
把 宝鸡 翻译成古文
还能翻译成更古一点的古文哦。
虢县:公元前687年的古文。
陈仓县:战国末年时候(公元前361年)的古文。
宝鸡县:唐肃宗至德二年,就是公元757年的古文。
文言文翻译句子:人所遗,一毫弗义弗受也
人家所赠与的,虽然只是一点小东西,但是有违背义的,都不能接受.
关于文言文
第一步 快速浏览题目。
课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思,有的题目则提示了文言文的主要内容。
浏览题目有助于同学们初步了解文言文的大致意思。
第二步 仔细分析标题。
一般而言,课外文言文语段都会给出标题。
教师要指导学生留意并分析文段的标题。
因为大部分标题本身就概括了文言文的主要内容。
第三步 结合注释速读全文。
课外文言文阅读文段,对于一些难懂的文言字词一般都会给出注释。
这些注释有助于同学们准确理解文言文的主要内容,因此,要提醒学生结合注释速读全文。
速度全文,不求完全读懂,能明白文章大意即可。
第四步 解答问题 课外文言文阅读问题设计有三种类型,词语解释题,句子翻译题,内容理解题。
对于不同的题目则采用不同的解题方法:(1)词语解释题。
这类题目多数是考查文言诗词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上多是学生在课内文言文中学过的,解题时,先套用我们学过的文言实词的意思,再联系上下文检验,意思通顺,则为正确答案。
(2)句子翻译题 翻译句子应该在直译的基础上意译,要注意年号、地名、物名等专用名词不译,还要注意省略句、倒装句等特殊句式的翻译。
(3)内容理解题。
解决这类问题有三类方法:一引用原文句子回答;二摘录原文关键词语回答。
三用自己的话组织句子回答。
翻译文言文
【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对。
”2、至是,帝密谕之。
对曰:“以财利要君而进,非臣所敢。
”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答。
”2、到这时,皇帝私下告诉他(这件事)。
他回答说:“拿财货要挟皇帝而求取晋升,这不是我敢做的事。
”附录:宋史侯蒙传【原文】侯蒙,字元功,密州高密人。
未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。
进士及第,调宝鸡尉,知柏乡县。
民讼皆决于庭,受罚者不怨。
转运使黄湜闻其名,将推毂之,召诣行台白事,蒙以越境不肯往。
湜怒,他日行县,阅理文书,欲翻致其罪;既而无一疵可指,始以宾礼见,曰:“君真能吏也。
”率诸使者合荐之。
徙知襄邑县,擢监察御史,进殿中侍御史。
崇宁星变求言,蒙疏十事,曰去冗官,容谏臣,明嫡庶,别贤否,绝幸冀,戒滥恩,宽疲民,节妄费,戚里毋预事,阉寺毋假权。
徽宗听纳,有大用意。
迁侍御史。
西将高永年死于羌,帝怒,亲书五路将帅刘仲武等十八人姓名,敕蒙往秦州逮治。
既行,拜给事中。
至秦,仲武等囚服听命,蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对。
”案未上,又拜御史中丞。
蒙奏言:“汉武帝杀王恢,不如秦缪公赦孟明;子玉缢而晋侯喜,孔明亡而蜀国轻。
今羌杀吾一都护,而使十八将繇之而死,是自艾其支体也。
欲身不病,得乎
”帝悟,释不问。
迁刑部尚书,改户部。
比岁郊祭先期告办,尚书辄执政。
至是,帝密谕之。
对曰:“以财利要君而进,非臣所敢。
”母丧,服除,归故官,遂同知枢密院。
进尚书左丞、中书侍郎。
先是,御史中丞蔡薿诋张商英私事甚力,有旨令廷辨。
蒙曰:“商英虽有罪,宰相也;蔡薿虽言官,从臣也。
使之廷辨,岂不伤国体乎
”帝以为然。
一日,帝从容问:“蔡京何如人
”对曰:“使京能正其心术,虽古贤相何以加。
”帝颔首,且使密伺京所为。
京闻而衔之。
大钱法敝,朝廷议改十为三,主藏吏来告曰:“诸府悉辇大钱市物于肆,皆疑法当变。
”蒙曰:“吾府之积若干
”曰:“八千缗。
”蒙叱曰:“安有更革而吾不知
”明日,制下。
又尝有几事蒙独受旨,京不知也;京侦得之,白于帝,帝曰:“侯蒙亦如是邪
”罢知亳州。
旋加资政殿学士。
宋江寇京东,蒙上书言:“江以三十六人横行齐、魏,官军数万无敢抗者,其才必过人。
今青溪盗起,不若赦江,使讨方腊以自赎。
”帝曰:“蒙居外不忘君,忠臣也。
”命知东平府,未赴而卒,年六十八。
赠开府仪同三司,谥文穆。
(节选自)【译文】侯蒙字元功,是密州高密县人。
还不满二十岁的时候,就有好的名声,为正义的事情急于奔走,喜好施救有困难的人,有时一天就花掉千金。
考取进士后,调任宝鸡县尉,后来又任柏乡县知县。
百姓打官司都是当庭判决,受罚的人都没有任何怨言。
转运使黄湜听到他的名声,要推荐他,叫他到衙署禀报事情,侯蒙因越过了自己的县境而不肯前往。
黄湜很生气,一天巡视柏乡县,审阅文书案卷,想要推翻已定的案子使他获罪;后来(发现)没有一点瑕疵可指摘,这才以宾客之礼接见他,说:“您真是能干的吏员啊。
”黄湜便率领各位使者一起推荐他。
调任他为襄邑县知县,又升任监察御史,再次晋升为殿中侍御史。
崇宁年间星象有异常变化,徽宗让朝臣进言,侯蒙上疏十件事,分别是:除去冗杂官员,容纳谏臣进谏,明确嫡庶之别,分别贤佞好坏,杜绝臣下侥幸之求和非分奢望,戒除君王过度恩赏,宽缓疲惫的百姓,节约不当的花费,外戚不得干预政事,太监不能授给他们权力。
徽宗接受侯蒙的奏议,有要重用他的意思,于是提升(侯蒙)为侍御史。
镇守西部的将领高永年被羌人杀死了,皇帝很生气,亲自写了五路将帅刘仲武等十八人的姓名,命令侯蒙去泰州逮捕(他们)治罪。
已经出发了,又授予(他)给事中职衔。
(侯蒙)到了泰州,刘仲武等穿着囚服听候命令,侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答。
”案件判定的结论还没有报上去,又提升(他)任御史中丞。
侯蒙上奏说:“当年汉武帝杀了王恢,不如秦穆公赦免孟明;子玉自缢而死使晋侯高兴,孔明去世使蜀国的地位变轻了。
如今羌人杀了我们一个都护,却使十八员将领因此而死,这是自己伤害自己的肢体,想要身体不得病,可能吗
”皇帝醒悟了,把这件事放在一边,不再追究。
升任刑部尚书,又改任户部尚书。
近年来郊祀祭祀天地(都是)提前办理,尚书常常执掌此事。
到这时,皇帝私下告诉他(这件事)。
他回答说:“拿财货讨好皇帝而求取晋升,这不是我敢做的事。
”(他的)母亲去世,服丧结束,官复原职,于是共同执掌枢密院。
晋升尚书左丞、中书侍郎。
在此之前,御史中丞蔡薿诋毁张商英办私事很努力,(于是皇帝)有旨意命令朝臣在朝堂上议论(此事)。
侯蒙说:“张商英虽然有罪,(但他是)宰相;蔡薿虽然是谏官,(但他是)侍从之臣。
拿这件事来让朝臣在朝堂上议论,岂不是有损国体吗
”皇帝认为(他的意见)是对的。
有一天,皇帝随便地问:“蔡京是一个怎样的人呢
”(侯蒙)回答说:“假使蔡京能够使自己的心术端正一些,即使古代的贤相也比不上他
”皇帝点头,而且派人暗中侦察蔡京的所作所为。
蔡京听说以后就忌恨他。
大钱法有弊端,朝廷准备改十为三,主藏吏来报告说:“诸府都把大钱拿到市场购物,都怀疑法令会改变。
”侯蒙说:“我们府里积钱有多少
”守藏吏回答说:“八千缗。
”侯蒙吼道:“怎么会有变更而我不知道的呢
”第二天,诏令下达。
曾经又有几件事侯蒙单独受诏,蔡京不知道;蔡京侦察得知,告诉皇上,皇上说:“侯蒙也这样吗
”罢贬他为亳州知州,不久加任资政殿学士。
宋江劫掠京东,侯蒙上书说:“宋江凭借三十六人横行在山东、河南一带,官军几万人没有敢与他抗衡的,他的才能一定超过常人。
如今清溪的盗贼起事,不如赦免宋江,让(他)去征讨方腊来赎自己的罪。
”皇上说:“侯蒙身在地方不忘君主,是个忠臣啊。
”命他任东平知府,未到任就去世,终年68岁。
追赠开府仪同三司,谥号为文穆。
参考:【注释】1、推毂:推车前进。
古代帝王任命将帅时的隆重礼遇。
:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。
”后因以称任命将帅之礼。
唐崔日用:“去当推毂送,来伫出郊迎。
”第51回:“正看着皇上亲行拜将推毂之礼,何等热闹
”后引申指荐举;援引。
:“魏其、武安俱好儒术,推毂赵绾为御史大夫。
”:“永明末,盛为文章,吴兴沈约、陈郡谢朓、琅邪王融以气类相推毂。
”宋司马光诗:“俊德争推毂,荣涂易建瓴。
”明归有光:“实赖吾丈雅故推毂之。
”清方文诗:“群公极推毂,玄币争相持。
”2、行台:台省在外者称行台。
魏晋始有之,为出征时随其所驻之地设立的代表中央的政务机构,北朝后期,称尚书大行台,设置官属无异于中央,自成行政系统。
唐贞观以后渐废。
金、元时,因辖境辽阔,又按中央制度分设于各地区,有行中书省(行省),行枢密院(行院),行御史台(行台),分别执掌行政,军事及监察权。
行省实即继承前代的行台制度。
这里指地方大吏的官署与居住之所。
宋黄庭坚诗之三:“揽辔都城风露秋,行台无妾护衣篝。
”《官场现形记》第18回:“其时城内早经预备,把个总督行台,做了钦差行辕。
”3、星变:星象的异常变化。
古时谓将有凶灾。
《史记·天官书论》:“日变修德,月恋省刑,星变结和。
”宋孔平仲《孔氏谈苑·王安礼以名位自许》:“神宗以星变祗惧,许人上封事言得失。
”《清史稿·高宗纪一》:“丁卯,以星变示儆,诏修省。
”吴晗《朱元璋传》第七章一:“朱元璋假托有星变,应杀大臣应灾。
”4、王恢:汉将。
元光元年设谋于雁门马邑伏击匈奴,单于察觉而撤军。
汉武帝大怒,曰:“今不诛恢,无以谢天下
”5、孟明:通称孟明视,春秋虞国(今山西平陆县)人。
姜姓,百里氏,名视,字孟明,是百里奚的儿子,秦穆公的主要将领。
在秦晋崤之战中战败,秦穆公赦免了他。
6、子玉:楚成王时为令尹。
晋楚城濮决战,楚军败,未遇赦,子玉自杀。
7、比岁:近年。
宋叶梦得《石林燕语》卷八:“今天下印书,以杭州为上,蜀本次之,福建最下。
京师比岁印板殆不减杭州,但纸不佳。
”宋沈遘《上殿札子》:“臣伏见朝廷比岁置官遣使,自京师达于天下,凡征赋之重、力役之众,有所病于民者,悉宽除之。
”8、郊祭:犹郊祀。
祭祀天地。
语本《礼记·郊特牲》:“郊之祭也,迎长日之至也。
”孔颖达疏:“此一节,总明郊祭之义。
迎长日之至也者,明郊祭用夏正建寅之月……今正月建寅,郊祭通而迎此长日之将至。
”汉董仲舒《春秋繁露·郊祭》:“《春秋》之义,国有大丧者,止宗庙之祭,而不止郊祭,不敢以父母之丧,废事天地之礼也。
”清蒲松龄《聊斋志异·灵官》:“居数年,每至郊祭时,辄先旬日而去,郊后乃返。
”9、廷辨:即“廷辩”。
在朝廷上辩论。
《史记·魏其武安侯列传》:“魏其锐身为救灌夫……窃出上书。
立召入,具言灌夫醉饱事,不足诛。
上然之,赐魏其食,曰:‘东朝廷辩之。
’”宋李心传《建炎以来系年要录·建炎元年六月》:“执政中有论不同者,臣请与之廷辨。
”《续资治通鉴·宋太宗至道二年》:“既而准入对,帝语及冯拯事,准抗辩,帝曰:‘若廷辩,失执政之体。
’”《新唐书·李义琰传》:“李勣为都督,僚吏惮其威,义琰独敢廷辨曲直,勣甚礼之。
”10、从臣:随从之臣下;侍从之臣。
《史记·秦始皇本纪》:“从臣思迹,本原事业,祗诵功德。
”唐宋之问《松山岭应制》诗:“尘销清跸路,云溼从臣衣。
”宋杨亿《咸平六年二月十八日扈从宸游因成纪事二十二韵》:“从臣沙苑马,卫士羽林枪。
”明刘基《赠杜安道》诗:“当时从臣皆俊良,近侍共推徐与杜。
”清沈初《西清笔记·文献纪》:“先是内廷三品以上皆穿红衣,仿御前从臣之例。
”11、辇:用车运;载运。
麻烦有学问的朋友帮我用古文写一篇自传,也就是我的小传.谢谢
呵呵 聊作凑趣 不喜莫怪哈夫陇洲也,因位于陇山东阪而名,地处陕西边陲,东临千阳,南接陈仓,西北与清水,张家川,华亭,崇信,灵台五县相毗.有仝姓尚伟者,陇洲人氏。
诞于戊辰年间,幼而向学,尤喜书画,尝观日月于山林之间,品风雪于云水之畔,花鸟为伴,草木为朋,尝求学于宝鸡职业技术学院.都没有材料写到这里自然就卡壳里嘿嘿 抄袭了二楼两句话 不要见怪哈
形容很突然的成语是什么
突如其来——1情出乎意料地发生、出现;2、突然发生意料不到情;3、事情在毫无的情况下突然到来。
从天而下——比喻出于意外,突然出现。
从天而降——降:下落。
比喻出于意外,突然出现。
平地风波——指平地上起风浪。
比喻突生意料不到的纠纷或事故。
晴天霹雳——晴天打响雷。
比喻突然发生的令人震惊的事情或灾祸。
今日宝鸡在古代被称为什么
古称:陈仓州。
宝鸡古称陈仓,据《三秦记》记载,陈仓陈仓山(今鸡峰山名。
宝鸡之名始自唐肃宗至德二年(公元757年),沿用至今。
宝鸡(Baoji,Paoki,Pao-chi)古称陈仓、雍州,华夏九州之一,嘉陵江源,中国钛谷,是关中——天水经济区副中心城市、陕西省第二大城市。
位于东106°18′~108°03′,北纬33°35′~35°06′,关中平原西部。
宝鸡别称:别称:陈仓、雍州、西虢、西岐、西府等。
宝鸡是中华文化重要支脉—宝学(宝鸡之学)所在地,有八千年文明及两千七百七十余年建城史。
誉称“炎帝故里、青铜器之乡,佛骨圣地、社火之乡,周秦文明发祥地、民间工艺美术之乡”。
远古姜水育炎帝,商末周原兴周,春秋雍城兴秦,镇国之宝石鼓、何尊、大克鼎及毛公鼎、大盂鼎、散氏盘、虢季子白盘等晚清四大国宝出自于此,法门寺藏佛骨,西府社火、凤翔木版年画、泥塑等彰显中华工艺。
《唇亡齿寒》文言文翻译有谁知道
昔者:从前。
晋献公:周代晋国国君,姓姬,名诡诸。
晋,在今山西和河北南部一带。
荀息:晋国人,字叔,献公时官至大夫。
假道:借路。
虞(yú):周代国名,在今山西平陆县一带。
虢(ɡuó):周代国名,在今山西平陆县境内。
垂棘(j屈产:古地名,在今山西,以乘(shènɡ):量词,指古代四匹马拉的兵车。
此指马。
赂(lù):用财物买通别人。
先君寡人:古代国骏:好马。
币:礼物。
不吾假道:不借路给我。
不吾受:是犹:这就好象。
皂:马槽。
著(zhuó):置,放。
奚:古疑问词,为什么。
患:忧虑。
庭实:把贡献、赠送的东西陈列。
滥:不加选择,不加节制。
此处当“贪求”讲。
宫之奇:虞的大夫(古官名)。
谏:旧称规劝君主、尊长,使改正错误。
辅:车子两旁夹车的木。
先人:前人。
竭:亡。
夫(fú):语首助词,又叫发语词。
恃(shì):依赖,仗着。
之:代词,这里指晋国。
奈何:怎么。
克:战胜。
操:拿着。
犹是:仍旧这样。
马齿:马的年龄。
因马的牙齿随年龄的增长而加多。
薄长:增加。
残:害。
寓意成语“唇亡齿寒”就是从故事中“唇竭而齿寒”来的,比喻关系密切,利害共同。
成语“唇齿相依”则是从故事中的“辅车相依”变换而来,比喻关系密切,互相依存。
这两个成语都多用于形容两个邻国间的关系。
也有直接把“辅车相依”互相配合,互相依存。
唇亡齿寒的意思是指嘴唇没了,牙齿就会感到寒冷。
用来比喻双方关系密切,利害相关,一方受到打击,另一方必然不得安宁。
这则成语故事出自《左传·僖公五年》:“谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
人们经常用这个词语来形容两方具有依存的关系,谁都离不开谁。
原文晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。
虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩,一之谓甚,其可再乎
谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”翻译晋献公再次向虞国借路去攻打虢国,宫之奇上书说:“虢国是虞国的屏障。
虢国灭亡了,虞国必定会跟着被灭掉。
晋国的野心 不可助长,对外敌不可忽视。
借路给晋国一次就算是过分了,怎么可能有第二次
俗话说,‘面颊和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齿就会受冻。
’这话说的正是虞国和虢国的关系啊。
以上来自百度百科



