
英语听不懂别人说的话
其实不是听不懂 是意识为中文一直是母语 所有语须翻译成中文才能看懂 这一点是数人的通病 一般来说 在中国学生时代考试才是检验能力标准 所以是不是翻译成中文才看对学生来说并不重要 甚至大多老师也是这样的 工作了 需要口语英语了 会发现读书是学到的只是些单词而已 语法什么的根本没怎么派上用场 对于你这种情况 就要克服看到听到英文就要把它翻译成中文的冲动 用自己的大脑去理解这个单词这个句子 而不是理解它对应过来的中文 除了这点 你还可以多听英文广播之类的 有空就听 像听歌一样 让它成为一种享受 并且不用刻意去翻译他的每个句子 听得懂就听 听不懂就过 这是标准英语 语速较快 听不懂听不清正常 又或者你不愿意这么枯燥 可以看美国片 尽量找有中英文字幕的 看英文 用自己的方式去理解它 不要管中文 他会使你被动接受 同样 听不懂也没关系 你也可以欣赏那些壮男美女哈哈 听英文歌也可以 希望对你有帮助
请教不懂的英语句子
It is very nice of you. 谢谢你。
(字面意思是 你真好。
)it is +形容词 of 某人……这个句型用来评价某人的性格或者品德。
而it is +形容词 for 某人……用来表达对某一件事的看法。
例如:It is cold for you to go out right now.望采纳呀~
一个英语句子看不懂
He sat in front of them,dressed in a plain,ill-fitting suit,never moving,his dusty face masking his age.1)无所谓主句从句,因为一共就一个句子(一个谓语)2)dressed in a plain,ill-fitting suit状语,逻辑主语是句子主语,dressed in 表示状态;3)never moving状语,逻辑主语即是句子的主语;4)his dusty face masking his age是独立主格结构,做状语。
独立主格:带自己的逻辑主语的非谓语动词结构再如:Time permitting, I will go home tomorrow.Tom not knowing what to do, I have to give him a hand.be +形容词\\\/分词+介词 模式存在的话,那就可以把be去掉在句中做定状补。
比如 be filled with, be full ofPlease pass me the glass (full of water).定语(Filled with a lot of water), the glass was passed from one to another.(状)You must keep the glass (filled with water)补语be dressed in 也是一样,去掉be 句中做定状补。



