
描写电子琴外形的句子
margin在此文里,相信使为特定的supply voltage设定margin level,即上下限电压,按其指令执行。
Every new electronic product(每一个新的电子产品) 请问这个句子对吗
都是形容词
单把锁单辅助液压\\\/电动液压辅助第一与第二辅助液压扭转
请翻译个句子,电子专业的,谢谢
请仔细观察这句话的语序,你会发现这是一个倒装句。
Among many of the benefits 这是一个介词短语,英语中当介词短语置于句首是要全部倒装。
相似的例子有: Behind my house stands a tree. With me are Mr.Lin Shuiqing.至于你说的,the service of前面的and要不要,我的看法是可以不要,在service前面加逗号就可以了。
这个倒装句还原为正常语序是An improvement in the availability and service of various products and a positvie change in the locality are among many of the benefits. 两个and连接的是并列的三个主语。
这句话可以翻译成: 产品可用性和服务的提升以及市场的积极转变,都是其益处。
我是高中英语教师,希望能帮到你^-^
想要一个电子词典要可以翻译句子的。
帮忙推荐几款
你的想法很好。
和我读高中的想法一样。
但建议你不要去买电子词典了。
买英汉字典的帮助无疑对你帮助更大,如果你不是想去炫耀,去攀比。
作为中学生,可买《高考必备英汉字典》,里面有很多考试的词,很有帮助。
有精力,也可去买朗文英汉字典。
基本上所有英语单词都可在那找到,70元左右。
如果你相信我,真的还是坚持用字典吧



