
感情从来不是一一对应,非你不可。
这句话什么意思
单独解释非你不可的意思是,我还有其他的对象可以供我做选择,但是我要的只有你,这是非你不可的意思。
唯你不可什么意思
没有你是不可以的。
表示他没你就是天塌了。
要是可造句
要是你再不努力,可就被落下了。
明天要是下雨,我们可就去不成了。
要是不认真听讲,可是会被老师批评的。
要是你在不快点,可什么都来不急了。
求仓央嘉措 《十诫诗》原文
第一最相见,如此便相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
说这个就是六世达赖喇嘛仓央嘉措所作,其实这是一个误会,这个版本是经网友白衣悠蓝添加后的版本。
仓央嘉措的原诗是藏文,翻译成汉语只有四句,最为流行的是两种版本: 一个是于道泉翻译的现代诗形式: 第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
另一个是曾缄翻译的古诗形式: 但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相决绝,免教生死作相思。
《最好不相见》的歌词: 最好不相见 便可不相恋 最好不相知 便可不相思 最好不相伴 便可不相欠 最好不相惜 便可不相忆 最好不相爱 便可不相弃 最好不相对 便可不相会 最好不相误 便可不相负 最好不相许 便可不相续 但曾相见便相知 相见何如不见时 安得与君相诀绝 免教生死作相思 The first, the one you should not meet,so then you may not love . The second, the one you should not known well,so then you may not lovesick. The third, the one you should not accompany,so then you may not owe . The fourth,the one you should not pity,so then you may not recall. The fifth,the one you should not love,so then you may not abandon. The sixth,the one you should not opposite,so then you may not meet. The seventh,the one you should not harm,so then you may not negative. The eighth,the one you should not wish,so then you may not go on. 《十诫诗》赏析 诗句赏析 这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的男女的情思和愁绪,复杂的 心理变化让这种真实的,忧郁的爱情更加让人心口微痛。
明明爱到深处,却逼迫让自己一刀两断的痛,那种极致淡漠的压抑近乎绝情的态度带着的对尊严的保 留和对爱情的尊重……都在这首诗中展现得淋漓尽致,朴素简单的文字带着震撼人心的力量。
“最好不相见,如此便可不相恋。
”如果没有相见怎会陷入爱河不能自拔,理性的清醒的语言中带着 压抑的痛苦,与恋人分离的痛苦甚至让自己否决了邂逅带来的快乐,这种深沉的爱意和不能自拔的迷茫, 更衬托出爱情的坚如磐石不可动摇。
“最好不相知,如此便可不相思。
”爱情是心灵上的交流,相知之后方知知己,当心灵覆叠与重合, 心心相印的默契带来的爱情将是温暖而贴心的。
会把恋人放在心头一遍遍思量着,会把爱情在心中一遍遍 重温着,这种傻傻的想念一旦失去就就像失去了依托。
于是后悔着相知,后悔着深爱,只因失去所爱之后 的痛苦无法承受。
“最好不相伴,如此便可不相欠。
”十指相扣,死生契阔,那些默默的陪伴赐予的爱情,足够滋润心 灵,让我们感激它的慷慨。
然而一旦分离,心口的温暖无法补偿带来的失落,足够让人心碎垂泪。
欠下的 那些温暖的陪伴,在分离之后终究无法偿还。
恨人事无常,到底只能暗自神伤。
“最好不相惜,如此便可不相忆。
”那一段珍惜,那一段情意所留下的痕迹是怎样也无法抹除的,因 为爱到深处爱到酴醾,当分离之后只剩下了故人的回忆,在一遍遍重温回忆的过程中一遍遍扯开伤口,使 它一直无法治愈。
这种每每生生撕裂伤口的痛,让人悔当初,真心相惜。
“最好不相爱,如此便可不相弃。
”如果没有相爱那么就不会有辜负和背叛,这种天真的假设和询问 ,一次次重复着,却是在反复提醒自己别离的事实。
如果不爱,现在不会这么痛苦,然而惧怕痛苦而拒绝 爱,更是痛苦深处的痛苦。
“最好不相对,如此便可不相会。
”相对与相会,是两个不同层面上的会晤。
所谓相对只是一场淡漠 和平常的相遇,而相会却带着四目相对时的喜悦和温存。
如果我们不相向而行是否就会相忘于江湖
相会 只会徒增感伤,因为千帆过尽,感情依然存在,只是不再前来相会。
“最好不相误,如此便可不相负。
”一个“误”字如此耐人寻味,何为正
何为误
爱上了终将分离 的人便是误吗
哀怨的字眼轻描淡写地描画着那种失去之后就让人心如刀绞的爱情,平静的外表下满满的 波涛暗涌,毕竟相负带来的就是一种误,误了青春时辰,误了韶华时光,误了一片深情。
“最好不相许,如此便可不相续。
”所谓约定在注定到来的离别面前显得都是苍白无力的,既然已经 缘分已尽,何必藕断丝连牵扯不清
然而那些花前月下的约定却萦绕脑海心头,挥之不去,让人怎能不想 再续爱情
剪不断,理还乱,如此之痛,只能叫人言说“最好不相许”。
“最好不相依,如此便可不相偎。
”依偎一词本就相连一体,然而相依和相偎之间的微妙差别却发人 深省。
萍水相逢却惺惺相惜带来的是依,可以驱散黑暗的恋人的拥抱才是偎,偎是一种相互依托,一种非 你不可的情绪,一种无论天涯海角还是碧落黄泉都要在一起的坚定。
然而如此的二人却被生生拆散,唯有 孤独地告诫后人“最好不相依”。
“最好不相遇,如此便可不相聚。
”分离的二人再次相遇,怀揣着对故人的思恋就会沉沦于回忆,就 会流连在对方的眼波之中。
一旦相遇那些过往的回忆就会迸发出来,带着在一起的渴望相聚,然而短暂的 相聚也改变不了终将分离的事实,不可能依然是不可能,相聚只是一种饮鸩止渴的安慰罢了。
“但曾相见便相知,相见何如不见时。
”前一句写出了二人之间蓦然激发出的情感,浅浅地模糊地勾 画出了爱情的深度,只是一场相见,便是金风玉露,相知相许。
后一句蕴藏着的悲凉与落寞的情感让人心 疼,“相见何如不见时”,此语是锥心刺痛之人发出的肺腑之言。
既然遇见你让我如此痛苦,我为何还要 遇见你
表面上明明后悔着那一场邂逅,然而心中却是爱得惨烈无比,明明口中说着那么决绝的话语,心 中却如此彷徨彳亍不前。
“安得与君相诀绝,免教生死作相思。
”到底怎样才能彻底忘记你
到底怎样才可以摆脱轮回一般生 生不息的相思
爱得那么疲惫那么痛苦,到头来还是无法忘记对你的深情。
这句话点明了全诗的情感,唯 有这一句话展露出了压抑着的情绪。
想和过去的恋人一刀两断,无奈心里却无论如何也放不下,只有生前 身后唯爱一人,弱水三千只取一瓢。
被迫与恋人分离的女子,一遍遍重复着“如果不”的假设,看似在后悔曾经的爱情,实际上却把自己 对那人的深爱展露无疑。
若不是爱得深刻,又怎么会如此痛苦,若不是爱到情痴,又怎么会有如此恨人事 无常
尤其是最后一句展现出的柔弱的一面,更体现出儿女情长。
前面的淡漠和决绝,不过是因为太爱了 用来束缚自己的伪装,最后终于说出口的“要我如何忘掉你”的话语其中的悲凄,绵远悠长。
那种微弱的 痛楚,从目力所及的文字一直流落到心口,酸楚之情油然而生。
The ninth ,the one you should not rely on,so then you may not snuggle. The tenth,the one you should not meet,so then you may not have a meeting.
为什么去世的人家都会挂“奠”字
容我先说几句铺垫的话。
第一,棺木正前方有一个大大的“奠”字,这种习俗起于何时,目前还不清楚。
但有一点是清楚的,就是,这种习俗完全属于“国粹”,和洋人不搭界。
这和花圈不同:花圈是中西文化结合的产物。
花圈这种形式,属于舶来品;而花圈中央的“奠”字,则完全是中国传统文化的反映。
第二,无论是棺木上的“奠”字,还是花圈上的“奠”字,其含义是一样的,都是“祭奠”的意思。
那么,问题就来了:既然是“祭奠”的意思,为什么不直截了当地写个“祭”字,偏要写个“奠”字呢
我想,我的学生和我的学生的学生之所以提出这个问题,原因大概就在于此。
翻检当代的语词字典、词典,确实不解决问题。
例如: 《现代汉语词典》(修订版)“奠”的释义是:“用祭品向死者致祭。
” 《辞海》“奠”字的释义是:“祭;向鬼神献上祭品。
” 《汉语大词典》释“奠”云:“谓置祭品祭祀鬼神或亡灵。
” 《汉语大字典》释“奠”云:“将祭品置于神前祭神。
特指初死时的祭祀。
” 上述当代权威的字典、词典对“奠”字的释义,大同小异,但总的说来,不解决我们的问题。
试问,既然是“向死者致祭”,你干脆写个“祭”字不得了,何必还要转文,故作高深,用个“奠”字呢
实际上,这不是个转文的问题,而是一个非这样写不可的问题。
换言之,只有用“奠”字才是对的,用“祭”字就错了。
问题是,当代的字典、词典对“奠”的释义都不够准确,似是而非,更没有把这个为什么非这样写不可的道理讲出来。
但是,如果我们查阅一下古代的字典、词典,那就有可能受到启发,找到答案。
《说文》云:“奠,置祭也。
《礼》有奠祭。
”段玉裁注云:“置祭者,置酒食而祭也。
礼,谓《礼经》。
《士丧礼》、《既夕礼》祭,皆谓之奠。
”按:段注所谓“《礼经》”,就是今天的《仪礼》。
而《士丧礼》和《既夕礼》,则是《仪礼》中的两篇,其内容是记载一个人从始死到下葬的全部礼仪的,而其中凡是说到祭,一律称之为“奠”。
至此,我们似乎已经可以有所领悟:许慎的意思是说,“奠”是从始死到下葬这段时间内的奠置酒食之祭。
王筠《说文句读》认为,“奠”的本义是置,作为“祭礼中之一名”,是“奠”的引申义,也有助于我们的理解。
刘熙的《释名》一书,是专讲事物命名的来历的,他在《释丧制》一节中说:“丧祭曰奠。
奠,停也。
”刘熙所说的“丧祭”,即指葬前之祭。
葬后之祭,就不叫做丧祭,而叫做吉祭。
另外,“奠”、“置”、“停”三个字的古音相近,音近义通,都有“放置”之义。
《说文》和《释名》,属于字典和词典。
我们如果把它们的释义与历代学者的注经互相验证,就会发现二者的解释完全一致,合若符契。
例如,郑玄在注《周礼·地官·牛人》时说:“丧所荐馈(按:荐谓进献主食,馈谓进献副食)曰奠。
”贾公彦进一步加以解释说:“丧中自未葬以前无尸,饮食直(按:仅仅之意)奠停于神前,故谓之奠。
”《礼记·檀弓下》:“奠以素器,以生者有哀素之心也。
”孔颖达疏云:“奠,谓始死至葬之时祭名。
以其时无尸,奠置于地,故谓之奠也。
”李如圭《仪礼集释》云:“自始死至葬之祭曰奠。
不立尸,奠置之而已。
”朱熹《仪礼经传集解》云:“自葬以前,皆谓之奠。
其礼甚简,盖哀不能文,而于新死者亦未忍遽以鬼神之礼事之也。
”清儒万斯大《仪礼商》云:“未葬之前,有奠无祭。
葬之日,以虞易奠,谓之丧祭。
终虞之明日,卒哭有祭,乃谓之吉祭。
”胡培翚《仪礼正义·士虞礼》云:“自始死至葬,皆奠而不祭。
至虞,始立尸如祭礼。
”综上所述,可知,葬前之祭,只能叫奠,不能叫祭。
换句话说,下葬是条界线,下葬之前的所有荐馈活动都叫做奠,下葬之后的所有荐馈活动都叫做祭。
那么,下葬之前都有哪些奠呢
根据《仪礼》的《士丧礼》与《既夕礼》两篇的记载,丧奠有十:一是始死之奠(人刚死时向死者进献酒食),二是小敛奠(死后第二天小敛时的进献酒食),三是大殓奠(死后第三天大殓时的进献酒食),四是朝夕奠(死后第五天朝夕哭时所设之奠),五是朔月奠(即每月初一所设的奠。
因为按照古礼规定,士三月而葬,大夫、诸侯、天子的停殡待葬时间更长,所以才会有朔月奠),六是月半奠(每月望日所设之奠),七是荐新奠(进献当令五谷瓜果之奠),八是迁祖奠(为迁柩朝祖所设之奠),九是祖奠(柩车启行以后所设之奠。
此“祖”是开始上路之意),十是大遣奠(又叫葬奠,是与灵柩作最后告别之奠)。
上述十奠,根据其进献酒食的丰盛程度,分为小奠和殷奠两类。
始死之奠与朝夕奠是小奠,其供品只有脯醢醴酒而已;其余八奠是殷奠。
殷者,大也。
殷奠不仅有脯醢醴酒,而且有牲体。
这就是孙诒让在《周礼正义·天官·笾人》中说的:“丧礼之奠有十,唯始卒及朝夕奠为小奠,其小敛、大敛、朔月、月半、荐新、迁祖奠、祖奠、大遣奠,并有牲体,为殷奠。
”翻书可知,不仅是《仪礼》中的这两篇,就是《礼记》和《周礼》二书中凡是谈到葬前之祭者,也一律都是用“奠”字来表示,无一例外。
那么,下葬之后都有哪些荐馈活动呢
一是虞祭。
虞是安的意思。
这是葬毕当天中午,将死者灵魂迎回殡宫而举行的安魂之祭。
虞祭,郑玄认为是丧祭,孔颖达则认为是吉祭,今从孔。
据《仪礼·士虞礼》,士葬后要举行三次虞祭:初虞、再虞和三虞。
葬毕当天中午举行的虞祭是初虞,中间隔一天,举行再虞;再虞的次日,举行三虞。
二是卒哭之祭。
卒是停止之义。
此前,孝子不论什么时候,只要感到心酸悲哀就可以哭。
卒哭祭后,由于悲哀有所缓和,就要停止这种什么时候想哭就哭的作法,而改为朝夕各一哭。
《礼记·杂记下》说:“士三月而葬,是月也卒哭。
”三是祔祭。
这是将死者按昭穆辈分附于祖庙之祭,在卒哭的次日举行。
四是小祥之祭。
又叫练祭。
在死后一年举行,今俗谓之“一周年”。
五是大祥之祭,在死后两年举行,今俗谓之“两周年”。
六是禫祭,在大祥祭后隔一个月举行。
禫是除服之祭,三年之丧,至此结束,孝子从此可以过正常的生活了。
总而言之,上述的六项荐馈活动,是祭,不是奠,属于吉祭,不属于丧祭。
《礼记·曲礼下》说:“居丧,未葬,读丧礼。
既葬,读祭礼。
”孔颖达疏云:“丧礼,谓朝夕奠、朔望奠等礼也。
祭礼,谓虞、卒哭、祔、小祥、大祥之礼也。
”祭礼,也叫吉礼。
《礼记·祭统》云:“礼有五经,莫重于祭。
”郑玄注云:“礼有五经,谓吉礼、凶礼、宾礼、军礼、嘉礼也。
莫重于祭,谓以吉礼为首也。
”可知祭礼即吉礼。
至此,我们已经明白,“奠”与“祭”是两个不同的概念,不能随意置换。
“奠”与“祭”的区别至少表现在:第一,奠是丧祭中的荐馈活动,而祭则是吉祭中的荐馈活动。
前者属于凶礼,后者属于吉礼。
二者在五礼中的的大类就不一样。
凶礼强调的是悲哀,吉礼强调的是恭敬。
第二,奠的时候,是把死者当作生人来看待的;而祭的时候,是把死者当作鬼神来看待的。
《檀弓下》云:“虞而立尸,有几筵。
卒哭而讳,生事毕而鬼事始已。
”孔颖达疏云:“此一节论葬后当以鬼神事之。
礼,未葬,犹生事之,故未有尸;既葬,亲形已藏,故立尸以系孝子之心也。
”陈祥道《礼书》云:“盖丧礼,始丧而奠,则无尸,以人道事之也。
既葬而祭,则有尸,以神道事之也。
”第三,凡奠,皆无尸;而凡祭,必有尸。
尸是代替死者受祭的活人,从死者的孙子辈中选用。
有的学者非常强调这一点。
秦蕙田在《五礼通考》卷62就说 :“后世祭不立尸,强名曰祭,实为荐、为厌、为奠而已。
”简言之,祭而无尸,就不能叫做祭。
第四,奠的时候,死者的儿孙要称“哀子”“哀孙”;而祭的时候,死者的儿孙要称“孝子”“孝孙”。
这就是《礼记·杂记上》所说的:“祭称‘孝子’‘孝孙’,丧称‘哀子’‘哀孙’。
”孔颖达解释这句话说:“祭,吉祭也。
谓自卒哭以后之祭也。
吉则申孝子心,故祝辞云孝也。
丧称哀子哀孙者,凶祭,谓自虞以前祭也。
丧则痛慕未申,故称哀也。
”第五,奠用朴素无华之器,祭则用有饰之器。
《檀弓下》云:“奠以素器。
”郑玄注云:“凡物,无饰曰素。
”孙希旦《集解》云:“盖奠主哀,故器无饰;祭主敬,故器有饰。
”第六,由于奠时无尸,所以其礼仪简单,只要奠置于地或席上即可;而祭时有尸,就涉及饮食之礼,其礼仪就繁缛。
我们只要看一下《仪礼》中的《士虞礼》,就会对祭礼的繁文缛节有所领教。
而《礼记·礼器》中说到的“季氏祭”,时间拖得很长,“日不足,继之以烛”,参加祭祀的人,一个个累得东倒西歪,左倚右靠,勉强支应(原文是“有司跛倚以临祭”),简直叫人视为畏途了。
至此,我想,我们已经找到了答案。
看来,关键在于我们对“奠”的涵义的认识。
如果我们认识到“奠”在这里是“葬前之祭”,而葬前之祭只能称作“奠”;如果我们又认识到“奠”与“祭”虽然是同义词,但在某些场合又绝不能随意代换:葬前只能用“奠”,葬后只能用“祭”。
那么,我们的问题也就迎刃而解了。
因为我们看到的棺木和花圈上的“奠”字,正是在下葬之前(尽管古代没有花圈奠,这叫做“礼以义起”,不过是新瓶装旧酒罢了)。
《现代汉语词典》有“祭奠”一词,这说明今人已经不再区分“祭”与“奠”的不同。
但棺木和花圈上的这个“奠”字,不仅保留了“奠”字的古义,更重要的是,它还是古礼的遗存。
所谓“礼失而求诸野”,信乎哉
以上所说,当否,不敢知,幸读者有以教之。
本文末了,谈一点感想。
作为一个中学语文教师,知识面太窄了恐怕不行,那样就不足以应付学生提出的各种问题。
本文涉及的问题,属于经学方面的问题。
看来,无论是综合性大学还是师范性大学的大学生,还是应该学习一点经学。
这里所说的“学习一点经学”,完全是从继承优秀传统文化遗产的角度,从完善中学语文教师素质的角度来说的,和所谓的“尊孔读经”毫不搭界。
范文澜先生在其《经学讲演录》中劈头的一句话就是:“经学与中国文化的关系很密切。
”把经学与中国文化的关系说得非常明白。
反过来说,离开经学,中国文化就很难说得清楚。
解放前,朱自清先生写过一本叫做《经典常谈》的小册子,主要介绍的就是儒家经典。
八十年代,三联书店重印此书,叶圣陶先生写了一篇《重印〈经典常谈〉序》,其中写道:“在高等教育阶段,学习文史哲的学生就必需有计划地直接跟经典接触,阅读某些经典的全部和另外一些经典的一部分。
那一定要认认真真地读,得到比较深入的理解。
”窃以为,叶圣陶先生的这个意见,值得我们认真考虑。
又及:中央电视台播放电视剧《大宅门》,其中有一个镜头,女主角白文氏死后,其棺木上也有一个大大的“奠”字。
这个镜头和这位中学语文教师的疑问正对上号,唯不知拙文可当意否。



