逊《与建安王谢秀才笺》:“夫选重雄州,望隆观国.”②唐王勃《秋日楚州郝司户宅遇饯崔使臣序》:“凭胜地,列雄州,城池当要害之冲.”③清黄景仁《颍州西湖》诗:“昔时赋诗传盛事,文献相续夸雄州.”《滕王阁序》中的“雄州”当取这个意思.次说“雾列”.《汉语大词典》等工具书未收“雾列”一词,在许多典籍中也未见有使用的.因此,要解释这个词得分别从“雾”和“列”入手.我们知道,“雾”是雾气.由此可比喻为“浓密、盛多(《汉语大词典》)”.还由于“雾”可聚可散,所以“雾”与其他动词组合,可以用来比喻众多的人或聚或散.如:①蒯通曰:“天下初发难也,俊雄豪桀建号壹呼,天下之士云合雾集.(《史记·淮阴侯列传》)②于时云兴之将带州,猋起之师跨邑,哮阚之群风驱,熊罴之族雾合.(《晋书·陆机传》)③晋余黎民,将云集雾聚.(《宋书·索虏传》)④宾僚雾集,教义风靡.(《隋书·潘徽传》)⑤武夫奋略,战士讲锐.电骇风驰,雾散云披,变诈乖诡,以合时宜.(《后汉书·蔡邕列传》)⑥宜选敢悍数千,骛行潜掩,偃旗裹甲,钳马衔枚,桧稽而起,晨压未阵,旌噪乱举,火鼓四临,使景不暇移,尘不及起,无不禽铩兽詟,冰解雾散,扫洗哨类,漂卤浮山.(《宋书·袁淑传》)⑦所以周无上算,汉收下策,以其倏来忽往,云屯雾散,强则骋其犯塞,弱又不可尽除故也.(《隋书·梁睿传》)⑧神来何从?馺然灵风.神去何之?杳然幽踪.伊神去来,雾散云烝.(《宋史·郊祀志》)从以上所举的8个语例中可以看出,“雾”是用来比喻人多的.所谓“雾集”比喻“天下之士”像雾聚集一样(归来).例②③④可以以此类推.所谓“雾散”比喻那些人像雾散去一样消失.那么,“雄州雾列”中的“雾列”是什么意思呢?这里的“雾列”当与“雾集”、“雾聚”的意思相近,“雾”比喻人多;“列”取“密布”的意思.《广雅·释诂三》:“列,布也.”“雾列”指人才像浓雾密布一样多.王勃为什么不选用常见的“雾集”、“雾聚”、“雾合”这类说法,而仿造一个“雾列”呢?这正反映了王勃用词的讲究、灵活与准确.王勃在这里是赞美洪州城中的人才多,不包含自己.如果选用“雾集”这类说法,就包含自己了,因为他自己也是从别处到洪州城中的,所以他才会把“雾集”这类说法换做“雾列”.笔者在《二十五史》中检索用“雾”比喻人的使用情况时有个有趣的发现,自《旧唐书》以后,就不见有用“雾”来比喻人的语例了.上面例⑧是《宋史》中的语例,但是用来比喻神的.这或许是今人为什么忽略了用“雾”比喻人的原因之一吧.再说“星驰”.《汉语大词典》中收有“星驰”这个词,并列出3个义项,分别是:①如流星飞奔.②连夜奔走.③犹竞争.其中第③个义项与本文讨论的问题关系不大,所以不作述说.“俊采星驰”中的“星驰”如果直接照字面义去翻译,像苏教版教材注释那样处理,很显然不好理解.有才能的人为什么要像流星那样奔走呢?王勃为什么这么说呢?这些疑问都不好回答.那么,这里的“星驰”该如何理解呢?为解决这个问题,我们不妨先看看典籍中使用“星驰”一词所要表达的意思.①近者王如乱北,杜弢跨南,二征奔走,一州星驰,其余郡县,所在土崩.(《晋书·陶侃传》)②今遣行护军将军臧质等,赍皇帝玺绶,星驰奉迎.(《宋书·范晔传》)③陛下欲百官羽仪,星驰推奉,臣前后固执.(《宋书·文五王传》)④臣即日便应星驰归骨辇毂.(《宋书·顾琛传》)⑤及丁文皇帝忧,时为齐随王谘议,随府在荆镇,仿佛奉闻,便投劾星驰,不复寝食,倍道就路,愤风惊浪,不暂停止.(《梁书·武帝纪下》)⑥跃马裹粮,星驰电发,扑讨虔刘,肆陈斧钺.(《魏书·高允传》)⑦即遣尚书邢峦总精骑五万,星驰电驱.(《魏书·田益宗传》)⑧王将命驾致请,佐史前后星驰报之.(《北齐书·冯伟传》)⑨永进曰:“此贼既无城栅,唯以寇抄为资,安则蚁聚,穷则鸟散,取之在速,不在众也.若星驰电发,出其不虞,精骑五百,自足平殄.(《周书·段永传》)⑩胡悉贪而信之,不告始毕,率其部落,尽驱六畜,星驰争进,冀先互市.(《隋书·虞世基传》)以上所举的10个语例中的“星驰”,不管怎么翻译,都是描写迅速奔走的.或为军事,或为政事,或为其他的要事.基于这样的认识,我们再回到《滕王阁序》原文中看“星驰”,就好理解了.原来王勃所说的“俊采星驰”是说洪州城中有才能的人都在像流星飞奔一样(为国家的政事而奔波).这样理解和文中的描写正相吻合.如下文所描写的“都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻.十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座.”通过以上的分析论述,我们可以把“雄州雾列,俊采星驰”译为“地大物博的洪州城中英俊的人才像浓雾密布一样到处都是,像流星飞奔一样(为国家的政事而奔波).”这样理解,也许有人会认为与文中的语言环境前后脱节.“雄州雾列,俊采星驰”前面的句子是“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”,后面的句子是“台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美”.这两组句子中的前一分句是写物、地,后一个分句是写人的.而中间的“雄州雾列,俊采星驰”前后两个分句只是单一写人的,与前后的语境不协调,这该如何解释呢?其实,王勃这样安排正显示了他行文的高超与严密.从形式上看,“雄州雾列”是写地方的,内容同下一句合在一起理解才是写人的,这正像诗歌中的“借对”,形式上相对,内容上可以另作理解.如此理解,文理就自然通畅了.还需补充说明的是,由于“雾列”和“星驰”这两个词,有时可以理解为主谓结构,有时可以理解为偏正结构,所以有人会误认为这里的“雾”和“星”是名词作状语.其实不然.这里的“雾列”“星驰”是主谓结构,是用来表比喻的,不能理解为名词作状语.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片