
帮我把下面这段翻译成英文
常常”和“往都表示某况经常存在和出现。
但是也有不同用法:“”多表示重现的情况有一定的规律性,用“往往”的时候,句子中要说明重复出现这种情况的其他情况、条件和结果。
“常常”只是说明重复出现的某种情况或动作行为,不受其他情况、条件的限制。
请比较:a.他往往在早上逃课。
(意指多次且有规律性。
可以理解为他一般是早上逃课,下午很少逃课)他常常在早上逃课。
(意指多次,没有说明规律。
可以理解为一般早上他总逃课,下午也可能总是逃课)b.他往往在冬天去游泳。
他常常在冬天去游泳。
(自己尝试比较俩个句子的意蕴吧往往强调过去的习惯,常常强调从过去到现在的习惯。
常常”侧重于表示动作、行为发生的次数多。
“时常”强调有一些时候常发生,较多用于口语,如“近来他时常发病”。
“经常”和“常常”“时常”区别不大,可以通用;但有时指较长时间接连地、比较有规律地反复出现,强调一贯性,如“由于经常锻炼,他身体棒极了”。
另外,“经常”除作副词外,有时还有形容词意义,如“经常的工作、经常性”等,这跟“常常、时常”的区别就更明显了。
经常是指次数很频繁次数很多程度大概是80%常常是指一种经常性的习惯和经常一样的意思但是比他程度更深90%一直是每天的意思程度是100%常常是口头用语,经常为较正规的书面语言。
你很少见政府行文里面用常常,而是用经常。
不是这样的,这两组关联词都引导条件复句,前一个分句说出一个条件,



