
分析《源氏物语》中光源氏的形象
光源氏诞生的时11世纪初,即日本王朝中期,是藤原氏掌贵族社会盛时期。
光源氏的形象,几乎是一个十全十美的。
他符合了作者紫氏部一切的审美观念与理想。
光源氏是桐壶帝天皇与一个地位低下的更衣所生的小皇子。
他从小就色艺双全,光彩照人,因此被称作“光华公子”,书中写道,“这小皇子长得异常可爱,即使是赳赳武夫或仇人,一看见他的姿态,也不得不面露笑容。
”小皇子的容貌之秀美,于此可初见端倪。
紫氏部并没有花费太多的笔墨,就赋予了源氏绝世的才华与生性浪漫的情愫。
“规定学习的种种学问,自不必说,就是琴和笛,也都精通,清音响彻云霄”。
而且他的“风韵娴雅、妩媚含羞”的姿态,更是从小就令人惊叹不已。
在第七回《红叶贺》中,光源氏独舞《青海波》的那一段描写,更是将他的美艳发挥到了极致,使人在看完整部作品之后,还依然能回想起他在高高的红叶荫下翩翩起舞的身姿和风度。
笼罩在光源氏头上的神秘色彩是相当浓重的。
在他七岁的时候,一个高明的相士就给他算命,说他是帝王之相,可登至尊之位,但由于其容貌过于漂亮,如果为帝的话会使国乱祸存,而如果当朝廷柱石,辅佐天下政治,又与其相貌不合。
因着这个谶语,注定了光源氏君不君,臣不臣的命运。
他是桐壶帝之子,又是冷泉帝之父,地位十分尴尬,好在两个皇帝都对他十分眷顾,他才能够屡次逢凶化吉。
当他流放须磨时,本来没有任何回到京都的可能,却因了桐壶帝在天之灵的庇佑,屡次托梦给当时的天皇朱雀帝,且梦境中的谶语与现实的天灾人祸相合,光源氏这才终于有机会得以回到京都重摄高位并把握朝纲。
这些对谶言与谶梦的描写,使光源氏的形象带有了浓酽的宿命色彩。
“生前城可惜,死后皆可爱”这里面的“可惜”和“可爱”分别什么意思呀
你是看了源氏物语吗
有一个更衣(后宫女人的官名)叫桐壶,死的时候,皇帝派钦差来宣读圣旨,追加她三位(类似封爵封妃)。
在桐壶活着的时候,知情达理的人,尚认为这更衣容貌秀丽、优雅可爱、性情温淑、和蔼可亲,的确无可指责。
只因往昔皇上宠爱太过,所以遭人妒恨。
如今已不幸身亡,皇上身边的女官们记起她品格之高贵、地之善良,都不胜惋惜。
此时作者用日本的一句古歌来形容这一番现象:生前城可惜,死后皆可爱。
当然生前城可惜,死后皆可爱是翻译的人这么写的,如果知道日文原文的话应该可以更好的推测翻译在这里想表达的意思。
依据我的理解,可爱毫无疑问是“令人敬爱的”意思。
惜在中文里也有”爱、重视“的意思,另外,还有”感到遗憾、哀痛”的意思。
如果是前者,这句话的意思就是:“生时全城都爱她,死后大家都爱她”,这样读起来就知道,此歌并未很好的描绘文中场景。
若惜在这里是“感到遗憾、哀痛”的意思,那么就能很好的描绘文中的此情此景了: 那些明事理的(全城的)人,都觉得桐壶如此这般好的人,生前遭人妒恨,是多么凄凉,对她的遭遇感到惋惜,哀痛。
可在她死后,所有的人(皆)都觉得她值得被敬爱。
因此,这里的“可惜”指的是“令人感到惋惜,哀痛”,“可爱”是指“令人敬爱”。
你都问了这么久了 估计看不到了。
希望以后搜这个问题的人能看到吧。
求林文月一些可以用在高三作文里的事迹【我会给很多分的】
作品中以弘徽殿女御(地位最高的妃子)及其父右大臣为代表的皇室外戚一派政治势力,同以源氏及其岳父左大臣为代表的皇室一派政治势力之间的较量,是主人公源氏生活的时代环境,而且决定着他一生的命运。
源氏是桐壶天皇同更衣(次于女御的妃子)所生的小皇子,母子深得天皇的宠爱,弘徽殿出于妒忌,更怕天皇册立源氏为皇太子,于是逼死更衣,打击源氏及其一派,促使天皇将源氏降为臣籍。
在天皇让位给弘徽殿所生的朱雀天皇之后,右大臣掌政,源氏便完全失势;弘徽殿一派进而抓住源氏与右大臣的女儿胧月夜偷情的把柄,逼使源氏离开宫廷,把他流放到须磨、明石。
后来朝政日非,朱雀天皇身罹重病,为收拾残局才不顾弘徽殿的坚决反对,召源氏回京,恢复他的官爵。
冷泉天皇继位以后,知道源氏是他的生父,就倍加礼遇,后源氏官至太政大臣,独揽朝纲。
但是,贵族统治阶级内部的斗争并没有停息,源氏与左大臣之子围绕为冷泉天皇立后一事又产生了新的矛盾。
小说着墨最多的是源氏及其上下三代人对妇女的摧残。
源氏的父皇玩弄了更衣,由于她出身寒微,在宫中备受冷落,最后屈死于权力斗争之中。
源氏依仗自己的权势,糟蹋了不少妇女:半夜闯进地方官夫人空蝉的居室玷污了这个有夫之妇;践踏了出身低贱的夕颜的爱情,使她抑郁而死;看见继母藤壶肖似自己的母亲,由思慕进而与她通奸;闯入家道中落的摘末花的内室调戏她,发现她长相丑陋,又加以奚落。
此外,他对紫姬、明石姬等许多不同身份的女子,也都大体如此。
在后十回里出现的源氏继承人董君(他名义上是源氏和三公主之子,实际上是三公主同源氏的妻舅之子柏木私通所生)继承了祖、父两辈人荒淫的传统,摧残了孤苦伶仃的弱女浮舟,又怕事情败露,把她弃置在荒凉的宇治山庄。
在这里,读者通过这些故事,可以看出这种乱伦关系和堕落生活是政治腐败的一种反映,和他们政治上的没落与衰亡有着因果关系。
求电影....
光源氏诞生的时代在11世纪初,即日本平安王朝中期,是藤原氏掌政的贵族社会的全盛时期。
光源氏的形象,几乎是一个十全十美的。
他符合了作者紫氏部一切的审美观念与理想。
光源氏是桐壶帝天皇与一个地位低下的更衣所生的小皇子。
他从小就色艺双全,光彩照人,因此被称作“光华公子”,书中写道,“这小皇子长得异常可爱,即使是赳赳武夫或仇人,一看见他的姿态,也不得不面露笑容。
”小皇子的容貌之秀美,于此可初见端倪。
紫氏部并没有花费太多的笔墨,就赋予了源氏绝世的才华与生性浪漫的情愫。
“规定学习的种种学问,自不必说,就是琴和笛,也都精通,清音响彻云霄”。
而且他的“风韵娴雅、妩媚含羞”的姿态,更是从小就令人惊叹不已。
在第七回《红叶贺》中,光源氏独舞《青海波》的那一段描写,更是将他的美艳发挥到了极致,使人在看完整部作品之后,还依然能回想起他在高高的红叶荫下翩翩起舞的身姿和风度。
笼罩在光源氏头上的神秘色彩是相当浓重的。
在他七岁的时候,一个高明的相士就给他算命,说他是帝王之相,可登至尊之位,但由于其容貌过于漂亮,如果为帝的话会使国乱祸存,而如果当朝廷柱石,辅佐天下政治,又与其相貌不合。
因着这个谶语,注定了光源氏君不君,臣不臣的命运。
他是桐壶帝之子,又是冷泉帝之父,地位十分尴尬,好在两个皇帝都对他十分眷顾,他才能够屡次逢凶化吉。
当他流放须磨时,本来没有任何回到京都的可能,却因了桐壶帝在天之灵的庇佑,屡次托梦给当时的天皇朱雀帝,且梦境中的谶语与现实的天灾人祸相合,光源氏这才终于有机会得以回到京都重摄高位并把握朝纲。
这些对谶言与谶梦的描写,使光源氏的形象带有了浓酽的宿命色彩。
紫式部在《源氏物语》中精心塑造了源氏的形象。
源氏才貌出众、秉性仁慈、多情多爱、一生坎坷。
他是整部作品的灵魂,是平安时期贵族的理想人物。
源氏具有古代天子的姿色和才能。
他一出世,便异常清秀可爱,“容华如玉,盖世无双”。
稍后,“连见多识广的人见了他都吃惊”:“这神仙似的人也会降临到尘世间来
”桐壶天皇曾请高丽相士替源氏看过相。
相士看了小皇子的相貌,不胜诧异。
说道:“照这位公子的相貌看来,应该当一国之王,登至尊之位。
”源氏求学期间,“聪明颖悟,绝世无双”。
规定学习的种种学问,自不必说,就是琴和笛,也都精通。
源氏成年以后更加多才多艺。
一次,朱雀帝举行盛大宴会。
源氏表演歌舞,“步态与表情异常优美,世无其比”,“歌咏尤为动听,简直像佛国里的仙鸟迦陵频伽的鸣声”。
源氏不仅容光照人、才华出众,而且秉性仁慈。
弘徽殿太后曾把源氏流放须磨,是源氏的政敌。
然而源氏对她不是“以牙还牙”,而是以德报怨。
当弘徽殿太后时运不济时,源氏“每有机会必关怀弘徽殿太后,对她表示敬意”。
世人对此还愤愤不平,认为“这太后不该受到这善报”。
源氏身居高位,然而“绝不盛气凌人”。
“他对世间一般人普施 恩惠,无求不应”。
他“扶穷救弱,拯灾济危,善举不可胜数”,“许多女人就仰仗着他的好意,悠游度日”。
源氏复官以后的第一件急务,就是举办佛事,为父皇超度亡灵。
那盛大的法会,令人“几疑此乃现世的极乐净土”,“源氏公子正是佛菩萨化身
”因此,“世间一切臣民”,对源氏无不称善。
当他获赦,从须磨归来时,“普天之下,欢呼之声载道”。
为官者,一般都争名于朝,争利于市。
但源氏与一般官吏不同,他是一个不“爱名尚利”的“仁者”。
作品多次写到源氏不愿担任高官厚爵。
他任内大臣时,“应兼任摄政”,但源氏再三推辞说:“此乃繁重之职,我实在不能胜任”,便把摄政的职务让给年迈的左大臣。
冷泉帝知道自己与源氏是父子关系以后,“想援用前例,以源氏内大臣贤能为理由,让位与他”,源氏坚决不肯接受。
还有一次,皇上要源氏担任权力极大的“太政大臣”职务,“源氏亦暂不受命”。
可见源氏是个秉性仁慈的君子,而不是沽名钓誉、权欲薰心的小人。
在爱情方面,源氏“任情而动”,对女子用情不专。
他觉得空蝉风韵娴雅,就半夜闯入她的闺房,强行非礼。
源氏与六条妃子有私,“经常悄悄地到六条去访问”。
邂逅夕颜后,就与夕颜频频往来:“早晨分手不久,便已想念不置;晚间会面之前,早就焦灼盼待”。
一次,皇上举行樱花宴会,源氏见朦胧月下站着一位美女,就把她抱进房里,成其好事。
在须磨,源氏常与明石道人的女儿幽会。
尽管如此,源氏一生中最爱的只有两个女人:藤壶和紫姬。
藤壶死后,源氏仍念念不忘。
“祈求往生极乐世界,与藤壶母后同坐莲台”。
源氏与紫姬的爱情“与日俱增,两人之间绝无不快之事,也无一点隔阂”。
源氏说:“其实我对她的爱情,丝毫不会变更”。
紫姬死后,源氏觉得失去了存在的意义,不久便撒手西归。
源氏贵为皇子,却一生坎坷。
他出生不久,母亲便离开人世。
小小年纪“在悲叹哭泣之中度日”。
源氏本是帝王之后,由于没有外戚后援,降为臣籍。
成年以后,源氏和葵姬结婚。
婚后,两人性情总不投合,因为那是政治联姻。
源氏爱的是藤壶,他心里想:“我能和这样的一个人结婚才好,这真是世间少有的美人啊
”然而,藤壶是他的父亲桐壶天皇的宠妃,“源氏公子这秘密的恋爱真是苦不堪言”。
不久,源氏的妻子葵姬、父亲桐壶天皇相继去世。
源氏连遭不幸,顿感人世可厌。
朱雀帝上台后,他凄凉地谪居海边,常常夜不能眠:“今生永伴愁和泪,怅望须磨浦上云。
”直到冷泉帝即位,源氏才返回京都,然而好景不长,紫姬患病去世,这对源氏是一个沉重的打击。
他“晓起夜眠,泪无干时,两眼模糊,昏沉度日”。
不久便隐遁而去。
源氏一生,无论婚事、家事、政事,诸事不顺。
他一生坎坷,是个悲剧人物。



