
名著优美句子摘抄
名著好段摘抄大全1、正是天,城外天显得极高,也极清。
田野酥酥软软的,草发得十分嫩,其中有了蒲公英,一点一点的淡黄,使人心神儿几分荡漾了。
远远看着杨柳,绿得有了烟雾,晕得如梦一般,禁不住近去看时,枝梢却没叶片,皮下的脉络是楚楚地流动绿。
路上行人很多,有的坐着车,或是谋事;有的挑着担,或是买卖。
春光悄悄儿走来,只有他们这般儿悠闲,醺醺然。
也只有他们深得这春之妙味了。
——贾平凹《品茶》2、桑桑在校园里随便走走,就走到了小屋前。
这时,桑桑被一股浓烈的苦艾味包围了。
他的眼前是一片艾。
艾前后左右地包围了小屋。
当风吹过时,艾叶哗啦哗啦地翻卷着。
艾叶的正面与反面的颜色是两样的,正面是一般的绿色,而反面是淡绿色,加上茸茸的细毛,几乎呈灰白色。
因此,当艾叶翻卷时,就像不同颜色的碎片混杂在一起,闪闪烁烁。
艾虽然长不很高,但杆都长得像毛笔的笔杆一样,不知是因为人工的原因,还是艾的习性,艾与艾之间,总是适当地保持着距离,既不过于稠密,却又不过于疏远。
——草房子3、秃鹤的秃,是很地道的。
他用长长的好看的脖子,支撑起那么一颗光溜溜的脑袋,这颗脑袋绝无一丝瘢痕,光滑得竟然那么均匀,阳光下,这颗脑袋像打了蜡一般地亮,让他的同学们无端地想起夜里,它也会亮的。
由于秃成这样,孩子们就会常常出神地去看,并会在心里生出要用手指头醮了一点唾沫去轻轻摩挲它一下的欲望。
——草房子4、他发现了人类行为的一大法则,自己还不知道——那就是,为了要使一个大人或小孩极想干某样事情,只需要设法把那件事情弄得不易到手就行了。
——《汤姆·索亚历险记》5、“天下只有两种人。
譬如一串葡萄到手,一种人挑最好的先吃,另一种人把最好的留在最后吃。
照例第一种人应该乐观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最好的;第二种应该悲观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最坏的。
不过事实上适得其反,缘故是第二种人还有希望,第一种人只有回忆。
” ——钱钟书《围城》6、人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。
——《巨人传》
描写秋天的优美句子
看看《赋》就了--洛神赋 [注译赏] 作者:曹 植 洛神赋(并序)① 三年②,余朝京师③,还济洛川④。
古人有言,斯水之神⑤,名曰宓妃。
感宋玉对楚王说神女之事⑥,遂作斯赋。
其词曰:余从京域⑦,言归东藩⑧,背伊阙⑨,越轘辕⑩,经通谷(11),陵景山(12)。
日既西倾,车殆马烦(13)。
尔乃税驾乎蘅皋(14),秣驷乎芝田(15),容与乎阳林(16),流盼乎洛川(17)。
于是精移神骇(18),忽焉思散。
俯则未察(19),仰以殊观(20)。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰(21):尔有觌于彼者乎(22)
彼何人斯,若此之艳也
御者对曰:臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王之所见也,无乃是乎(23)
其状若何
臣愿闻之。
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙(24),荣曜秋菊,华茂春松(25)。
髣髴兮若轻云之蔽月(26),飘飖兮若流风之回雪(27)。
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之(28),灼若芙蓉出渌波(29)。
秾纤得中,修短合度(30)。
肩若削成,腰如约素(31)。
延颈秀项(32),皓质呈露(33)。
芳泽无加,铅华弗御(34)。
云髻峨峨(35),修眉连娟(36)。
丹唇外朗(37),皓齿内鲜。
明眸善睐(38),辅靥承权(39)。
瓌姿艳逸(40),仪静体闲(41)。
柔情绰态(42),媚于语言(43)。
奇服旷世(44),骨像应图(45)。
披罗衣之璀粲兮(46),珥瑶碧之华琚(47)。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯(48)。
践远游之文履(49),曳雾绡之轻裾(50)。
微幽兰之芳蔼兮(51),步踟蹰于山隅(52)。
于是忽焉纵体(53),以遨以嬉(54)。
左倚采旄(55),右荫桂旗(56)。
攘皓腕于神浒兮(57),采湍濑之玄芝(58)。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡(59)。
无良媒以接欢兮(60),托微波而通辞(61)。
愿诚素之先达兮(62),解玉佩以要之(63)。
嗟佳人之信修兮(64),羌习礼而明诗(65)。
抗琼珶以和予兮(66),指潜渊而为期(67)。
执眷眷之款实兮(68),惧斯灵之我欺(69)。
感交甫之弃言兮(70),怅犹豫而狐疑(71)。
收和颜而静志兮(72),申礼防以自持(73)。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨(74)。
神光离合(75),乍阴乍阳(76)。
竦轻躯以鹤立(77),若将飞而未翔。
践椒途之郁烈(78),步蘅薄而流芳(79)。
超长吟以永慕兮(80),声哀厉而弥长(81)。
尔乃众灵杂遝(82),命俦啸侣(83)。
或戏清流,或翔神渚(84)。
或采明珠,或拾翠羽(85)。
从南湘之二妃(86),携汉滨之游女(87)。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处(88)。
扬轻袿之猗靡兮(89),翳修袖以延伫(90)。
体迅飞凫(91),飘忽若神。
陵波微步(92),罗袜生尘(93)。
动无常则(94),若危若安。
进止难期(95),若往若还。
转盼流精(96),光润玉颜(97)。
含辞未吐(98),气若幽兰(99)。
华容婀娜(100),令我忘餐。
是屏翳收风(101),川后静波(102)。
冯夷鸣鼓(103),女娲清歌(104)。
腾文鱼以警乘(105),鸣玉銮以偕逝(106)。
六龙俨其齐首(107),载云车之容裔(108)。
鲸鲵踊而夹毂(109),水禽翔而为卫(110)。
于是越北沚(111),过南冈;纡素领,回清扬(112);动朱唇以徐言(113),陈交接之大纲(114)。
恨人神之道殊兮(115),怨盛年之莫当(116)。
抗罗袂以掩涕兮(117),泪流襟之浪浪(118)。
悼良会之永绝兮(119),哀一逝而异乡。
无微情以效爱兮(120),献江南之明珰(121)。
虽潜处于太阴(122),长寄心于君王(123)。
忽不悟其所舍(124),怅神宵而蔽光(125)。
于是背下陵高(126),足往神留(127)。
遗情想像(128),顾望怀愁。
冀灵体之复形(129),御轻舟而上溯(130)。
浮长川而忘反(131),思绵绵而增慕。
夜耿耿而不寐(132),沾繁霜而至曙(133)。
命仆夫而就驾,吾将归乎东路。
揽騑辔以抗策(134),怅盘桓而不能去(135)。
[注释] ①《文选》李善注引《记》称:曹植求甄逸女未遂,为曹丕所得。
甄逸女被曹丕皇后郭氏谗死,曹植有感而作《感甄赋》。
魏明帝改题为《洛神赋》。
此说与史实、情理难合,不足信。
此赋以幻觉形式,叙写人神相恋,终因人神道殊,含情痛别。
或以为假托洛神,寄心文帝,抒发衷情不能相通的政治苦闷。
全赋多方着墨,极力描绘洛神之美,生动传神。
格调凄艳哀伤,辞采华茂。
洛神,洛水女神,传为古帝宓(fú伏)羲氏之女宓妃淹死洛水后所化。
②黄初三年:应为黄初四年(223)。
据《三国志·魏书》曹植本传及《赠白马王彪》诗序,曹植于黄初四年朝京师。
③朝京师:到京城洛阳朝见魏文帝。
④济:渡。
洛川:洛水。
源出陕西,经洛阳,入黄河。
⑤斯:这。
⑥宋玉:见本书作者小传。
神女之事:指宋玉《高唐赋》、《神女赋》中所写楚庄王与神女相遇之事。
⑦京域:京城洛阳地区。
⑧言:发语词。
东藩:指在洛阳东北的曹植封地鄄城。
藩,诸侯为王室屏藩,故称藩国。
⑨背:背离,过而弃于后。
伊阙:山名,在洛阳南,又名龙门山、阙塞山。
⑩轘(huán环)辕:山名,在今河南偃师市东南。
(11)通谷:谷名,在洛阳城南。
(12)陵:登上。
景山:山名,在今河南偃师市。
(13)殆:通怠,困顿。
此指车行缓慢。
烦:疲乏。
(14)尔乃:于是。
税驾:停车。
税,停。
蘅皋:生长杜蘅香草的河岸。
皋,河边高地。
(15)秣驷:喂马。
秣,喂食料。
驷,拉同一车的四匹马,此指马。
芝田:种芝草的田野。
(16)容与:徜徉,优游。
阳林:地名,未详。
(17)流盼:转动目光观看。
盼,一作眄(miǎn免)。
(18)骇:散。
(19)察:看清。
(20)殊观:谓看到特殊景象。
(21)援:拉着。
御者:驾马车的仆人。
(22)觌(dí敌):见。
(23)是:这,代指洛神。
(24)翩若二句:写洛神如惊鸿翩翩,游龙婉婉,体态轻盈。
(25)荣曜二句:以秋菊的茂盛鲜艳和春松的华美繁盛比喻神女容光焕发。
(26)髣髴:同仿佛,忽隐忽显貌。
(27)飘飖(yáo摇):飘动摇曳貌。
回:旋转。
以上二句写神女若隐若现,体态轻盈。
(28)迫:靠近。
(29)灼:鲜明。
渌(lù路):清澈。
(30)秾(nóng农)纤二句:神女肥瘦高矮,恰到好处。
秾,肥。
纤,细瘦。
中,适中。
一作衷,义同。
修,长。
(31)约素:卷束的白绢。
形容腰肢圆细。
约,束在一起。
(32)延:长。
颈、项:脖子。
(33)皓质:洁白的肤质。
呈:显现。
(34)芳泽二句:不涂脂抹粉,纯任天然。
芳泽,化妆用的膏脂。
铅华,化妆用的粉。
弗御,不用。
(35)峨峨:形容高。
(36)连娟:细长弯曲貌。
(37)丹:红色。
朗:鲜明。
(38)眸:瞳子。
睐(lài赖):旁视。
(39)辅靥(yè叶)承权:面颊上有美丽的酒窝。
辅靥,应作靥辅。
辅,通酺,面颊。
靥,酒窝。
承权,谓酒窝在颧骨之下。
承,上接。
权,颧。
(40)瓌(guī归):同瑰,奇妙。
(41)仪:仪态。
闲:娴雅。
(42)绰态:从容的姿态。
(43)媚:美好,指语言悦耳动听。
(44)旷世:举世所无。
(45)骨像:即骨相。
应图:与相书中骨相好的图像相合。
(46)璀(cuǐ崔上声)粲:鲜明亮丽。
(47)珥(ěr耳):此指佩戴。
瑶碧:美玉。
华琚(jū居):有花纹的玉佩。
(48)缀:点缀。
(49)践:穿着。
远游:鞋名。
文履:有文饰的鞋。
(50)曳:拖着。
雾绡(xiāo消):轻纱。
裾(jū居):衣襟。
此指衣裙。
(51)微:指香气微通。
芳蔼:芳香浓郁。
(52)踟蹰:徘徊。
隅(yú鱼):角落。
(53)纵体:轻举身体。
(54)以遨以嬉:遨游嬉戏。
(55)采旄(máo毛):彩旗。
旄,旄牛尾。
此指旗杆上的装饰品。
(56)桂旗:用桂枝做旗杆的旗帜。
(57)攘:挽起衣袖。
浒:水边。
(58)湍濑(tuānlài团平声赖):急流。
玄芝:黑色的灵芝。
(59)怡:高兴。
(60)接欢:将喜爱之情传达给洛神。
(61)微波:水波。
一说指目光。
辞:言辞。
(62)诚素:真诚的心意。
素,通愫,真情。
(63)要:通邀。
(64)信修:的确美好。
修,美好。
(65)羌习礼句:指有文化教养。
羌,发语词。
(66)抗:举。
琼珶(dì弟):美玉名。
和(hè贺):应答。
(67)潜渊:深渊,洛神的居处。
期:约会。
(68)执:持。
眷眷:留恋貌。
款实:诚恳的心意。
(69)斯灵:指洛神。
(70)感交甫句:《文选》李善注引《神仙传》:郑交甫于江边遇仙女,目而挑之,女遂解佩与之。
交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。
弃言,指仙女背弃诺言。
(71)狐疑:迟疑不决。
(72)收和颜句:收敛笑容,安定心志。
(73)申:强调。
礼防:礼法的约束。
自持:自我控制。
持,原作恃,误。
(74)徙倚:流连徘徊。
(75)神光离合:神女的灵光聚散不定。
(76)乍阴乍阳:时暗时明。
(77)竦(sǒng耸):同耸。
(78)椒途:用椒泥涂饰的道路。
椒,花椒。
郁烈:香气浓烈。
(79)薄:草丛生。
(80)超:怅惘。
永慕:深长地爱慕。
(81)弥长:久长。
(82)杂遝(tà沓):众多貌。
(83)命俦啸侣:呼朋唤侣。
(84)渚:水中高地。
(85)翠羽:翠鸟的羽毛。
(86)南湘之二妃:湘水女神,舜的二妃娥皇、女英。
(87)汉滨之游女:汉水女神。
(88)叹匏(páo袍)瓜二句:匏瓜,星名,不与它星相接。
牵牛,星名,与织女星隔天河相对而处。
(89)袿(guī归):女子上衣。
猗(yǐ倚)靡:轻柔飘忽貌。
(90)翳(yì义):遮蔽。
延伫:久立。
(91)凫(fú浮):野鸭。
(92)陵波微步:在水波上碎步而行。
陵,踏。
(93)罗袜生尘:神行无迹而人行有迹,疑此以神拟人,故云。
(94)常则:固定规则。
(95)难期:难以预期。
(96)转盼流精:转动双目,流光溢彩。
盼,一作眄。
精,即睛。
(97)光润玉颜:即玉颜光润。
光润,鲜润。
(98)辞:话语。
(99)气:气息。
(100)华容:美丽的容貌。
婀娜:体态轻盈美好。
(101)屏翳:风神名。
(102)川后:河神。
(103)冯(píng平)夷:河神名。
(104)女娲(wā蛙):女神名。
相传她曾炼石补天,又制造了笙簧。
(105)文鱼:传说中一种有翅会飞的鱼。
警乘:警卫车驾。
(106)玉銮(luán峦):玉制的鸾鸟形的车铃。
偕逝:一起前驰。
(107)俨:庄重貌。
齐首:并首,指驾车的六龙排列整齐。
(108)云车:神以云为车。
容裔(yì义):车行时起伏貌。
(109)鲸鲵(ní尼):水栖哺乳动物,形体巨大,似鱼。
雄性为鲸,雌性为鲵。
踊:跳跃。
毂(gǔ谷):车轴,此代指车。
(110)卫:护卫。
(111)沚:水中小洲。
(112)纡(yū迂)素领二句:回头相视。
纡,回。
素领,白颈。
清扬,眉目之间。
此指清秀的眉目。
(113)朱:红色。
(114)陈:陈说。
交接:结交往来。
纲:指纲常礼法。
(115)殊:不同。
(116)怨盛年句:怨恨壮盛之年不能与君匹配。
当,称心。
(117)抗:举。
罗袂:罗袖。
涕:眼泪。
(118)浪浪:泪流貌。
(119)良会:嘉会。
(120)微情:微末之情。
效爱:表示爱慕。
(121)明珰(dāng当):用明珠做成的耳坠。
(122)太阴:众神所居的幽深之处。
此指洛神住处。
(123)君王:指曹植。
(124)不悟:不知道。
其:指洛神。
舍:止。
(125)宵:通消。
蔽光:隐去形体的光彩。
言神女形消光隐。
(126)背下陵高:离开低地,登上高处。
陵,登。
(127)足往神留:脚已往前走了,而心神还留在那里。
极写眷恋之情。
(128)遗情:留恋情思。
想像:回想。
(129)冀灵体句:希望洛神再次显形。
冀,希望。
(130)御:驾。
溯:逆水而上。
(131)长川:长河,指洛水。
反:通返。
(132)耿耿:心绪不定。
寐:入睡。
(133)沾:浸湿。
曙:天亮。
(134)騑(fēi飞):驾车的服马外侧拉套的马。
辔(pèi配):马缰绳。
抗策:扬鞭。
(135)盘桓:徘徊不前。
《洛神赋》译文 黄初三年,我去京师朝拜天子,回来时渡过洛水。
传说洛水神灵的名字叫做伏妃(伏羲的小女儿,玩耍时淹死在洛水,死后被封为洛水之神)。
于是就模仿宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》,我也将这段经历写了下来,是这样的: 我从京城返回东方的封邑(鄄城)。
翻过伊厥山,越过缳辕山,经过通谷,登上了景山。
这时已经是夕阳西下,车马都很疲乏了。
于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。
我在树林中安然悠闲地走着,放眼欣赏洛水美丽的景色。
忽然,感到心神受到震撼,思绪飘到了远方。
猛一抬头,看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁。
于是忙拉住随从问道:“你看到那个女子了吗
她是谁啊
真是太美了
”随从回答:“臣听说洛水的神灵叫做伏妃,那么,君王见到的莫非是她么
她相貌如何
臣很想听听。
”我说:“她长得…体态轻盈柔美象受惊后翩翩飞起的鸿雁,身体健美柔曲象腾空嬉戏的游龙;容颜鲜明光彩象秋天盛开的菊花,青春华美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若无象薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花;远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳,靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;丰满苗条恰到好处,高矮胖瘦符合美感;肩部美丽象是削成一样,腰部苗条如一束纤细的白绢;脖颈细长,下颚美丽,白嫩的肌肤微微显露;不施香水,不敷脂粉;浓密如云的发髻高高耸立,修长的细眉微微弯曲;在明亮的丹唇里洁白的牙齿鲜明呈现;晶亮动人的眼眸顾盼多姿,两只美丽的酒窝儿隐现在脸颊;她姿态奇美,明艳高雅,仪容安静,体态娴淑;情态柔顺宽和妩媚,用语言难以形容;穿着奇特人间罕见,骨骼相貌象画中的仙女;她披着鲜丽明净的绫罗做的衣服,戴着雕刻华美的美玉做的耳环;黄金和翠玉做为配挂的首饰,点缀的稀世明珠照亮了美丽的容颜;她踏着绣着精美花纹的鞋子,拖着雾一样轻薄的纱裙,隐隐散发出幽幽兰香,在山边缓步徘徊;偶尔纵身跳跃,一边散步一边嬉戏;左面有彩旗靠在身边,右面有桂枝遮蔽阴凉;她正卷起衣袖将洁白细腻的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色灵芝。
” 我深深地爱慕上了她的贤淑和美丽,心情振荡,闷闷不乐。
苦于没有好的媒人去传达爱慕之情,就用脉脉含情的眼光表达我的爱意,希望真挚的情感能先于别人向她表达,于是解下腰间的玉佩赠与她,表示要与她相约。
她真是太完美了,不仅懂得礼仪而且通晓诗歌,她举起美玉与我应答,指着深深的潭水约定会面的日期。
我心里充满真诚的依恋,惟恐美 丽的神灵在欺骗;传说曾经有两位神女在汉水边赠白玉给郑交甫以定终身,却背弃信言顷刻不见了,于是我惆怅犹豫将信将疑,收敛了满心欢喜,镇定情绪,告戒自己要严守男女之间的礼仪来约束控制自己。
于是洛神受到了感动,低回徘徊,五彩神光忽隐忽现忽明忽暗,耸起轻灵的身躯象仙鹤一样欲飞还留。
她徘徊于香气浓郁的生满椒兰的小路上,流连在散发着幽幽花香的杜衡丛中,怅然长吟抒发长久的思慕,声音悲哀凄厉持久不息。
不久众多的神灵呼朋唤友会聚过来,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸边拾取美丽的羽毛。
洛神由湘水的娥皇、女英跟随着,由水边漫游的汉水女神陪伴着,哀叹匏瓜星的孤零无匹,同情牵牛星的寂寞独居。
她举起手臂用修长的衣袖遮蔽阳光扬首眺望,轻薄的上衣在阵阵清风中随风飘动。
她行动轻盈象飞鸟一样,飘逸若神深不可测;在水波上细步行走,脚下生起蒙蒙水雾;行踪不定,喜忧不明;进退难料,欲去还留,眼波柔情流动,目光神采飞扬,爱情的喜悦润泽着美丽的面容;好象有许多话含在口中,气息中散发着幽幽兰香;她花容月貌羞涩柔美,深深地吸引着我而不知身在何处。
这时风神将风停下,水神让江波不再起伏,司阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清亮的歌声;文鱼腾跃簇拥车乘,玉制鸾铃叮咚作响;六条龙齐头并进,载着云车缓缓而行;鲸鲵争 相跳跃夹护车驾,水鸟穿梭飞翔殷勤护卫;于是洛神越过水中的岛屿,翻过南面的山岗, 回转白皙的颈项,用清秀美丽的眉目看着我,启动朱唇,缓缓陈述无奈分离的大节纲常,痛恨人与神的境遇难同,苦怨青春爱情不遂人意,举起罗袖擦拭眼泪,而泪水不禁滚滚而下沾湿了衣裳;伤心美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方。
没有表示爱情的 信物可以相赠,就将江南的名贵玉环送给我,“虽然隐居在天界,我会时常思念君王……”还没说完,忽然行迹隐去,神光消遁,我怅然若失。
于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神遗留的足迹。
洛神已去,情景犹在,四下寻找,凭添惆怅。
我盼望洛神的影踪重新出现,于是驾起小船逆水而上,在长江之上任意漂泊不知 回返,思念绵绵不绝,更增加思慕之情。
夜晚,心神不安难以入睡,厚厚的晶霜沾满衣裳,直到天光大亮。
无奈,命令仆夫起驾,继续我的归程。
我揽住缰绳举起马鞭,在原地盘桓,久久不能离去。
翻译这首古诗词,要唯美一点的,会采纳的,谢谢,看图
黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。
其辞曰: 余从京域,言归东藩。
背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则末察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎
彼何人斯
若此之艳也
”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃日乎
其状若何
臣愿闻之。
”余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。
荣曜秋菊,华茂春松。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
襛纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露。
芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟。
丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。
瑰姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遢,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。
从南湘之二妃,携汉滨之游女。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。
休迅飞凫,飘忽若神,;凌波微步,罗袜生尘。
动无常则,若危若安。
进止难期,若往若还。
转眄流精,光润玉颜。
含辞未吐,气若幽兰。
华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波。
冯夷鸣鼓,女娲清歌。
腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。
六龙俨其齐首,载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。
于是越北沚。
过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。
恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。
抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。
悼良会之永绝兮。
哀一逝而异乡。
无微情以效爱兮,献江南之明珰。
虽潜处于太阴,长寄心于君王。
忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留,遗情想象,顾望怀愁。
冀灵体之复形,御轻舟而上溯。
浮长川而忘返,思绵绵而增慕。
夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。
命仆夫而就驾,吾将归乎东路。
揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。
【译文】 黄初三年,我去京师朝拜天子,回来时渡过洛水。
传说洛水神灵的名字叫做伏妃(伏羲的小女儿,玩耍时淹死在洛水,死后被封为洛水之神)。
于是就模仿宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》,我也将这段经历写了下来,是这样的: 我从京城返回东方的封邑(鄄城)。
翻过伊厥山,越过轘辕山,经过通谷,登上了景山。
这时已经是夕阳西下,车马都很疲乏了。
于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。
我在树林中安然悠闲地走着,放眼欣赏洛水美丽的景色。
忽然,感到心神受到震撼,思绪飘到了远方。
猛一抬头,看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁。
于是忙拉住随从问道:“你看到那个女子了吗
她是谁啊
真是太美了
”随从回答:“臣听说洛水的神灵叫做伏妃,那么,君王见到的莫非是她么
她相貌如何
臣很想听听。
” 我说:“她长得…体态轻盈柔美象受惊后翩翩飞起的鸿雁,身体健美柔曲象腾空嬉戏的游龙;容颜鲜明光彩象秋天盛开的菊花,青春华美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若无象薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花;远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳,靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;丰满苗条恰到好处,高矮胖瘦符合美感;肩部美丽象是削成一样,腰部苗条如一束纤细的白绢;脖颈细长,下颚美丽,白嫩的肌肤微微显露;不施香水,不敷脂粉;浓密如云的发髻高高耸立,修长的细眉微微弯曲;在明亮的丹唇里洁白的牙齿鲜明呈现;晶亮动人的眼眸顾盼多姿,两只美丽的酒窝儿隐现在脸颊;她姿态奇美,明艳高雅,仪容安静,体态娴淑;情态柔顺宽和妩媚,用语言难以形容;穿着奇特人间罕见,骨骼相貌象画中的仙女;她披着鲜丽明净的绫罗做的衣服,戴着雕刻华美的美玉做的耳环;黄金和翠玉做为配挂的首饰,点缀的稀世明珠照亮了美丽的容颜;她踏着绣着精美花纹的鞋子,拖着雾一样轻薄的纱裙,隐隐散发出幽幽兰香,在山边缓步徘徊;偶尔纵身跳跃,一边散步一边嬉戏;左面有彩旗靠在身边,右面有桂枝遮蔽阴凉;她正卷起衣袖将洁白细腻的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色灵芝。
” 我深深地爱慕上了她的贤淑和美丽,心情振荡,闷闷不乐。
苦于没有好的媒人去传达爱慕之情,就用脉脉含情的眼光表达我的爱意,希望真挚的情感能先于别人向她表达,于是解下腰间的玉佩赠与她,表示要与她相约。
她真是太完美了,不仅懂得礼仪而且通晓诗歌,她举起美玉与我应答,指着深深的潭水约定会面的日期。
我心里充满真诚的依恋,惟恐美丽的神灵在欺骗;传说曾经有两位神女在汉水边赠白玉给郑交甫以定终身,却背弃信言顷刻不见了,于是我惆怅犹豫将信将疑,收敛了满心欢喜,镇定情绪,告诫自己要严守男女之间的礼仪来约束控制自己。
于是洛神受到了感动,低回徘徊,五彩神光忽隐忽现忽明忽暗,耸起轻灵的身躯象仙鹤一样欲飞还留。
她徘徊于香气浓郁的生满椒兰的小路上,流连在散发着幽幽花香的杜衡丛中,怅然长吟抒发长久的思慕,声音悲哀凄厉持久不息。
不久众多的神灵呼朋唤友会聚过来,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸边拾取美丽的羽毛。
洛神由湘水的娥皇、女英跟随着,由水边漫游的汉水女神陪伴着,哀叹匏瓜星的孤零无匹,同情牵牛星的寂寞独居。
她举起手臂用修长的衣袖遮蔽阳光扬首眺望,轻薄的上衣在阵阵清风中随风飘动。
她行动轻盈象飞鸟一样,飘逸若神深不可测;在水波上细步行走,脚下生起蒙蒙水雾;行踪不定,喜忧不明;进退难料,欲去还留,眼波柔情流动,目光神采飞扬,爱情的喜悦润泽着美丽的面容;好像有许多话含在口中,气息中散发着幽幽兰香;她花容月貌羞涩柔美,深深地吸引着我而不知身在何处。
这时风神将风停下,水神让江波不再起伏,司阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清亮的歌声;文鱼腾跃簇拥车乘,玉制鸾铃叮咚作响;六条龙齐头并进,载着云车缓缓而行;鲸鲵争相跳跃夹护车驾,水鸟穿梭飞翔殷勤护卫;于是洛神越过水中的岛屿,翻过南面的山岗,回转白皙的颈项,用清秀美丽的眉目看着我,启动朱唇,缓缓陈述无奈分离的大节纲常,痛恨人与神的境遇难同,苦怨青春爱情不遂人意,举起罗袖擦拭眼泪,而泪水不禁滚滚而下沾湿了衣裳;伤心美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方。
没有表示爱情的信物可以相赠,就将江南的名贵玉环送给我,“虽然隐居在天界,我会时常思念君王…… ”还没说完,忽然行迹隐去,神光消遁,我怅然若失。
于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神遗留的足迹。
洛神已去,情景犹在,四下寻找,平添惆怅。
我盼望洛神的影踪重新出现,于是驾起小船逆水而上,在长江之上任意漂泊不知回返,思念绵绵不绝,更增加思慕之情。
夜晚,心神不安难以入睡,厚厚的晶霜沾满衣裳,直到天光大亮。
无奈,命令仆夫起驾,继续我的归程。
我揽住缰绳举起马鞭,在原地盘桓,久久不能离去。
【赏鉴】 曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋的传统,又吸收楚辞的浪漫主义精神,为辞赋的发展开辟了一个新的境界。
《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。
作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
《洛神赋》全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,看到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本的“入话”。
第二段,写“宓妃”容仪服饰之美。
第三段写“余”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深。
第四段写洛神为“君王”之诚所感后的情状。
第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此赋的寄意之所在。
第六段,写别后“余”对洛神的思念。
突出的特点 特点一,想象丰富。
想象到:他从京城洛阳启程,东归封地鄄城。
途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。
随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。
然她的神圣高洁使他不敢造次。
洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。
但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。
想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝。
但这想象并不离奇,是有感于宋玉的《神女赋》、《高唐赋》两篇赋而作。
特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。
讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。
取材构思汉赋中无出其右。
特点三,传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。
在对洛神的体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神的沉鱼之貌、落雁之容。
同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰。
”的清新高洁。
在对洛神与之会面时的神态的描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。
而对于洛神与其分手时的描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。
”爱情之真挚、纯洁。
一切都是这样的美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神的倩影和相遇相知时的情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。
产生苦闷之情的原因有三 一是人神有别,有情人不能成眷属。
二是“洛神”是他的精神寄托,但她只能存在于想象之中,现实中难以找到,失落无限。
三是以此赋托意,他不但与帝王之位无缘还屡受兄弟的逼害,无奈之余又感到悲哀和愤闷。
【《洛神赋》的艺术价值】 对《洛神赋》的思想、艺术成就前人都曾予以极高的评价,最明显的是常把它与屈原的《九歌》和宋玉的《神女》诸赋相提并论。
其实,曹植此赋兼二者而有之,它既有《湘君》、《湘夫人》那种浓厚的抒情成分,同时又具宋玉诣赋对女性美的精妙刻画。
此外,它的情节完整,手法多变和形式隽永等,又为以前的作品所不及。
因此它在历史上有着非常广泛和深远的影响。
晋代大书法家王献之和大画家顾恺之,都曾将《洛神赋》的神采风貌形诸楮墨,为书苑和画坛增添了不可多得的精品。
到了南宋和元明时期,一些剧作家又将其搬上了舞台,汪道昆的《陈思王悲生洛水》就是其中比较著名的一出。
至于历代作家以此为题材,见咏于诗词歌赋者,则更是多得难以数计。
可见曹植《洛神赋》的艺术魅力,是经久不衰的。
【曹植简介】 曹植(192-232)三国时魏国诗人,字子建,沛国樵(今安徽亳州)人。
他是曹操之妻卞氏所生第三子。
曹植自幼颖慧,年10岁余,便诵读诗、文、辞赋数十万言,出言为论,下笔成章,深得曹操的宠信。
曹操曾经认为曹植在诸子中“最可定大事”,几次想要立他为太子。
然而曹植行为放任“性而行,不自雕励”,屡犯法禁,引起曹操的震怒,而他的兄长曹丕则颇能矫情自饰,终于在立储斗争中渐占上风,并于建安二十二年(217)得立为太子。
建安二十五年,曹操病逝,曹丕继魏王位,不久又称帝。
曹植的生活从此发生了根本性的改变。
他从一个过着优游宴乐生活的贵公子,变成处处受限制和打击的对象。
黄初七年(226),曹丕病逝,曹睿继位,即魏明帝。
曹睿对他仍严加防范和限制,处境并没有根本好转。
曹植在文、明二世的12年中,曾被迁封过多次,最后的封地在陈郡,卒谥思,故后人称之为“陈王”或“陈思王”。
诗歌是曹植文学活动的主要领域。
前期与后期内容上有很大的差异。
前期诗歌可分为两大类,一类表现他贵介公子的优游生活,一类则反映他“生乎乱、长乎军”的时代感受。
后期诗歌,主要抒发他在压制之下时而愤慨时而哀怨的心情,表现他不甘被弃置,希冀用世立功的愿望。
今存曹植比较完整的诗歌有80余首。
曹植在诗歌艺术上有很多创新发展。
特别是在五言诗的创作上贡献尤大。
首先,汉乐府古辞多以叙事为主,至《古诗十九首》,抒情成分才在作品中占重要地位。
曹植发展了这种趋向,把抒情和叙事有机地结合起来,使五言诗既能描写复杂的事态变化。
又能表达曲折的心理感受,大大丰富了它的艺术功能。
曹植作为建安文学的集大成者,对于后世的影响是不小的。
在两晋南北朝时期,他被推尊到文章典范的地位。
曹植生前自编过作品选集《前录》78篇。
死后,明帝曹睿曾为之集录著作百余篇,《隋书·经籍志》著录有集30卷,又《列女传颂》1卷、《画赞》5卷。
然而原集至北宋末散佚。
今存南宋嘉定六年刻本《曹子建集》10卷,辑录诗、赋、文共 206篇。
明代郭云鹏、汪士贤、张溥诸人各自所刻的《陈思王集》,大率据南宋本稍加厘定而成。
清代丁晏《曹集铨评》、朱绪曾《曹集考异》,又对各篇细加校订,并增补了不少佚文□句,为较全、较精的两个本子。
近人黄节有《曹子建诗注》,古直有《曹植诗笺》,今人赵幼文有《曹植集校注》。
据《文昭甄皇后传载》:甄氏乃中山无极人,上蔡令甄逸之女。
建安年间,她嫁给袁绍的儿子袁熙。
东汉献帝七年,官渡之战,袁绍兵败病死。
曹操乘机出兵,甄氏成了曹军的俘虏,继而嫁曹丕为妻。
曹操的夫人刘氏生长子曹昂,早年殁(死)于宛城。
次夫人卞氏生四子:曹丕,笃厚恭谨;曹彰,勇而无谋;曹植,聪明机警,却嗜酒放纵;曹熊,身体病弱。
曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚的赞赏。
当时曹操正醉心于他的霸业,曹丕也援有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意。
曹操死后,曹丕于汉献帝二十六年(公元220年),登上帝位,定都洛阳,是为魏文帝。
魏国建立。
甄氏被封为妃,因为郭后的挑拨最后惨死,据说死时以糠塞口,以发遮面,十分凄惨。
甄后死的那年,曹植到洛阳朝见哥哥。
甄后生的太子曹睿陪皇叔吃饭。
曹植看着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比。
饭后,曹丕遂将甄后的遗物玉镂金带枕送给了曹植。
曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来是南柯一梦。
回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇的情景,于是文思激荡,写了一篇《感甄赋》。
四年后(公元234年),明帝曹睿继位,因觉原赋名字不雅,遂改为《洛神赋》。
宋人刘克庄却说,这是好事之人乃“造甄后之事以实之”。
明人王世贞又说:“令洛神见之,未免笑子建(曹植字)伧父耳。
”清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,群起而鞭挞之。
把他们的论点综合起来,大概有如下几点: 第一,曹植爱上他的嫂嫂很不可能。
他没有那么大的胆量写《感甄赋》。
丕与植兄弟之间因为政治的斗争,本来就很紧张,曹植写《感甄赋》,岂不是色胆包天,不怕掉脑袋了吗? 第二,图谋兄妻,这是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎?” 第三,李善注引《记》所说的文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把此枕赐给曹植,“里老所不为”,何况是帝王呢?极不合情理,纯属无稽之谈。
第四,《感甄赋》确有其文,但“甄”并不是甄后之“甄”,而是鄄城之“鄄”。
“鄄”与“甄”通,因此是“感甄”。
曹植在写这篇赋前一年,任鄄城王。
第五,《洛神赋》一文,是“托词宓妃以寄心文帝”,“其亦屈子之志也”,“纯是爱君恋阙之词”,就是说赋中所说的“长寄心于君王”。
后来的人否定感甄说不过是重复这些观点。
如果说有所增加,只是说,14岁的曹植不大可能向曹操求娶已经24岁的已婚女子为妻。
由于此赋的影响,加上人们感动于曹植与甄氏的恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了。
紫色手链是什么意思
1、紫色手链代表灵性、精神、高层次的爱意,可作对仰慕者的一种定情物、信物。
紫水晶作为传统意义上的护身符,通常可驱赶邪运、增强个人运气,并能促进智能,平稳情绪,提高直觉力、帮助思考、集中注意力、增强记忆力,给人勇气与力量。
紫色主宰右脑世界,即直觉与潜意识,对于水瓶座来说,特别适宜拥有紫水晶,促使其精神集中,提高思维活力,使人能在困扰中沉着思考,冷静面对现实的挑战。
2、在希腊教义中,紫水晶是丰饶之神——巴克斯(Bacchus)神秘「性活力」的象征,据说它能将性爱之活力转变为精神活力,对于解决性爱问题及寻得适合对象等也能发挥很大的力量。
在西方很多国家,紫水晶不仅作为醒酒之石被点缀在男士的首饰和服饰上,同时还作为表演艺术家们的幸运宝石,受到特殊的青睐。
古代罗马人还习惯于二月从事清洗罪孽和祭奠亡灵的仪式,紫水晶被作为禁忌淫逸、防止自我陶醉、保持诚实和理性的象征。



