欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 论语里形容人粗俗的句子

论语里形容人粗俗的句子

时间:2018-04-01 18:37

陋室铭课后习题解答

1 高尚;生活;斯是陋室,唯吾德馨;2 山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵

陋室铭练习题 《陋室铭》中是从哪些方面来表现作者的“惟吾德馨”的

一,环境好二,没有白丁,只有博学的人三,没有世俗的丝竹,案牍

<<陋室铭》的典故

刘禹锡的如今早已成了家喻户晓的“名文”,但其实这篇名文却是被“气”出来的。

刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。

按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。

可和州知县,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。

先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句对联,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。

”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。

新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,触景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。

” 那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。

半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。

想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的,并请人刻上石碑,立在门前。

人教版初中语文课内成语总结归纳,一定要很全面的,要附有解释以及所在原文的句子,要原句,急急急

希望有帮助七年级上册明察秋毫:能清楚地看到秋天鸟兽身上新长的细毛。

比喻目光敏锐,连极小的事物都看得清楚。

(余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,——《童趣》)庞然大物:形容体积大而笨重的东西。

忽有庞然大物,拔山倒树而来……《童趣》)怡然自得:(神游其中,怡然自得。

——《童趣》)温故知新:温习旧的知识而得到新的认识和体会。

也指重温历史可以认识现在。

(温故而知新,可以为师矣。

——《〈论语〉十则》)三人行必有我师:在一起行走的许多人中,必定有可以做我老师的。

(三人行,必有我师焉。

——《〈论语〉十则》)己所不欲,勿施于人:自己不愿意的,不要强加给别人。

(子曰:“其恕乎

己所不欲,勿施于人。

”——《〈论语〉十则》)不亦乐乎:(有朋自远方来,不亦乐乎? ——《〈论语〉十则》)见贤思齐:(见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

——《〈论语〉十则》)任重道远:(士不可以不弘毅,任重而道远。

——《〈论语〉十则》)死而后已:(死而后已,不亦远乎? ——《〈论语〉十则》)岁寒松柏 :比喻在逆境艰难中能保持节操的人。

——《〈论语〉十则》)老骥伏枥:(老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

——《龟虽寿》)无可奈何:(无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

——《浣溪沙》)似曾相识:(无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

——《浣溪沙》)塞翁失马:在一定的条件下,好事可能变成坏事,坏事也可以变为好事。

(《塞翁失马》)曲径通幽:弯曲的小路,通到幽深僻静的地方。

(曲径通幽处,禅房花木深。

——《题破山寺后禅院》)源头活水:原比喻读书越多,道理越明。

现也指事物发展的动力和源泉。

(问渠那得清如许

为有源头活水来。

——《观书有感》)七年级下册扑朔迷离:模糊不清,很难辨别是雄是雌。

形容事情错综复杂, 不易看清底细。

(雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;——《木兰诗》)磨刀霍霍:吴下阿蒙:比喻缺少学识,才干的人。

(卿今者才略,非复吴下阿蒙

——《孙权劝学》)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

(士别当日,即更刮目相待,——《孙权劝学》)夸父追日:比喻有宏大的志向或巨大的力量和气魄。

(——《夸父逐日》)八年级上册世外桃源:原指理想中的生活安乐而环境幽美的世界,现在用以比喻一种 空想的脱离现实斗争的地方。

(《桃花源记》)豁然开朗:一下子现出开阔明朗的境界。

(复行数十步,豁然开朗。

——《桃花源记》)无人问津:没有人来问渡口了,比喻没有人再来尝试或过问。

(后遂无问津者。

——《桃花源记》)鸡犬相闻:每家鸡和狗的叫声互相听得到,表示很近的距离, 也表现一种和睦的景象。

阡陌交通:田间小路交错相通.阡陌,田间小路.黄发垂髫:指老人和小孩.黄发,旧说是长寿的象征,所以用来指老人.垂髫,垂下来的头发,用来指小孩.落英缤纷:落花纷纷.缤纷,纷纷.重岩叠嶂:隐天蔽日:不蔓不枝:少壮不努力,老大徒伤悲:青少年时代不努力,到老只能悲伤叹息了。

(少壮不努力,老大徒伤悲。

——《长歌行》)天下为公:天下是人们所共有的。

(大道之行也,天下为公。

——《大道之行也》)夜不出户:夜里睡觉不用关门。

形容社会治安良好。

八年级下册不求甚解:原指读书时不求深入,只求了解一个大概。

现在多指学习不认真, 不求深入理解,或了解情况不深入。

(好读书,不求甚解。

——《五柳先生传》)犬牙交错:形容交界线很曲折,就像狗的牙齿那样参差不齐。

(其岸势犬牙差互,不可知其源。

——《小石潭记》)百废具兴:指一切废置的事都兴办起来。

同“百废俱兴”。

(越明年,政通人和,百废具兴。

——范仲淹《岳阳楼记》)气象万千:气象:情景。

形容景象或事物壮丽而多变化。

(朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也。

——范仲淹《岳阳楼记》)心旷神怡:旷:开阔;怡:愉快。

心境开阔,精神愉快。

(——范仲淹《岳阳楼记》)浩浩汤汤:指水势壮阔的样子。

政通人和:政事通达,人心和顺。

形容国家稳定,人民安乐。

(——范仲淹《岳阳楼记》)  先忧后乐:忧虑在天下人之先,安乐在天下人之后。

比喻吃苦在先,享受在后。

    春和景明:春光和煦,风景鲜明艳丽。

波澜不惊:比喻局面平静、形势平稳,没有什么变化或曲折。

  皓月千里:皎洁的月光普照千里湖面。

  阴风怒号:阴冷的大风呼啸着。

醉翁之意不在酒:原是作者自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。

后用来表示本意不在此而在别的方面。

(醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

——《醉翁亭记》)水落石出:水落下去,水底的石头就露出来。

比喻事情的真相完全显露出来。

(《醉翁亭记》)觥筹交错:觥:古代的一种酒器;筹:行酒令的筹码。

酒杯和酒筹杂乱地放着。

形容许多人聚会喝酒时的热闹场景。

(——《醉翁亭记》)山肴野蔌:指山中的野味和野菜。

(——《醉翁亭记》)峰回路转:形容山水名胜路径曲折复杂。

(——《醉翁亭记》)空前绝后:从前没有过,今后也不会再有。

夸张性地形容独一无二。

(前不见古人,后不见来者。

——陈子昂《登幽州台歌》)悲欢离合:悲伤、欢乐、离别、团聚,泛指人生的种种经历、遭遇和感受。

——苏轼《水调歌头。

明月几时有》琼楼玉宇: 折戟沉沙:九年级上册鸿鹄之志:鸿鹄:天鹅,比喻志向远大的人;志:志向。

比喻远大志向。

(嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉

——《陈涉世家》)披[被]坚执锐:穿着铁甲,拿着武器。

形容全副武装。

(将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,——《陈涉世家》)箪食壶浆:(老百姓)用箪盛了饭,用壶装了汤来欢迎他们所拥护的军队。

后来用以形容军队受欢迎的情况。

(百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎

《隆中对》)如鱼得水:好象鱼得到水一样。

比喻得到与自己十分投合的人或对自己很适合的环境。

(孤之有孔明,犹鱼之有水也。

——《隆中对》)妄自菲薄:妄:胡乱的;菲薄:小看,轻视。

过分看轻自己,形容自卑。

(不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。

——《出师表》)三顾茅庐:顾:拜访;茅庐:草屋。

原为汉末刘备访聘诸葛亮的故事。

比喻真心诚意,一再邀请。

(先帝不以臣卑鄙,猥自旺屈,三顾臣于草庐之中——《出师表》)不毛之地:不生长草木庄稼的荒地。

形容荒凉、贫瘠。

不知所云:云:说。

不知道说得是些么。

形容说话内容混乱,无法理解。

作奸犯科:指为非作歹,触犯法令。

危急存亡:指关系到生存灭亡的紧急关头。

临危受命:指在危难之际接受任命。

计日可待:可以数着日子等待,形容为时不远 。

白虹贯日:虹:光晕;贯:穿。

白色的长虹穿日而过。

古人认为人间有不平凡的事,就会引起这种天象的变化。

实际上这不是虹而是晕,是一种大气光学现象。

《唐雎不辱使命》九年级下册得道多助,失道寡助:指站在正义方面就能得到多方面的支持和帮助, 违背正义则必然陷于孤立。

(《孟子二章》)生于忧患,死于安乐:忧愁患害能使人奋斗而获得生存,安逸快乐使人沉迷 于享乐,反而容易导致死亡。

(《孟子二章》)舍生取义:为正义事业而牺牲生命。

(生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

二者不可得兼,舍生而取义者也。

《鱼我所欲也》嗟来之食:指带有侮辱性的施舍。

愚公移山:比喻做事有毅力不怕困难。

(《愚公移山》)一鼓作气:一鼓:第一次击鼓;作:振作;气:勇气。

第一次击鼓时士气振奋。

比喻趁劲头大的时候鼓起干劲,一口气把工作做完。

(一鼓作气,再而衰,三而竭。

——《曹刿论战》)再衰三竭:竭:尽。

指力量一再消耗,已经衰减耗竭。

形容士气低落,不能再振作。

彼竭我盈:竭,枯竭,衰落;盈,充盈,旺盛。

对方的士气衰竭,我方的斗志旺盛。

辙乱旗靡:辙:车辙;靡:倒下。

车辙错乱,旗子倒下。

形容军队溃败逃窜。

门庭若市:庭:院子。

若:好象。

市:集市。

门前和院子里人很多,像市场一样。

形容来的人多,热闹非常。

(令初下,群臣进谏,门庭若市。

——《邹忌讽齐王纳谏》)

陋室铭和爱莲说的练习

笑话一担\ 【原文】\ 秀才年将七十,忽生一子。

因有年纪而生,即名年纪。

未几又生一子,似可读书,命名学问。

次年,又生一子。

笑曰:“如此老年,还要生儿,真笑话也。

”因名曰“笑话。

”三人年长无事,俱命入山打柴,及归,夫问曰:“三子之柴孰多

”妻曰:“年纪有了一把,学问一点也无,笑话倒有一担。

”\ 【译文】\ 有个秀才年近七十,他的妻子突然生了一个儿子,因为年岁已高才生了儿子,就取名为“年纪”。

过了不久,又生了一个儿子,看模样像个读书的,便取名为“学问”。

第三年又生了一个儿子,秀才笑道:“这样大的岁数了,还能得子,真是笑话。

”于是取名为“笑话”。

三个儿子长大后无事可做,秀才让他们进山打柴,等到回来,丈夫问妻子说:“三个人谁打的柴多

”妻子说:“年纪有了一把,学问一点也没有,笑话倒是有一担。

”\ 引避\ 【原文】\ 有势利者,每出逢冠盖,必引避。

同问其故,答曰:“舍亲。

”如此屡屡,同厌之。

偶逢一乞丐,亦效其引避,曰:“舍亲。

”问:“为何有此令亲

”曰:“但是好的,都被尔认去了。

”\ 【译文】\ 有一个好虚荣的人,出门时遇到达官显贵路过,就避在一边。

同行的人问他为什么这样做,他说:“那是我的亲戚。

”这样好多次,每次他都这样,同行的人都觉得讨厌。

后来,忽然路上遇到一个乞丐,同行的人就仿效他的做法,也躲避到旁边,说:“那个乞丐是我的亲戚。

”爱虚荣的人就问:“你怎么有这样的穷亲戚

”同行的人说:“因为凡是好的,都被你认去了。

”\ 吃橄榄\ 【原文】\ 乡人入城赴酌,宴席内有橄榄焉。

乡人取啖,涩而无味,因问同席者曰:“此是何物

”同席者以其村气,鄙之曰:“俗。

”乡人以“俗”为名,遂牢记之,归谓人曰:“我今日在城尝奇物,叫名‘俗’。

”众未信,其人乃张口呵气曰:“你们不信,现今满口都是俗气哩。

”\ 【译文】\ 有个农夫进城赴宴,席中有橄榄。

农夫拿到嘴里吃,既涩嘴又不好吃,于是问同席的人说:“这是什么东西

”同席的人认为他粗俗,鄙视地说:“俗。

”农夫以为“俗”是橄榄名,便牢记在心,回家后对人说:“我今天在城里吃到一种稀奇的果子,名叫‘俗’。

”大家听了不相信,农夫便张口呵气说:“你们不信,现在我满口都是俗气哩。

”\ 嘲滑稽客\ 【原文】\ 一人留客午饭,其客已啖尽一碗,不见添饭。

客欲主人知之,乃佯言曰:“某家有住房一所要卖。

”故将碗口向主人曰:“椽子也有这样大。

”主人见碗内无饭,急呼使童添之。

因问客曰:“他要价值几何

”客曰:“于今有了饭吃,不卖了。

”\ 【译文】\ 有个人留客人吃午饭,那个客人已吃完了一碗,没有人为他添饭。

客人想要主人晓得,就假装说道:“某家有住房一所要卖。

”接着故意将碗口对着主人说:“椽子也有碗口这样粗。

”主人看到碗内没有饭了,急忙呼喊仆童给他添饭。

随即向客人问道:“他卖多少钱

”客人回答说:“如今有了饭吃,不卖了。

”\ 圆谎\ 【原文】\ 有人惯会说谎。

其仆每代为圆之。

一日,对人曰:“我家一井,昨被大风吹往隔壁人家去了。

”众以为从古所无。

仆圆之曰:“确有其事。

我家的井,贴近邻家篱笆,昨晚风大,见篱笆吹过井这边来,却像井吹在邻家去了。

”一日,又对人曰:“有人射下一雁,头上顶碗粉汤。

”众又惊诧之。

仆圆曰:“此事亦有。

我主人在天井内吃粉汤,忽有一雁堕下,雁头正跌在碗内,岂不是雁顶着粉汤。

”一日。

又对人曰:“寒家有顶温天帐,把天地遮得严严的,一些空隙也没有。

”仆人攒眉曰:“主人脱煞,扯这漫天谎,叫我如何遮掩得来。

”\ 【译文】\ 有个人习惯说谎话,他的仆人每次都替他圆谎。

有一天,他对人说:“我家的一口井,昨天被大风吹到隔壁家去了。

”大家认为这样的事从古到今都没有过。

他的仆人为他圆谎说:“确实有这样的事,我家的井挨近邻家的篱笆,昨晚风大,把篱笆吹到井这边来,就像井吹到邻居家去了。

”一天,他又对人说:“有人射下一只雁,头上顶碗粉汤。

”大家又非常惊讶,不相信他说的话。

他的仆人又为他圆谎说:“这件事也有,我主人在天井内吃粉汤,忽然,有一只雁掉下来,雁头正好跌在碗里,岂不是雁头顶着粉汤

”又一天,他又对别人说:“寒家有顶温天帐,把天地遮得严严的,一点空隙都没有。

”仆人听了这话,很为难地皱着眉头说:“主人说得太过分了,扯这漫天大谎,叫我怎么遮掩得来。

”\ 利水学台\ 【原文】\ 秀才家丁,把娃娃撒尿,良久不撒,吓之曰:“学台来了。

”娃娃立刻撒尿。

秀才问其故,答曰:“我见你们秀才一听学台下马,吓得尿屎齐出,如此知之。

”秀才叹曰:“想不到这娃娃能承父志,克绍书香;更想不到这学台善利小水,能通二便。

”\ 【译文】\ 秀才家里的仆人,抱娃娃撒尿,很长时间小孩也不撒。

仆人就吓唬他说:“学台来了。

”娃娃立刻就撒尿。

秀才问他为什么,回答道:“我见你们秀才一听学台来了,吓得尿屎都出来了,所以就这样吓唬他。

”秀才感叹地说:“想不到这娃娃能继承父亲的志愿,接续书香;更想不到这学台善于利尿,能通大小便。

”\ 怕考生员\ 【原文】\ 秀才怕岁考,一闻学台下马,惊慌失色,往接学台,见轿夫怨之曰:“轿夫奴才,轿夫奴才,你为何把一个学台抬了来,吓得我魂飞天外。

那一世我做轿夫,你做秀才,我也把学台给你抬了来,看你魂儿在不在。

”\ 【译文】\ 秀才怕每年的考试,一听说考生员来了,惊慌失色,跑上前来,迎接考生员,看见了抬轿的人就埋怨说:“轿夫奴才,轿夫奴才,你为什么把一个考生员抬来

吓得我魂飞魄散。

哪一辈子我做了轿夫,你做了秀才,我也把学台给你抬了来,看你魂儿在不在

”\ 孝媳\ 【原文】\ 一翁曰:“我家有三媳妇,俱极孝顺。

大媳妇怕我口淡,见我进门就增盐了。

次媳妇怕我寂寞,时常打竹筒鼓与我听。

第三媳妇更孝,闻说‘夜饭少吃口,’。

故早饭就不与我吃。

”\ 【译文】\ 一位老人说:“我家有三个媳妇,都很孝顺。

大媳妇怕我口淡,一看我进门,就往菜里多放盐。

二媳妇怕我寂寞,时常打竹筒鼓给我听。

第三个媳妇更孝顺,听说‘夜饭少吃口,。

’所以,干脆连早饭也不给我吃了。

”\ 看扇\ 【原文】\ 有借佳扇观者,其人珍惜,以绵绸衫衬之。

扇主看其袖色不堪,谓曰:“倒是光手拿着罢。

”\ 【译文】\ 有个人借别人的精美扇子观赏。

他接过扇子,非常珍惜,用自己的绵绸衫衬在手心,拿着扇子观看。

扇主见他的衣袖实在是肮脏不堪,便对他说:“你还是光手拿着它看吧。

”\ 搬是非\ 【原文】\ 寺中塑三教像,先儒、次释、后道。

道士见之,即移老君于中。

僧见,又移迦于中。

士见,仍移于中。

三圣自相谓曰:“我们原是好好的,却被这些上人搬来搬去搬坏了。

”\ 【译文】\ 寺庙里塑有三教的圣像:先是儒教圣像,次是佛教圣像,后是圣像。

道士见了,马上将老君移到中位;和尚见了,又将释迦牟尼移到中位;读书人见了,又将移到中位。

三位圣人自相说道:“我们原是好好的,却被这些小人搬来搬去,搬坏了。

”\ 丈人\ 【原文】\ 有以岳丈之力得中魁选者。

或为语嘲之曰:“入试,临揭晓。

闻报子张第九,众曰:‘他一貌堂堂,果有好处。

’又报子路第十三,众曰:‘这粗人倒也中得高,还亏他这阵气魄好。

’又报颜第十二,众曰:‘他学问最好,屈了他些。

’又报公冶长第五,大家骇曰:‘那人平时不见怎的,为何倒中在前

’一人曰:‘他全亏有人扶持,所以高掇①。

’问:‘谁扶持他

’曰:‘丈人。

’”\ 【注释】\ ①高掇(duō):科考高中。

\ 【译文】\ 有个人凭借岳父之力得以中魁。

有人编了一套话讥讽说:“入试,临到揭晓,闻报子张排名第九,众人说:‘他相貌堂堂,果然有好的位次。

’又报子路排名第十三,众人说:‘这粗人倒也中得高,全靠他这阵子神气好。

’又报颜渊排名第十二,众人说:‘他学问最好,屈了他些。

’又报说公冶长排名第五,大家吃惊地说:‘那人平时不怎么样,为什么倒中在前面

’其中有个人说:‘他全亏有人扶持,所以高中。

’众人问:‘谁扶持他

’那人回答:‘丈人。

’”\ 大爷\ 【原文】\ 一人牵牛而行,喝人让路。

不听,乃云:“看你家爷来。

”一人回视曰:“难道我家有这样一个大爷

”\ 【译文】\ 有个人牵着牛走在路上,喊前面的人让路他们不听,于是便说:“看你家的大爷来了。

”其中一个回过头看着牛说:“难道我家里有这样一个大爷吗

”\ 苏杭同席\ 【原文】\ 苏、杭人同席。

杭人单吃枣子,而苏人单食橄榄。

杭问苏曰:“橄榄有何好处

而爱吃他

”曰:“回味最佳。

”杭人曰:“等你回味好,我已甜过半日了。

”\ 【译文】\ 苏、杭二人同席,杭州人只吃枣子,而苏州人只吃橄榄。

杭州人问苏州人说:“橄榄有什么好的

可是你偏爱吃它。

”苏州人说:“回味最佳。

”杭州人说:“等你回味好了,我已经甜过半天了。

”\ 狗衔锭\ 【原文】\ 狗衔一银锭而走,人以肉喂他不放,又以衣罩去,复又甩脱。

人谓狗曰:“畜生,你直恁不舍,既不爱吃,复不好穿,死命要这银子何用

”\ 【译文】\ 有一只狗叼起一块银锭便狂奔起来,人用肉喂它仍然不撒掉,随即又用衣服罩去,狗又跑脱。

人对狗说:“畜生,你怎么那样舍不得,既不好吃,又不好穿,不要命地要这银子有什么用

”\ 不停当\ 【原文】\ 有开当者,本钱甚少。

首月,于招牌上写“当”,未久,本钱发没,取赎人不来,于“当”之上写一“停”字,言停当也。

及后赎者再来,本钱复至,又于“停”字之上,加一“不”字。

人见之曰:“我看你这典铺中实实有些不停当了。

”\ 【译文】\ 有个开当铺的,本钱很少。

开业第一个月,在招牌上写一个“当”字。

没多长时间,本钱发没了,取赎人不来,于是在“当”之上,又加上一个“停”字,是说“停当”了。

等到后来,当物人取赎,又有了本钱,便在“停当”前加上一个“不”字。

人们见了说:“我看你这当铺实实在在有些不停当了。

”\ 十只脚\ 【原文】\ 关吏缺课,凡空身人过关,亦要纳税,若生十只脚者免。

初一人过关无钞,曰:“我浙江龙游人也。

龙是四脚,牛是四脚,人两脚,岂非十脚

”许之。

又一人求免税曰:“我乃蟹客也。

蟹八脚,我两脚。

岂非十脚

”亦免之。

末后一徽商过关,竟不纳税,关吏怒欲责之。

答曰:“小的虽是两脚,其实身上之脚还有八只。

”官问:“哪里

”答曰:“小的徽人,叫做徽獭猫,猫是四脚,獭又是四脚,小的两脚,岂不共是十只脚

”\ 【译文】\ 关吏缺钱了,凡是空手人过关,也要纳税,除非长十只脚的人才可免税。

开始时,有个人过关没钱,说:“我是浙江龙游人。

龙是四脚,牛是四脚,人两脚,难道不是十只脚吗

”关吏允许他过了关。

又有一人请求免税,说:“我是蟹客。

蟹八只脚,我是两只脚,难道不是十只脚吗

”关吏一听也免了他的税。

最后一个徽商过关,竟然不想纳税,关吏大怒要打他,那人回答说:“小人我虽然是两只脚,其实身上的脚还有八只。

”关吏问:“在哪里

”那人回答说:“小的徽人,叫做徽獭猫,猫是四脚,獭是四脚,小的两脚,岂不是一共十只脚

”\ 亲家公\ 【原文】\ 有见少妇抱儿于怀,乃讨便宜曰:“好个乖儿子。

”妇知其轻薄,接口曰:“既好,你把女儿送他做妻子罢。

”其人答曰:“若如此,你要叫我做亲……家公了。

”\ 【译文】\ 有个人见少妇抱小儿在怀,就讨便宜说:“好个乖儿子

”少妇知其轻薄,便接话说:“那好,你把女儿送给他做妻子吧。

”那人回答道:“如果那样,你要叫我做亲……家公了。

”\ 中人\ 【原文】\ 修凌霄殿,偶乏钱粮,欲将广寒宫①典与下界。

因思中人亦得一皇帝便好,乃请灶君皇帝下界议价。

既见朝,朝中人讶之曰:“天庭所遣中人,何黑如此

”灶君笑曰:“天下中人,哪有是白做的。

”\ 【注释】\ ①广寒宫:月中仙宫。

\ 【译文】\ 修凌霄殿,偶然缺少钱粮,想将广寒宫当给人间的皇帝。

考虑使者也得是一位皇帝才好,于是请灶君皇帝下到人间商议价格。

等灶君到了人间的朝廷,朝廷里的人惊讶地说:“天上派的使者,为什么这样黑。

”灶君笑道:“天下的使者,哪有是白做的。

”\ 媒人\ 【原文】\ 有忧贫者,或教之曰:“只求媒人足矣。

”其人曰:“媒安能疗贫乎

”答曰:“随你穷人家,经了媒人口,就都发迹了。

”\ 【译文】\ 有个整天忧愁贫穷的人,别人教导他说:“只要求媒人说一说就够了。

”那个忧贫的人说:“媒人怎么能救得贫穷呢

”回答说:“不论哪个穷人家,只要经过媒人嘴一说,就都发迹了。

”\ 精童\ 【原文】\ 有好外者,往候一友。

友知其性,呼曰:“唤精童具茶。

”已而,献茶者乃一奇丑童子也。

其人曰:“似此何名精童

”友曰:“正佳一些人(银)气也无得。

”\ 【译文】\ 有个好虚荣要面子的人,去朋友家拜访。

主人晓得他的秉性,便喊道:“招呼精童备茶。

”不一会,一个奇丑的仆童进来献茶。

那人说:“这样的仆童为何称为精童

”主人回答说:“好图虚荣。

”\ 相称\ 【原文】\ 一俗汉造一精室,室中罗列古玩书画,无一不备。

客至,问曰:“此中若有不相称者,幸指教,当去之。

”客曰:“件件俱精,只有一物可去。

”主人问:“是何物

”客曰:“就是足下。

”\ 【译文】\ 有个平庸的人建造了一所精美之室,室中罗列古玩书画,没有一样不备。

客人来了,主人问道:“室中如有不相称的,请你指教,以便去掉。

”客人说:“件件俱精,只有一物可以去掉。

”主人说:“是什么东西

”客人说:“就是你。

”\ 性不饮\ 【原文】\ 一人以酒一瓶,腐一块,献利市神。

祭毕,见狗在旁,速命童子收之。

童方携酒入内,腐已为狗所啖。

主怒曰:“奴才

你当收不收,只应先收了豆腐。

岂不晓得狗是从来不吃酒的

”\ 【译文】\ 有个人用一瓶酒、,祭典财神。

祭典之后,见狗在旁边,急忙让仆童把祭品收起来。

仆童刚把酒拿进去,豆腐已被狗吃了。

主人生气道:“奴才

你该收的不收。

应该先收豆腐,难道不晓得狗是从来不喝酒的。

”\ 担鬼人\ 【原文】\ 钟馗专好吃鬼,其妹送他寿礼,帖上写云:“酒一坛,鬼两个,送与哥哥做点剁。

哥哥若嫌礼物少,连挑担的是三个。

”钟馗看毕,命左右将三个鬼俱送庖人烹之。

担上鬼谓挑担鬼曰:“我们死是本等,你却何苦来挑这担子

”\ 【译文】\ 钟馗专好吃鬼,他的妹妹给他送来寿礼,帖子上写道:“酒一坛,鬼两个,送与哥哥做点剁。

哥哥若嫌礼物少,连挑担的是三个。

”钟馗看完后,命侍从将三个鬼送给厨师烹熟。

担上鬼对挑担鬼说:“我们本来该死,毫无怨言,你却何苦来挑这担子。

”\ 鬼脸\ 【原文】\ 差鬼卒拘三人到案,先问第一人:“你生前做何勾当

”答云:“缝连补缀。

”王曰:“你迎新弃旧,该押送油锅。

”又问第二个:“你做何生理

”答曰:“做花卖。

”王曰:“你节外生枝,发在油锅。

”再问第三个,答曰:“糊鬼脸。

”王曰:“都押到油锅去。

”其人不服曰:“我糊鬼脸,替大王张威壮势,如何同犯此罪

”王曰:“我怪你见钱多的,便把好脸儿与他,那钱少的,就将歹脸来欺他。

”\ 【译文】\ 差遣鬼卒拘拿三人到案,先问第一人说:“你生前是干什么的

”回答说:“缝连补缀。

”说:“你迎新弃旧,该押送油锅。

”阎王又问第二个:“你是干什么的

”回答说:“做花卖。

”阎王说:“你节外生枝,发往油锅。

”阎王再问第三个,回答说:“糊鬼脸。

”阎王说:“都押到油锅去。

”第三人不服说:“我糊鬼脸,替大王您张威壮势,为什么遭受同等下场

”阎王说:“我怪恨你见钱多的,便把好脸给他;钱少的,就将孬脸给他。

”\ 牙虫\ 【原文】\ 有患牙疼者,无法可治。

医者云:“内有巨虫一条,如桑蚕样,须捉出此虫方可折根。

”问:“如何就有恁大

”医曰:“自幼在牙(衙)门里吃大,是最伤人。

”\ 【译文】\ 有个人牙疼,无法医治。

医生说:“牙床里有一条巨虫,像桑蚕模样,必须捉出此虫才能断绝病根。

”那人问道:“怎么能有恁大

”医生说:“自幼在牙(衙)门里吃大,是最伤人的。

”\ 狗肚一鲫\ 【原文】\ 新官到任,吏献鲫鱼一尾,其味佳美,大异寻常。

官食后,每思再得,差役遍觅无有。

仍向前吏索之。

吏禀曰:“此鱼非市中所贾。

昨偶宰一狗,从狗肚中所得者,以为异品,故敢上献。

”官曰:“难道只有此鲫了

”吏曰:“狗肚里焉得有第二鲫①

”\ 【注释】\ ①鲫:同“句”。

\ 【译文】\ 有个新官到任,属吏献上一尾鲫鱼,其味道极好,与常鱼大不相同。

官吏吃了以后,还想得到这样的鱼,差役到处寻找也没有。

于是向前面献鱼的属吏要鱼。

属吏禀报说:“此鱼不是市场买的。

昨天我宰杀了一条狗,从狗肚子里得到那条鱼,认为是珍品,所以才敢上献。

”官吏说:“难道只有此鲫了

”官吏说:“狗肚里怎么能有第二句

”\ 吃粮披甲\ 【原文】\ 一耗鼠在阴沟内钻出,近视者睨视良久,曰:“咦

一个穿貂裘的大老官。

”鼠见人随缩入,少刻,又一大龟从洞内扒出,近视曰:“你看穿貂袄的主儿才缩得进去,又差出个披甲兵儿来了。

”\ 【译文】\ 一只耗鼠在阴沟里钻出,有个近视眼睨视良久,说:“咦

一个穿貂皮袄的大老官。

”耗鼠见到人随即缩回,不一会,又有一只大乌龟从洞里爬出来,近视眼说:“你看穿貂皮袄的主儿刚缩回去,又派出个披铠甲的。

”\ 风流不成\ 【原文】\ 有嫖客钱尽,鸨儿置酒饯之。

忽雨下,嫖客叹曰:“雨落天留客,天留人不留。

”鸨念其撒钱,勉留一宿。

次日下雪复留。

至第三日风起,嫖客复冀其留,仍前唱叹。

鸨儿曰:“今番官人没钱,风留(流)不成。

”\ 【译文】\ 有个嫖客钱已没了,妓院老板娘置酒饯行,忽然下起雨来,嫖客慨叹道:“雨落天留客,天留人不留。

”老板娘念其花了嫖钱,勉强留他住了一宿。

第二天下雪又留他一宿。

到了第三天起了大风,嫖客还希望留宿,仍然念叨前边说过的话。

老板娘说:“这次你没钱,风留(流)不成。

”\ 好乌龟\ 【原文】\ 时值大比,一人缘科举一名,命卜者占龟,颇得佳像,稳许今科奏捷。

其人大喜,将龟壳谨带随身。

至期点名入场,主试出题,旨解茫然,终日不成一字。

因抚龟叹息曰:“不信这样一个好乌龟,如何竟不会做文字

”\ 【译文】\ 时逢,有个人想中第一名,让卜人用龟壳占卜,颇得佳像,许愿这次科举稳中无疑。

那人十分高兴,将龟壳小心地带在身上。

等到考试那天点名入场,主考官出题,那人对其题旨茫然不解,终日也没写成一个字。

于是抚摸龟壳叹息道:“不信这样一个好乌龟,怎么竟不会做文章

”\ 定亲\ 【原文】\ 一人登厕,隔厕先有一女在焉。

偶失净纸,因言:“若有知趣的给我,愿为之妇。

”其人闻之,即以自所用者,从壁隙中递与。

女净讫迳①去。

其人叹曰:“亲事虽定了一头,这一屁股债,如何得干净

”\ 【注释】\ ①迳:同“径”。

\ 【译文】\ 有个男子登上厕所,隔壁厕所先占有一女,女子碰巧掉了手纸,于是说:“如果有知趣的把手纸给我,我愿意做他的妇人。

”男子听后,马上把自己用的手纸,从厕所的壁缝中递给女子。

女子揩净后就走了。

男子叹气说:“亲事虽定了一头,可是这一屁股债,怎能揩得干净

”\ 有钱夸口\ 【原文】\ 一人迷路,遇一哑子,问之不答,惟以手作钱样,示以得钱,方肯指引。

此人喻其意,即以数钱与之。

哑子乃开口指明去路,其人问曰:“为甚无钱装哑

”哑曰:“如今世界,有了钱,便会说话耳

”\ 【译文】\ 有个人迷了路,遇到一个“哑巴”,问而不答,“哑巴”只用手比划钱的模样,示意要给钱,才肯指引。

迷路人明白其意思,马上拿出数钱给了“哑巴”。

“哑巴”于是开口指明去路,迷路人问道:“为什么装哑

”“哑巴”说:“如今世界,有了钱,便会说话。

”\ 古今三绝\ 【原文】\ 一家门首,来往人屙溺,秽气难闻。

因拒之不得,乃画一龟于墙上,题云:“在此溺尿者,即是此物。

”一恶少见之,问曰:“此是谁的手笔

”画者认之,恶少曰:“宋徽宗、赵子昂与吾兄三人,共垂不朽矣。

”画者询其故,答曰:“宋徽宗的鹰,赵子昂的马,兄这样乌龟,可称古今三绝。

”\ 【译文】\ 有家门口,过往行人屙屎撒尿,秽气难闻。

主人拒之不得,于是在墙上画了一只乌龟,并题字道:“在此溺尿者,即是此物。

”有个恶少见了,问道:“这是谁的手笔

”主人承认是自己画的,恶少说:“宋徽宗、赵子昂与你三个人,共垂不朽矣。

”主人询问其缘故,恶少回答说:“宋徽宗的鹰、赵子昂的马、你这样的乌龟,可称古今三绝。

”\ 白蚁蛀\ 【原文】\ 有客在外,而主人潜入吃饭者。

既出,客谓曰:“宅上好座厅房,可惜许多梁柱都被白蚁蛀坏了。

”主人四顾曰:“并无此物。

”客曰:“他在里面吃,外面人如何知道。

”\ 【译文】\ 有客人在外厅,而主人进里屋暗自吃饭,等主人出来后,客人对主人说:“你宅上好座厅房,可惜许多梁柱都被白蚂蚁蛀坏了。

”主人环顾四周说:“并没有此物。

”客人说:“它在里面吃,外面怎么会知道。

”\ 吃烟\ 【原文】\ 人有送夜羹饭甫毕,已将酒肉啖尽。

正在化纸将完,而群狗环集。

其人曰:“列位来迟了一步,并无一物请你,都来吃些烟罢。

”\ 【译文】\ 有个人送夜羹饭之后,已将酒肉吃光。

正在焚纸,即将烧完时,群狗围着火堆聚集起来,那人说:“诸位来迟了一步,没有什么东西相赠,请你们都来吃些烟吧。

”\ 烦恼\ 【原文】\ 或问:“樊迟①之名谁取

”曰:“孔子取的。

”问:“樊哙②之名谁取

”曰:“汉祖取的。

”又曰:“烦恼之名谁取

”曰:“这是他自取的。

”\ 【注释】\ ①樊迟:名须,字子迟。

春秋末鲁国人(一说齐国人)。

孔子学生。

\ ②樊哙:沛县(今江苏省沛县)人。

汉朝开国元勋,大将军,左丞相。

\ 【译文】\ 有个人问:“樊迟之名是谁给取的

”另一人回答说:“孔子取的。

”问:“樊哙之名谁给取的

”回答说:“汉高祖取的。

”又问:“烦恼之名谁给取的

”回答说:“这是他自己取的。

”\ 猫逐鼠\ 【原文】\ 昔有一猫擒鼠,赶入瓶内。

猫不舍,犹在瓶边守候。

鼠畏甚,不敢出,猫忽打一喷嚏。

鼠在瓶中曰:“大吉利。

”猫曰:“不相干。

凭你奉承得我好,只是要吃你哩

”\ 【译文】\ 从前,有只猫抓老鼠,把老鼠赶进瓶里,猫不肯舍弃,便在瓶子旁边看守。

老鼠十分害怕,不敢出来。

猫忽然打了一个喷嚏,老鼠在瓶子里说:“十分吉利。

”猫说:“不相干,任凭你奉承得我再好也没用,我只是要吃你哩

”\ 祝寿\ 【原文】\ 猫与耗鼠庆生,安坐洞口,鼠不敢出。

忽在内打一喷嚏,猫祝曰:“寿年千岁

”群鼠曰:“他如此恭敬,何妨一见

”鼠曰:“他何尝真心来祝寿,骗我出去,正要狠嚼我哩。

”\ 【译文】\ 猫给耗鼠庆祝生日,守在老鼠洞口。

老鼠不敢出来,忽然在洞里打了一个喷嚏,猫祝贺说:“祝你们福寿千岁。

”群鼠说:“猫如此恭敬,何妨出去相见。

”其中有只老鼠说:“他何尝是真心祝寿,它骗我们出去,正是要狠狠咀嚼我们哩

”\ 心狠\ 【原文】\ 一人戏将数珠挂猫项间,群鼠私相贺曰:“猫老官已持斋念佛,定然不吃我们的了。

”遂欢跃于庭。

猫一见,连捕数个,众鼠奔走,背地语曰:“吾等以他念佛慈心了,原来是假意修行。

”一答曰:“你不知。

于今世上修行念佛的,最更狠十倍。

”\ 【译文】\ 有个人开玩笑,将数个珠子挂在猫脖子上,群鼠暗地里相祝贺说:“猫老官已经吃斋念佛,一定不吃我们了。

”于是在庭院欢腾跳跃,猫看见了,接连捕吃数个,众老鼠狂奔逃跑,背地里说道:“我们以为他念佛有慈善之心了,原来是假意修行。

”其中一只老鼠回答说:“你们不晓得,当今世上修行念佛的,最为狠毒,比平常人的心要狠十倍。

”\ 嘲恶毒\ 【原文】\ 蜂与蛇结盟。

蜂云:“我欲同你江上一游。

”蛇曰:“可。

你须伏在我背间。

”行到江中,蛇已无力,或沉或浮,蜂疑蛇害己,将尾刺钉紧在蛇背上。

蛇负疼骂曰:“人说我的口毒,谁知你的屁股更毒。

”\ 【译文】\ 蜂与蛇结盟。

蜂说:“我想同你到江里一游。

”蛇说:“可以,你必须趴在我背上。

”行到江中,蛇已没了力气,时沉时浮。

蜂怀疑蛇要害自己,将毒刺紧叮在蛇背上,蛇十分疼痛,骂道:“人说我的口毒,谁知你的屁股更毒。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片