
求20个世说新语的原文加翻译。
越短越好,选最短的。
急用
夜光之珠,不必出于孟津之河;盈握之璧,不必采于昆仑之山。
见南朝·宋·刘义庆。
夜光之珠:即隋侯殊,其珠光明照夜。
孟津:位于洛阳东,孟县南,是古代黄河有名的渡口。
盈握之壁:大玉壁。
昆仑:大山名,传盛产美玉。
这几句大意是:夜光珠不一定得出自有名的孟律河中,大玉璧不一定非得采自盛产玉石的昆仑山上。
天地造化,无奇不有,名山太川可以产精美珍贵的稀世之宝,而一般的地方也会出惊世骇俗的宝物,大可不必一味仰慕名山大川之所产,而贬低里井村野之所出。
这几句用比喻说明人才不必一定出自强国胜地和名门望族。
以明防前,以智虑后。
世说新语名言语录见南朝·宋·刘义庆刘孝标注引。
这两句大意是:用聪明事前防患,用智慧考虑善后。
任何事情都是发展变化并与其它事物相关联的。
所以每做一件事,都要思前顾后,采取必要的措施,以防止出现意外或留下后遗症。
这两句可用于说明凡事要前后左右考虑周到。
以小人之虑,度君子之心。
见南朝·束·刘义庆。
虑:思考,思想。
度(duò夺):推测。
选两句大意是,用小人的心胸,猜度君子的襟怀。
该名句采用对比的手法,使较为抽象的心理如“小人之虑”、“君子之心”之类通过比较,形成反差,形象而易于理解。
“以”、“度”两个动词的运用,使抽象的心理带有动作性,符合心理活动的特点。
其成功姓还在于以警约的语言揭示出一种生活中常见的现象,准确而生动,因此至今沿用不衰。
也可说成“以小人之心,度君子之腹”。
人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵
南朝·宋·刘义庆。
适意:称自己的心意。
尔:而已。
羁宦;为仕宦所羁束。
要:通“邀”,追求。
这两句大意是:人活在世上,最珍贵的是顺乎自然,顺乎内心,怎么能为了追求功名利禄而奔波几千里使身心受到束缚呢?据记载,晋人张季鹰自谓山林间人,在洛阳做官。
有一年秋风瑟瑟勾起思乡心绪,想到家乡鲈鱼脍等佳肴的美味,油然产生隐居思想,脱口说出了这一名句。
它表现出一种对束缚人性的仕宦生活的厌倦和对顺心适意的旷达生活的追求。
这种肆意旷达的生活追求是魏晋时期特有的社会风尚,具有一定的代表性。
后人多用此典表示弃官归隐。
人患志之不立,亦何忧令名不彰邪
南朝·宋·刘义庆。
立:确立。
令名:好的名声。
这两句大意是:人担心的是志向没有确立,何必忧虑好的名声不能传开去.~二句指出了志向、事业、名望三者的辩证关系.作者认为,有了坚定的志向,加之以不懈的努力,一定能在事业上取得成就,届时何愁没有美名?所以人们应首先关心志向是否确立,而不应担忧名望如何。
相反,有些人胸无大志,不学无术,却唯恐自己名望不济,四处招摇撞骗,沽名钓誉,把自己打扮成社会名流,实在无聊。
可以此二句劝勉青年应有坚定正确的志向,不要多注意名声如何。
大禹圣人,犹惜寸阴,至于凡俗,当惜分阴。
世说新语好句摘抄南朝·宋·刘义庆注引。
大禹:夏朝圣君。
凡俗:一般人。
分:一寸等于十分。
这几句大意是:像大禹这样的圣人还珍惜每一寸光阴,至于一般的凡夫俗子,更应当珍惜每一分光阴。
这又是一个征引圣哲来说明道理的典型的例句。
在中国人的传统观念中,人是分为等级的,“唯上智与下愚不移”()。
像大禹这样的圣人尚且珍惜寸阴,凡夫俗子一定要下十倍的工夫,珍惜每一分光阴,这个名词虽是封建社会传统观念的产物,但它阐述的珍惜时间的道理还是正确的,尤其是在朝着现代化迈进的今天,时间就是生命,时间就是速度,时间就是民族的前途与命运,因此,这些惜阴名句,今天读起来仍有一定的现实意义,桑榆之光,理无远照,但愿朝阳之晖,与时并明。
南朝·宋·刘义庆。
桑榆:太阳落山处,比喻人的晚年。
朝阳:早晨的太阳,喻指少年。
这几句大意是:人的晚年就像夕阳的光辉,没有多少照耀的时刻了;但愿少年人能像早晨的太阳,随早晨以后的时光一起光明。
这是一个完全采用比喻与象征手法表现生活哲理的名句,在这里只字未涉人间世事,而用“桑榆之光”与“朝阳之晖”等形象比喻来象征人事,手法委婉巧妙,表意含蓄蕴藉,符合魏晋清淡注重词锋的特点,也符合文学贵曲不贵直的艺水规律,使人在美的享受中获得启迪。
乘兴而行,兴尽而返。
南朝·朱·刘义庆。
这两句大意是:凭着内心兴致,欲走便走,欲止则止,兴致消尽就返归故里,不受礼节制约。
曰:“王子猷(王徽之)居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。
因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。
时戴在剡,即便夜乘小船就之。
经宿方至,造门不前而返。
人问其故,王曰:‘吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?’“巾欲进则进,欲止则止,适性而往,任真无饰,是六朝人崇尚的人性美,表现出一任自然.旷达超迈的生活态度。
诗句造语警约,表述传神,故能演变为成语,久为后人沿用。
亲卿爱卿,是以卿卿,我不卿卿,谁当卿卿。
甫朝·宋·刘义庆《世说新语·惑溺》。
卿:古代君对臣,长辈对晚辈的称谓,朋友、夫妇之间也以“卿”为爱称。
这几句大意是:亲你爱你,所以称你为卿,我不称你为卿,谁该称你为卿
王安丰的妻子常称他为卿。
安丰说,妇人称夫婿为卿,按礼来讲是不敬,以后不要这样称呼了。
妻子回答说:“~”。
后常以“卿卿”连用为夫妻间的受称。
韩偓《偶见》诗说:“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。
”有时也含有戏谑、嘲弄之意,如《红楼梦》第五回对王熙凤的判词:“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命
”该名句写作上采用重言与重复的修辞手法,使语言有节奏感。
同时表现出妻子在丈夫面前撒娇的嗔态,使形象活泼可爱,大有如闻其声,如见其人之妙。
盲人骑瞎乌,夜半临深池。
世说新语名言语录南朝·宋·刘义庆《世说新语·排调》。
这两句大意是:瞎子骑着一匹瞎马,半夜来到深池旁,危险之至。
此名句以生动的比喻表现人处于极其危险的境地而不自觉。
“盲人”更兼“瞎马”,再加上“夜半”来到“深池”,各种不利条件,层层叠加,登峰造极,大有千钧一发之势,如越雷池一步,必将大难临头。
此语暗含哲理,语言精约,具有警世喻人的意义。
貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》。
悠悠忽忽:放荡,轻忽。
这几句大意是:面貌丑陋憔悴,行为放荡轻忽,形骸如土木一般。
这几句描述刘伶的样子,不仅写其形,而且写其神。
后世写形貌丑陋,性格旷达,放浪形骸的人,也借此形容。
如明人张岱写貌丑而狂放的说书艺人柳麻子,就借用了“悠悠忽忽,土木形骸”等语。
飘如游云,矫若惊龙。
南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》。
这两句大意是:飘逸像天上的游云,矫健如惊起的蛟龙。
此句以比喻的手法描绘人的风神。
其比喻贴切传神,使人物形象极其鲜明,很为后人描绘历史人物风采时所喜用。
据《晋书·王羲之传》,当对人称道王羲之书法的笔势不凡,也用~来形容,后人效法者屡见不鲜。
故此名句不但可以表现人的神采,也可以用来评论古今书法名作,尤其是草书佳作。
面如凝脂,眼如点漆。
南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》。
凝脂:凝结后的动物脂肪,形容人的肌肤白晳细腻,光洁滋润。
点漆:黑漆一点。
这两句大意是:面容如白嫩细润的脂肪,眼珠如圆转的一点黑漆。
这是王羲之称颂杜弘治姿容美丽的话。
“王右军见杜弘治,叹曰:“~,此神仙中人。
”一个人的美与不美,主要看人的面容;而面容的美与不美,主要看用以表达内心感情的一双眼睛。
王羲之就是抓住这两点并用两个形象的比喻称扬杜弘治的,他举轻以包重,以局都代表全体,姿容美如神人的杜弘冶就恍然若见了。
其巧用比喻和抓住要害部位描写人物的方法,都值得学习。
千岩竞秀,万壑争流。
世说新语好句摘抄南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》。
:争,比。
壑(hè贺):山谷。
这两句大意是:多少座山岭竞比秀美,多少个山谷溪水争流。
两句原是东晋著名画家顾恺之对会稽地区山川之美的概括。
重重叠叠的青山,沟沟壑壑的水流,加上一个“竞”字,一个“争”字,赋于客观山水以主观包彩,使千岩万壑具有活的神采。
这一名句,脍炙人口,具有很强的表现力,使用频律也很高,在今天表现江南风景的山水游记和散文中经常引用,在后来的流传过程中演化为成语“千岩万壑”,其义与原意稍有不同,用来形容高山峻岭的重重叠叠。
诗词中有哪些常用的世说新语的典故
【席不暇暖】出处:《世说新语·德行》 陈(仲举)曰:“武王式商容之间,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可
”释义:连席子还没有来得及坐热就起来了。
原指东奔西走,不得安居。
后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。
近义词:应接不暇、日理万机反义词:无所事事、闲得发愁【难兄难弟】出处:《世说新语·德行》 陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决。
咨之太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
”释义:原义形容两兄弟都好,才得相当,难分上下,今指共过患难的人或都处于同样困境(环境艰苦)的人,含贬意。
近义词:一丘之貉、不相上下反义词:大相径庭、判若云泥【身无长物】出处:《世说新语·德行》王恭从会稽还,王大看之。
见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。
”恭无言。
大去后,既举所坐者送之。
既无余席,便坐荐上。
后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。
”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。
”释义:除自身外再没有多余的东西。
形容贫穷。
常误用来形容没有特长。
近义词:别无长物、空空如也、阮囊羞涩、家徒四壁反义词:绰有余裕、丰衣足食【小时了了,大未必佳】出处:《世说新语·言语》孔文举年十岁,随父到洛。
时李元礼有盛名,为司隶校尉。
……韪曰:“小时了了,大未必佳。
”文举曰:“想君小时必当了了。
”韪大踧踖。
释义:小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多,但小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。
【覆巢之下,焉有完卵】出处:《世说新语·言语》孔融被收,中外惶怖。
时融儿大者九岁,小者八岁。
二儿故琢钉戏,了无遽容。
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不
”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎
”寻亦收至。
释义:鸟巢既倾覆,其卵当皆破,用来比喻事之整体被毁灭,其个体也无以保全。
【黑白分明】出处:《世说新语·言语》 稽中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭。
”释义:比喻事非界限很清楚。
也形容字迹、画面清楚。
近义词:泾渭分明、一清二楚反义词:不分皂白、混淆是非、颠倒黑白【吴牛喘月】出处:《世说新语·言语》 满奋畏风,在晋武帝坐;北窗作琉璃屏,实密似疏,奋有难色。
帝笑之,奋答曰:“臣犹吴牛,见月而喘。
”释义:比喻因疑心而害怕,也比喻人遇事过分惧怕,而失去了判断的能力,也形容天气酷热。
近义词:蜀犬吠日【千里莼羹】出处:《世说新语·言语》 陆机诣王武子,武子前置数斛羊酪,指以示陆曰:“卿江东何以敌此
”陆曰:“有千里莼羹,但未下盐豉耳”释义:多作思乡之辞。
【百感交集】出处:《世说新语·言语》卫阶洗马初欲渡江,形神惨悴,语左右云:“见此茫茫,不觉百端交集,苟未免有情,亦复谁能遣此。
”释义:各种感触交织在一起,形容感触很多,心情复杂。
近义词:心潮澎湃、浮想联翩反义词:心如枯槁【楚楚可怜】出处:《世说新语·言语》高世远时亦邻居,语孙曰:“松树子非不楚楚可怜,但永无栋梁用耳
”孙曰:“枫柳虽合抱,亦何所施
”释义:原指幼松丛密柔弱,后形容女子形体姿态娇柔可爱,也形容神情凄楚或处境令人可怜。
近义词:妩媚动人反义词:望而生畏、令人作呕
从《世说新语》中产生的成语典故有哪些
出自《世说新语》的成语典故 1、 【难兄难弟】 【含义】 比喻兄弟才德都好,难分高下.后来多比喻两人同样坏. 【出处】 《世说新语·德行》第八条 2、【割席绝交】 【含义】割断席子,表示断绝交情,不再来往.常用来形容朋友绝交不再往来. 【出处】《世说新语·德行》第十一条 3、【小时了了】 【含义】 指人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为. 【出处】 《世说新语﹒言语》第三条 4、【覆巢之下,安有完卵】 【含义】字面意思是鸟巢倾覆了,其卵就会破.用来比喻一人罹祸,全家都不得幸免.后也泛指事之整体被毁灭,其个体也无以保全. 【出处】 《世说新语﹒言语》第五条 5、【拾人牙慧】 【含义】牙慧,原指言谈中所流露之智慧,后喻他人曾说之言论与见解.拾人牙慧,比喻拾取他人一言半语为己用,或抄袭他人之言论. 【出处】南朝宋刘义庆《世说新语﹒文学》第二十七条 6、【标新立异】 【含义】原指独创新意,立论与众不同.后来多指提出新奇的主张,创造新奇的式样;有时带贬义,指另搞一套. 【出处】 《世说新语﹒文学》第32条 7、【皮里春秋】 【含义】 指表面不露好恶、不表态度,但内心实际上是有褒贬的. 【出处】 《世说新语﹒赏誉》第66条 8、【嵚崎历落】(qīn qí lì luò) 【含义】比喻品格卓异出群. 【出处】 《世说新语*容止》第20条 9、【黑白分明】 【含义】比喻事非界限很清楚.也形容字迹、画面清楚. 【出处】 《世说新语﹒言语》第15条 10、【道边苦李】 【含义】比喻庸才,无用之才. 【出处】 《世说新语﹒雅量》第4条 11、【卿卿我我】 【含义】形容男女相爱,十分亲昵,情意绵绵. 【出处】 《世说新语*惑溺》第35条 12、【蒹葭玉树】(亦做蒹葭倚玉树或蒹葭倚玉) 【含义】指两个品貌极不相称的人在一起,比喻一丑一美不能相比.后多表示地位低的人仰攀、依附地位高贵的人.亦常用作谦辞,用作借别人的光的客套话. 【出处】 《世说新语*容止》第3条 13、【身无长物】 【含义】 除自身外再没有多余的东西,指生活节俭.后多用来形容极其贫穷. 【出处】 《世说新语*德行》第44条 14、【竹头木屑】 【含义】厚头,靠近根部的竹头.竹头与木屑,比喻细微的东西.后比喻可供利用的废置之材. 【出处】 《世说新语﹒政事》第16条 15、【楚楚可怜】 【含义】 形容女子娇弱的样子. 【出处】 《世说新语*言语》第84条 17、【芝兰玉树】 【含义】 比喻有出息的子弟.. 【出处】 《世说新语*言语》第92条 18、【渐入佳境】 【含义】 原指甘蔗下端比上端甜,从上到下,越吃越甜.后比喻境况逐渐好转或兴趣逐渐浓厚. 【出处】 《世说新语*排调》第59条 19、【颊上三毛】 【含义】比喻文章或图画的得神之处. 【出处】《世说新语*巧艺》第9条 20、【醉玉颓山】亦作【醉山颓倒】 【含义】形容男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采. 【出处】 《世说新语*容止》第5条 21、【鹤立鸡群】 【含义】象鹤站在鸡群中一样.比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出. 【出处】 《世说新语*容止》第11条 22、【天壤王郎】 【含义】原是谢道蕴轻视其丈夫王凝之的话,后用以喻对丈夫不满意或者指一门子弟子,才貌等某一方面差距很大. 【出处】 《世说新语﹒贤媛》第26条 23、【千里莼羹】 【含义】原为具有吴地风味的名菜,后泛指本乡特产,含思乡之意. 【出处】《世说新语﹒言语》第26条 24、【看杀卫玠】 【含义】原指卫玠被人看死,后比喻为群众所仰慕的人. 【出处】《世说新语﹒容止》第19条 25、【真金百炼】 【含义】 比喻人经过长久、多次的锻炼,变得非常坚强. 【出处】 《世说新语﹒文学》第97条 26【吴牛喘月】 【含义】比喻因疑心而害怕,也比喻人遇事过分惧怕,而失去了判断的能力.也形容天气酷热. 【出处】 《世说新语﹒言语》第20条 27、【望梅止渴】 【含义】 原意是梅子酸,人想吃梅子就会流涎,因而止渴.后比喻愿望无法实现,用空想安慰自己. 【出处】 《世说新语﹒;假谲》第2条
的成语写出3篇《世说新语》的短小的文章并且要翻
【席不暇暖】:《世说新语·德行 陈(仲举:“武王式商容之间,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可
” 释义:连席子还没有来得及坐热就起来了。
原指东奔西走,不得安居。
后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。
德行第一之一、仲举礼贤(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主薄白:“群情欲府君先入廨。
”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。
礼贤,有何不可
”(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐稚(字孺子)住哪里,要去探望他。
主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
”陈蕃说:“从前周武王乘车到贤人商容家,到当地后连座位也没坐热就去了,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢
” 【难兄难弟】 出处:《世说新语·德行》 陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决。
咨之太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
” 释义:原义形容两兄弟都好,才得相当,难分上下,今指共过患难的人或都处于同样困境(环境艰苦)的人,含贬意。
德行第一之八、难兄难弟(原文)陈元方子长文,有英才。
与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
”(译)陈纪的儿子陈群才华出众,他和叔叔陈谌的儿子陈忠各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈寔那里问讯,请求公断。
陈寔说:“陈纪是哥哥,但难说胜过弟弟;陈谌是弟弟,也难说不如哥哥。
” 【身无长物】 出处:《世说新语·德行》 王恭从会稽还,王大看之。
见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。
”恭无言。
大去后,既举所坐者送之。
既无余席,便坐荐上。
后大闻之,甚惊,曰:“ 吾本谓卿多,故求耳。
” 对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。
” 释义:除自身外再没有多余的东西。
形容贫穷。
常误用来形容没有特长。
德行第一之四十四、身无长物(原文)王恭从会稽还,王大看之。
见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。
”恭无言。
大去后,既举所坐者送之。
既无余席,便坐荐上。
后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。
”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。
”(译)王恭从会嵇回来,王忱去看他。
王忱看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:“你从东边回来,一定富有有这种东西,能不能给我一领
”王恭没有回答。
王忱去后,王恭就把坐着的这张席子给王忱送去了。
自己没有竹席了,就坐在草垫上。
后来王忱听说此事,就对王恭说:“我本来以为你那里多呢,所以才要的。
”王恭回答:“您不了解我,我从来没有多余的东西。
” 【小时了了,大未必佳】 出处:《世说新语·言语》 孔文举年十岁,随父到洛。
时李元礼有盛名,为司隶校尉。
……韪曰:“小时了了,大未必佳。
”文举曰:“想君小时必当了了。
”韪大踧踖。
释义:小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多,但小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。
【覆巢之下,焉有完卵】 出处:《世说新语·言语》 孔融被收,中外惶怖。
时融儿大者九岁,小者八岁。
二儿故琢钉戏,了无遽容。
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不
”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎
”寻亦收至。
释义:鸟巢既倾覆,其卵当皆破,用来比喻事之整体被毁灭,其个体也无以保全。
世说新语
(1)陈为太丘长,时吏有诈称母病求假,事觉,收之,令吏杀焉。
主簿请考众,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大。
考求众奸,岂复过此
”【注释】①主簿:官名。
参《德行》第1 则注④。
考:查究。
众好:指诸多犯法的事。
【译文】陈仲弓任太丘县县长,当时有个小官吏假称母亲有病请假,事情被发陈仲弓就逮捕了他,并命令狱吏处死。
主簿请求交给诉讼机关查究其他犯罪事实,陈仲弓说:“欺骗君主就是不忠,诅咒母亲生病就是不孝;不忠不孝,没有比这个罪状更大的了。
查究其他罪状,难道还能超过这件吗
”(2)陈仲弓为太丘长,有劫贼杀财主,主者捕之①。
未至发所,道闻民有在草不起子者,回车往治之②。
主簿曰:“贼大,宜先按讨。
”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残③
”【注释】①财主:财货的主人(不是现代所说的富家)。
②发所:出事地点。
在草:生孩子。
草,产蓐。
晋时分娩多用草垫着。
③“盗杀”句:意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理。
【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。
陈仲弓前去处理,还没到出事地点,半路上听说有家老百姓生下孩子不肯养育,便掉头去处理这件事。
主簿说:“杀人事大,应该先查办。
”仲弓说:“强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大(3)陈元方年十一时,候袁公①。
袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②
”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德;弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。
”袁公曰:“孤往者尝为邮令,正行此事③。
不知卿家君法孤,孤法卿父
”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一④;周公不师孔子,孔子亦不师周公。
”【注释】①陈元方:陈仲弓的儿子。
参看《德行》第6 则注①。
袁公:未知指何人,一说指袁绍。
③何所履行:所履行音何,执行的是什么。
③孤:古代是王侯的自称。
④周旋:指应酬、揖让一类礼节活动。
动静:行止;行动。
【译文】陈元方十一岁时,有一次去问候袁公。
袁公问他:“令尊在太丘县任职时,远近的人都称颂他,他是怎么治理的呢
”元方说:“老父在太丘时.对强者就用恩德来安抚他,对弱者就用仁爱来抚慰他,放手让他们安居乐业,时间久了,就更加受到敬重。
”袁公说:“我过去曾经做过邺县县令,正是用的这种办法。
不知道是你父亲效法我呢,还是我效法你父亲
”元方说:“周公、孔子生在两个不同的时代,他们的礼仪举止,虽然相隔很远也如出一辙;周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。
”(4)贺太傅作吴郡,初不出门①。
吴中诸强族轻之②,乃题府门云:“会稽鸡,不能啼。
”贺闻,故出行,至门反顾,索笔足之曰:“不可啼,杀吴儿。
”于是至诸屯邸,检校诸顾、陆役使官兵及藏逋亡,悉以事言上,罪者甚众③。
陆抗时为江陵都督,故下请孙皓,然后得释④。
【注释】①贺太傅:贺邵,字兴伯,会稽郡山阴县人,三国时吴国人,任吴郡大守,后升任太子太傅。
②吴中:吴郡的政府机关在吴,即今江苏省吴县,也称吴中。
强族:豪门大族。
③屯邸:庄园。
检校:查核。
逋(bū)亡:逃亡。
战乱之时,赋役繁重,贫民多逃亡到士族大家中藏匿,给他们做苦工,官府也不敢查处。
④陆抗:吴郡人,丞相陆逊之于,孙策外孙。
下:当时陆抗所在的江陵居上游,孙皓所在的建业居下游,故说“下”。
孙皓:三国时吴国的亡国君主,公元280 年晋兵攻陷建业,孙皓投降,吴亡。
孙皓和陆抗有亲戚关系。
【译文】太子太傅贺邵任吴郡太守,到任之初,足不出门。
吴中所有豪门士族都轻视他,竟在官府大门写上“会稽鸡,不能啼”的字样。
贺邵听说后,故意外出,走出门口,回过头来看,并且要来笔在句下补上一句:“不可啼,杀吴儿。
”于是到各大族的庄园,查核顾姓、陆姓家族奴役官兵和窝藏逃亡户口的情况,然后把事情本末全部报告朝廷,获罪的人非常多。
当时陆抗正任江陵都督,也受牵连,便特意往建业请求孙皓帮助,这才得以了结。
(5)山公以器重朝望,年逾七十,犹知管时任①。
贵胜年少若和、裴、王之徒,并共言咏②。
有署阁柱曰:“阁东有大牛,和峤鞅,裴楷秋,王济剔嬲不得休。
”③或云潘尼作之④。
【注释】①山公:山涛。
参看《言语》第78 则注①。
朝望:在朝廷中有声望。
知管:主管。
时任:当时的重任。
按:山涛当时任吏部尚书,所谓知管时任,是说他还亲自主持官吏的任免考选工作。
②贵胜:权贵。
③阁:阁道,楼与楼之间的架空复道。
鞅:驾车时套在牛马脖子上的皮套了。
秋:驾车时拴在牛马屁股后的皮带。
剔嬲(niāo):挑逗纠缠。
④潘尼:字正叔,潘岳之侄。
他在山涛死后才入朝为官,似不可能作此。
按:《晋书·潘岳传》载,潘岳才名冠世,而不得志,又看见工济、裴楷力皇帝所宠爱,便题阁道说:“阁道东,有大牛,王济鞅,裴楷秋,和娇刺促不得休。
”(刺促,形容不安。
)【译文】山涛由于受到器重,并且在朝廷中有威望,年纪已过七十岁,还照旧担当重任。
一些权贵家子弟,如和峤、裴楷、王济等人都一起给他歌功颂德。
于是有人在阁道的柱子上题道:“阁道东边有大牛,和峤在牛前,裴楷在牛后,王济在中间挑逗纠缠不得休。
”有人说这是潘尼干的。
(6)贾充初定律令,与羊祜共咨太傅郑冲①。
冲曰:“皋陶严明之旨,非仆暗懦所探②。
”羊曰:“上意欲令小加弘润③。
”冲乃粗下意。
【注释】①贾充:字公闾,在魏朝任廷尉,主管诉讼刑狱;到晋武帝登位,任尚书仆射,与裴楷共定科令,制订(晋律)。
郑冲:字文和,深研儒术和百家之言,动必循礼。
魏齐工时拜司空,转司徒。
晋武帝即位,拜太博。
高贵乡公时.司马昭辅政,命贾充、羊祜等分定礼仪、法令,他们都先咨询郑冲,然后才公布。
②皋陶(yáo):舜时的法官,制定了法令。
③弘润:扩充润色。
【译文】贾充刚刚定出法令,就和羊祜一起去征求太傅郑冲的意见。
郑冲说:“皋陶制定法令的那种严肃而公正的宗旨,不是我这种愚昧软弱的人所能探测的。
”羊祜说:“圣上想要叫你稍加补充润色。
”郑冲这才概略他说出自己的意见。
(7)山司徒前后选,殆周遍百官,举无失才①;凡所题目,皆如其言②。
唯用陆亮,是诏所用,与公意异,争之,不从③。
亮亦寻为贿败。
【注释】①“山司”句:山涛在魏代曾任尚书吏部郎,到晋武帝时又任吏部尚书,后来升司徒。
吏部是负责选拔任免官吏的,山涛曾两次担任此职,所以说前后选。
②题目:品评。
按:《晋书·山涛传》载,山涛两次任选职共十多年,每一官缺,就拟出几个人,由皇帝挑选;凡所奏甄拔人物,都各作品评。
③“唯用”句:当时吏部郎出缺,山涛推荐阮咸,贾充则推荐自己的亲信陆亮;晋武帝选用了陆亮,山涛反对无效。
后来陆亮因犯罪撤职。
【译文】司徒山涛前后两次担任吏部官职,几乎考察遍了朝廷内外百官,一个人才也没有漏掉;凡是他品评过的人物,都像他所说的那样。
只有任用陆亮是皇帝的命令决定的,和山涛的意见不同,他为这事力争过,皇帝没有听从。
不久陆亮也因为受贿而被撤职。
(8)嵇康被诛后,山公举康于绍为秘书丞①。
绍咨公出处②,公曰:“为君思之久矣。
大地四时,犹有消息,而况人乎③
”【注释】①秘书丞:秘书省的属官,掌管图书典籍。
①出处(chū):出什和退隐。
桩康是被晋文帝司马昭杀害的,而山涛却把他的儿子嵇绍推荐到晋武帝朝为官,嵇绍必然有所考虑。
③消息:消长,减少和增长。
按:山涛以为,四季也有变化,人的进退出处也应按不同情况而定。
【译文】嵇康被杀以后,山涛推荐嵇康的儿子嵇绍做秘书丞。
嵇绍去和山涛商量出任不出任,山涛说:“我替您考虑很久了。
天地间一年四季,也还有交替变化的时候,何况是人呢
”(9)王安期为东海郡,小吏盗池中鱼,纲纪推之①。
王曰:“文王之囿,与众共之②。
池鱼复何足借
”【注释】①王安期:王承,字安期,累迁东海内史(在王国里,内史掌管大守职务)。
纲纪:主簿(主管府中事务的官)。
②文王:周文王。
囿(yòu):养禽兽的园子。
共:共同使用。
《孟子·梁惠王下)载,周文王有个方圆七十里的园囿,人们可以到那里去打柴、打猎。
【译文】王安期任东海郡内史时,有个小吏偷了池塘中的鱼,主簿要追查这件事。
王安期说:“周文王的猎场,是和百姓共同使用的。
池塘中的几条鱼又有什么值得吝惜的呢
”(10)王安期作东海郡,吏录一犯夜人来①。
王问:“何处来
”云:“从师家受书还,不觉日晚。
”王曰:“鞭挞宁越以立威名,恐非致理之本②。
”使吏送令归家。
【注释】①录:拘捕。
犯夜:触犯夜行禁令。
按:《晋律》禁止夜间通行。
②宁越:人名,这里指读书人。
《吕氏春秋》载,有人告诉宁越,要学习三十年才能学有所成,宁越说,我不休息,刻苦学习十五年就行。
十五年后,便成为周威公的老师。
致理:致治,招致太平;获得政绩。
“理”当作“治”,大概是唐代避唐高宗李治的讳而改动的。
【译文】王安期任东海郡内史时,一次,差役抓了一个犯宵禁的人来。
王安期审问他:“从哪里来的
”那个人回答说:“从老师家学完功课回来,没想到时间太晚了。
”王安期听后说:“处分一个读书人来树立威名,恐怕不是获得治绩的根本办法。
”便派差役送他出去,叫他回家。
(11)成帝在石头,任让在帝前戮侍中钟雅、右卫将军刘超①。
帝泣曰:“还我侍中
”让不奉诏,遂斩超、雅。
事平之后,陶公与让有旧,欲有之。
许柳儿思妣者至佳,诸公欲全之②。
若全思妣,则不得不为陶全让,于是欲并有之。
事奏,帝曰:“让是杀我侍中者,不可宥
”诸公以少主不可违,并斩二人③。
【注释】①“成帝”句:晋成帝咸和二年(公元327 年),历阳内史苏峻起兵反帝室,咸和三年攻陷建康,并把晋成帝迁到石头城。
不久苏峻败死,其弟苏逸立为主。
咸和四年正月,侍卫着成帝的钟雅、刘超二人密谋把成帝救出,被发觉,苏逸便派部将任让领兵入宫杀了钟、刘。
二月苏逸败死。
②许柳:苏峻起兵反晋时,豫州刺史祖约派许柳率兵与苏峻会合。
苏峻攻陷建康后,任许柳为丹阳尹。
失败后,许柳被杀。
③少主:指晋成帝司马衍。
按:成帝即位时,年仅四岁,到这时也只七八岁。
【译文】晋成帝被迁到石头城,叛军任让在成帝面前要杀侍中钟雅和右卫将军刘超。
成帝哭着说:“把侍中还给我
”任让不听命令,终于斩了刘超和钟雅。
等到叛乱平定以后,陶侃因为和任让有老交情,就想赦兔他。
另外叛军许柳有个儿子叫思妣,很有才德,大臣们也想保全他。
可是要想保全思妣,就不得不为陶侃保全任让,于是就想两个人一起赦罪。
当把处理办法上奏成帝时,成帝说:“任让是杀我侍中的人,不能赦罪
”大臣们认为不能违抗成帝命令,就把两人都杀了。
(12)王丞相拜扬州,宾客数百人并加沾接,人人有说色①。
唯有临海一客姓任及数胡人为未洽②。
公因便还到过任边,云:“君出,临海便无复人。
”任大喜说。
因过胡人前,弹指云:“兰闍,兰闍,
”③群胡同笑,四坐并欢。
【注释】①沾接:款待。
说色:悦色。
②胡人:此指胡憎,即外国和尚。
洽:指沾光,受到款待。
③弹指:搓手指出声。
在佛经中也用来表示欢喜、许诺等意思。
兰闍(shé):可能是梵语的音译,对它的同义有不同解释,解为褒誉之辞,寂静处,宣讲佛法的法师,请高兴些吧,尊美他人的敬称,等等。
【译文】丞相玉导出任扬州刺史,几百名来道贺的宾客都得到了款待,人人都很高兴。
只有临海郡一位任姓客人和几位外国和尚还没有接谈过。
王导便找机会转身走过任氏身边,对他说:“您出来了,临海就不再有人才了。
”任氏听了,非常高兴。
王导于是又走过胡僧面前,弹着手指说:“兰闍,兰闍
”胡僧们都笑了,四周的人都很高兴。
(13)陆太尉诣王丞相咨事,过后辄翻异①。
王公怪其如此。
后以问陆,陆曰:“公长民短②,临时不知所言,既后觉其不可耳。
”【注释】①陆太尉:陆玩,字上瑶,吴郡吴人,曾任尚书左仆射、司空,赠太尉。
在他任尚书午仆射时,王导为司徒、录尚书事,总揽朝政,所以他遇字要去。
请示王导。
②公长民短:您名位尊贵我名位卑微。
按:王导兼任扬州刺史,陆玩是扬州吴郡人,所以谦称为“民”。
【译文】太尉陆玩到丞相王导那里去请示,商量好了的事情,过后常常改变主意。
王导奇怪他怎么这样。
后来拿这事间陆玩,陆玩回答说:“公名高位尊,民职卑微,临时不知该说什么,过后觉得那样做不行罢了。
”(14)丞相尝夏月至石头看庚公①。
庾公正料事,丞相云:“暑,可小简之。
”庾公曰:“公之遗事,天下亦未以为允
”【注释】①庾公:庾亮。
参《德行》31 则注①。
公元322 年晋明帝嗣位,王导参辅朝政。
公元325 年晋成帝立,王导和庚亮参辅朝政。
这一则所叙之事大概就发生在此后几年内。
【译文】一年夏天,丞相王导曾经到石头城探望庚亮。
庾亮正在处理公事,王导说:“天气热,可以稍为简略一些。
”庾亮说:“如果您留下些公事不办,天下人也未必认为妥当
”(15)丞相末年,略不复省事,正封篆诺之①。
自叹曰:“人言我愦愦,后人当思此愦愦②。
”【注释】①“丞相”句:王导辅佐晋元帝、明帝、成帝三世,为政宽和得众,事从简易,晚年更是如此。
封篆,文书,指奏章、公文、簿籍等。
诺,画诺,签字。
②愦愦:糊涂;昏乱。
【译文】王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在文件上签字同意。
自己感叹他说:“人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂”。
(16)陶公性检厉,勤干事。
作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少,咸不解此意。
后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨①。
官用竹,皆令录厚头,积之如山②。
后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉③。
又云:尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足,乃超两阶用之④。
【注释】①正会:正月初一皇帝朝会群臣,接受朝贺的礼仪;封疆大臣也在这一大会见僚属。
听事:处理政事的大堂。
除:台阶。
②厚头:靠近根部的竹头。
③伐蜀:西晋惠帝时(公元304 年),李雄据蜀(今四川)建立割据政权,国号成,后改为汉,史称成汉或后蜀。
公元343 年,传位上李势。
346 年桓温中兵伐蜀,到347 年3 月攻占成都,李势投降,成汉亡。
装船:组装战船,即闲个船组成大船。
④当足:当做竹篙的铁足。
撑船闲的竹篙,头部包上铁制的部件,就是铁足。
这个官长用竹根代替铁足,既善于取材,又节省了铁足。
两阶:两个等级。
晋代把官阶分为九个等级,叫做九品。
【译文】陶侃本性检点、认真,工作勤恳。
担任荆州刺史时,.吩咐负责建造船只的官员把木屑全都收藏起来,多少不限,大家都不明白这是什么用意。
后来到正月初一贺年时,正碰上连日下雪刚刚转晴,正堂前的台阶雪后还是湿渌渌的,于是全用木屑铺上,就一点也不妨碍出入了。
官府用的竹子,都叫把竹头收集起来,堆积如山。
后来桓温讨代后蜀,要组装战船,这些竹头就都用来做了钉子。
又听说陶侃曾经征调过当地的竹篙,有一个主管官员把竹于连根砍下,就用根部当做铁足,陶侃便把他连升两级来任用。
(17)何骠骑作会稽,虞存弟謇作郡主簿,以何见客劳损,欲白断常客,使家人节量择可通者①。
作白事成,以见存②。
存时为何上佐,正与謇共食,语云:“白事甚好,待我食毕作教③。
”食竟,取笔题白事后云:“若得门庭长如郭林宗者,当如所白④。
汝何处得此人
”謇于是止。
【注释】①何骠骑:何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。
白:下对上的说明,陈述。
节量:适量;限量。
据《品藻篇》载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。
”可知何充和什么人都交往,所以虞謇(jiǎn)希望断常客。
②白事:陈述意见的呈文;报告。
③上佐:高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。
据余嘉锡《世说新语笺疏)考证,虞存当时任治中。
治中主管州郡的文书,是要职。
因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。
教:指示;批示。
④门庭长:当作门亭长,主管守门的官。
郭林宗:郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。
【译文】骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往的才通报。
他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。
虞存这时担任何充的上佐,正和虞春一起吃饭,告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。
”吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭林宗那样有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。
可是你到哪里去找这样的人
”虞謇于是作罢。
(18)王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之①。
王谓何曰:“我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪②
”何曰:“我不看此,卿等何以得存
”诸人以为佳。
【注释】①王、刘:王濛、刘惔。
都是当时有名的清谈家。
林公:支道林和尚,也是善谈老庄的。
②玄言:也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。
【译文】王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答理他们。
王漾便对何充说:“我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢
”何充说:“我不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢
”大家认为说得很好。
(19)桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物①。
令史受杖,正从朱衣上过②。
桓式年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足③。
”意讥不著。
桓公云:“我犹患其重。
”【注释】①桓公:桓温。
桓温在晋穆帝水和元年(公元345 年)都督荆、司、雍、梁、益、宁六州清军事,兼任荆州刺史。
荆州包括长江、汉水部分地区。
被:施加。
肃物:严峻地对待人;儆戒人。
②令史:官名,掌管文书。
朱衣:红色官服。
③阁:官署。
捎:轻轻擦过。
【译文】桓温兼任荆州刺史的时候,想全用思德来对待江、汉地区的百姓,耻于用威势严刑来整治人民。
有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上擦过。
这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:“我刚才从官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。
”意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。
桓温说:“我还担心这也太重了呢。
”(20)简文为相,事动经年,然后得过。
桓公甚患其迟,常加劝勉。
太宗曰:“一日万机,那得速
”①【注释】①太宗:晋简文帝的庙号。
或称谥号,或称庙号,这是随意的。
简文帝在公元371 年登位,在这以前,从公元366 年起就任丞相。
【译文】简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下来。
桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。
简文帝说:“一天有成千上万件事,哪里快得了呢
”(21)山遐去东阳,王长史就简文索东阳①,云:“承藉猛政,故可以和静致治。
”【注释】①山遐:字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。
后来死在任上。
王长史:王濛。
在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。
【译文】山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法使得社会安定。
”(22)殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝①。
人间其故,答曰:“刺史严,不敢夜行②。
”【注释】①殷浩:字渊源,在永和二年(公元346 年)出任杨州刺史。
因父死,去职;除服后,再任扬州刺史。
按:当时刘惔还没有就任丹阳尹。
小欲:将要。
祔(bǔ):包袱;行李。
②“不敢”句:当时有宵禁,夜行者犯禁。
【译文】殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山,便叫随从拿出被褥,要住下。
人家问他什么原因,他回答说:“刺史严厉,我不敢夜间赶路。
”(23)谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中①。
或欲求一时搜索,谢公不许。
云:“若不容置此辈,何以为京都
”【注释】①谢公:谢安,参(德行)第33 则注②。
按:谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重,百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。
厮:服杂役的人;差役。
南塘:南岸,指秦淮河南岸。
【译文】谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。
有人请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。
他说:“如果不能宽恕这种人,又怎么能治理好京都
”(24)王大为吏部郎,尝作选草①;临当奏,王僧弥来,聊出示之②。
僧弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。
【注释】①吏部郎:官名,尚书省内分科主事的长官。
选草:拟举荐授官的人员的名单初稿。
②王僧弥:王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。
按:这一则说明,两人目的都是要举荐贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。
【译文】王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候,王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。
王僧弥趁机按自己的意见改换了将近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。
(25)王东亭与张冠军善①。
王既作吴郡,人问小今曰:“东亭作郡,风政何似
”②答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳③。
”【注释】①张冠军:张玄,字祖希,任吏部尚书,后任冠军将军(冠军是将军的名号)、会稽内史。
张玄很有才学,名望很高,仅次于谢玄,当时称两人为南北二玄。
②小令:王珉,字僧弥,是王珣的弟弟。
先前王献之任中书令,后来王珉接任中书令,当时称大小王令。
风政:风化政绩(风化指风俗教化)。
③化:教化;感化。
情好:交情。
按:王珉没有直接赞美自己的哥哥,而是通过说明与张玄的关系来肯定他。
【译文】东亭侯王珣和冠军将军张玄两人很友好。
王珣担任吴郡太守以后,有人问中书令王珉说:“东亭任郡太守,民风和政绩怎么样
”王珉回答说:“不了解政绩教化怎么样,只是看到他和张祖希的交情一天比一天深厚就是了。
”(26)殷仲堪当之荆州①,王东亭问曰:“德以居全为称,仁以下害物为名②。
方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎③
”殷答曰:“皋陶造刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁④。
”【注释】①殷仲堪:孝武帝时授殷仲堪都督荆、益、宁三州军事,振威将军,荆州刺史,镇江陵。
据《晋书·殷仲堪传》载,他主张“王泽广润,爱育苍生”故有下文的疑问。
②居全:处于完善的情况,指具有全德。
全德,指完善无缺的德行。
称:称号:名称。
③宰牧:治理。
华夏:中国古称华夏,这里实指晋朝的中部地区。
①刑辟:刑法;法律。
司寇:掌管刑狱的官。
孔子曾任鲁国司寇。
【译文】殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他:“德行完备称为德,不害人叫做仁。
现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上,这和你原来的操守恐怕违背了吧
殷仲堪回答说:“帝舜时的法官皋陶制订了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。
”
求 世说新语十篇+十个注释(每篇)+原文(每篇)
一【原文】徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①
”徐曰:“不然。
譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。
”【注释】①若令:如果。
物:指人和事物。
神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。
【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧
”徐孺子说:“不是这样。
好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。
”二【原文】,随父到洛①。
时李元礼有盛名,为②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。
文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。
”既通,前坐。
元礼问曰:“君与仆有何亲⑤
”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。
”元礼及宾客莫不奇之⑦。
太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。
”文举曰:“想君小时,必当了了。
”韪大踧踖⑩。
【注释】①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。
曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。
②李元礼:见第4 则注①。
:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。
③诣(yì):到。
清称:有清高的称誉的人。
中表亲戚:参第18 则注②。
④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。
⑤仆:谦称。
⑥先君:祖先,与下文“先人”同。
仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。
著有(老子)一书。
师资:师。
这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。
奕世:累世;世世代代。
⑦奇:认为他特殊、不寻常。
⑧太中大夫:掌管议论的官。
陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈炜。
⑨了了:聪明;明白通晓。
⑩踧踖(cùjí):局促不安的样子。
【译文】孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。
当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。
孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。
”经通报后,入门就坐。
元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢
”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。
”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。
太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。
”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。
”陈韪听了,感到很难为情。
三【原文】边文礼见袁奉高,失次序①。
奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色②。
先生何为颠倒衣裳③
”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④
”【注释】①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人。
后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。
袁奉高:参见第3 则注①。
失次序:失顺序,不合礼节。
即举止失措,举动失常。
②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。
尧想让位给许由,许由不肯接受。
尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。
怍(zuò)色:羞愧的脸色。
③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。
衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。
这句话出自:“东方未明,颠倒衣裳。
”④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。
按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。
尧德,如尧之德;大德。
按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。
【译文】边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。
袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。
先生为什么弄得颠倒了衣裳呢
”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢
”四【原文】孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。
昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①
”答曰:“偷,那得行礼
”【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。
下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。
【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。
有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢
”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢
”五【原文】孔融被收,中外惶怖①。
时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不
”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③
”寻亦收至。
【注释】①“孔融”句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。
中外:指朝廷内外。
②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。
了:完全。
遽(jù)容:恐惧的脸色。
③大人:对父亲的敬称。
完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。
【译文】孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。
当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。
孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢
”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗
”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。
六【原文】刘公干以失敬罹罪①。
文帝问曰:“卿何以不谨于文宪②
”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。
”【注释】①刘公于:刘桢,字公干,著名诗人,之一。
曾随侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。
在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。
后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。
按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里说成曹丕即帝位后,不确。
罹(li):遭受。
②文宪:法纪。
③庸短:平庸浅陋。
陛(bì)下:对君主的敬称。
网目:法网。
按:这里说“网目不疏”,实际是法网过密的婉辞。
【译文】刘桢因为失敬受到判罪。
魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢
”刘桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。
”七【原文】钟毓、钟会少有令誉①。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来
”②于是敕见③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗
”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。
”复问会:“卿何以不汗
”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。
”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。
钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至。
钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。
令誉:美好的声誉。
②钟繇(yáo):任相国职。
③敕(chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。
浆:凡较浓的液体都可叫做浆。
按:惶、浆二字押韵。
⑤战战栗栗:害怕得发抖。
按:栗、出二字亦押韵。
【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我
”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗
”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗
”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”八【原文】魏明帝为外祖母筑馆于甄氏①。
既成,自行视,谓左右曰:“馆当以何为名
”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。
闵②。
此馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名③。
”【注释】①魏明帝:即曹睿(ruì),文帝曹丕的儿子。
馆:华丽的房屋。
甄氏:明帝的母亲姓甄,这里指甄家。
②圣思:皇帝的思虑。
哲王:贤明的君主。
罔极:无极;无穷无尽。
这里用“欲报之德,吴天罔极”之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。
曾、闵(mīn):曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。
③钟:集中。
渭阳:渭水北边。
语出:“我送舅氏,曰至渭阳”(我送舅舅,送到渭水北边)。
这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此说明舅甥之情。
明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。
按:记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。
【译文】魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。
建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:“这所住宅应该起个什么名字呢
”侍中缪袭说:“陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。
这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。
”九【原文】诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思
”①对曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。
如斯而已②
【注释】①诸葛靓(jìng):字仲思,他父亲反司马氏,被司马昭杀害。
他入吴国,任右将军、大司马。
吴亡,逃匿不出。
朝堂:皇帝议政的地方。
孙皓:吴国末代君主。
“卿字”句:仲思的思,字面义是思考,考虑,所以孙皓才这样问。
②如斯:如此;这样。
【译文】诸葛靓在吴国的时候,一次在朝堂大会上,孙皓问他:“你字仲恩,是思什么
”诸葛靓回答说:“在家思尽孝,侍奉君主思尽忠,和朋友交往思诚实。
不过是这些罢了
”十【原文】蔡洪赴洛①。
洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命,求英奇于厌陋,采贤俊于岩穴②。
君吴楚之士,亡国之馀,有何异才而应斯举③
”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆仑之山⑤。
大禹生于东夷,文王主于西羌,圣贤所出,何必常处⑥
昔武王伐纣,迁顽民于洛邑,得无诸君是其苗裔乎
⑦”【注释】①蔡洪:字叔开,吴郡人,原在吴国做官,吴亡后入晋,被认为是才华出众的人,西晋初年太康年间,由本州举荐为秀才,到京都洛阳。
②幕府:原指将军的官署,也用来指军政大员的官署。
群公:众公卿,指朝廷中的高级官员。
辟命:征召。
“求英”两句:这两句意思是差不多的,只是要造成对偶句,增强文采。
仄陋,指出身贫贱的人。
采,搜求。
岩穴,山中洞穴,这里指隐居山中的隐士,也可以泛指山野村夫。
③吴楚:春秋时代的吴国和楚国。
两国都在南方,所以也泛指南方。
亡国:灭亡了的国家,这里指三国时吴国,公元280 年为西晋所灭。
④夜光之珠:即夜明珠,是春秋时代隋国国君的宝珠,又叫隋侯珠,或称隋珠,传说是一条大蛇从江中衔来的。
孟津:渡口名,在今河南省盂县南。
周武王伐纣时和各国诸侯在这里会盟,是一个有名的地方。
⑤盈握:满满一把。
这里形容大小。
壁:中间有孔的圆形玉器。
昆仑:古代盛产美玉的山。
⑥大禹:夏代第一个君主,传说曾治平洪水。
东夷:我国东部的各少数民族。
文王:周文王,殷商时一个诸侯国的国君,封地在今陕西一带。
西羌:我国西部的一个民族。
按:这里暗指大禹、文王都不是中原一带的人。
常处:固定的地方。
⑦“昔武王”句:周武王灭了殷纣以后,把殷的顽固人物迁到洛水边上,派周公修建洛邑安置他门。
战国以后,洛邑改为洛阳。
得无:莫非。
表示揣测。
苗裔(yì):后代。
【译文】蔡洪到洛阳后,洛阳的人问他:“官府设置不久,众公卿征召人才,要在平民百姓中寻求才华出众的人,在山林隐逸中寻访才德高深之士。
先生是南方人士,亡国遗民,有什么特出才能,敢来接受这一选拔
”蔡洪回答说:“夜光珠不一定都出在孟津一带的河中,满把大的壁玉,不一定都从昆仑山开采来。
大禹出生在东夷,周文王出生在西羌,圣贤的出生地,为什么非要在某个固定的地方呢
从前周武王打败了殷纣,把殷代的顽民迁移到洛邑,莫非诸位先生就是那些人的后代吗
”



