
英文句子翻译,都是报刊方面的,求高人指点
万分感谢
1。
从一开始,争论从头到尾都在这60本笔记本的真实性上。
2。
希特勒不可能保存这些日记,而不让他的密友们知道。
3。
对于的卡特儿子们,他们父亲的选举是一个好坏参半的事情。
4。
然而,三个罗斯福的儿子,已经设法从他们自己的大阴影中走出来了。
5。
做老鼠这不是美国的方式。
6。
改革者们抱怨太多高科技农业简直可以说是酷刑。
7。
当在第一家庭,你做的每件事和说的都要考虑到你的父亲8。
警察的工作是一项需要身体接触的运动。
你会不断地受到挑战。
希望以上可以帮到你
[求助]遇到几句英文报刊上的话不会翻译
1、(应该有一个主语的吧)明白世界上人口最多的国家从来不曾像现在这样充满生机。
所以,今日美国今年将写一些关于当代中国的应时故事,来说明如果21世纪真的是“中国世纪”,那么中国改变了多少,又有多少是有待改变的。
occasional 常用意思是“偶然的”,与often,usually等相对,频次没那么高,但这里的意思是“Created for a special occasion”(金山词霸),翻成中文就是:为特殊场合定制。
occasional story 便译作应时故事,就是为了反映中国生机蓬勃现状而特别开辟的不定时写的专栏故事。
2、当中国努力奔小康或努力成为现代化富裕社会的时候,许多中国人原有的自律的古老生活方式正在被接近于西方社会的享乐生活替代。
可以预见公共卫生状况将不容乐观。
我觉得这里的they是指something closer to Western indulgence 。
因为中国人传统生活方式是比较克制的,但西方人的生活则是放任式的,较少控制,这些生活方式带来的影响有些是致命的,比如很多富贵病,心脏病啊,胆固醇啊,肥胖症啊,什么的。
3、我觉得这其实是倒装句,非常口语化,把“with China”前置了,并且省略了“be”动词,完整的正常语序是: It is so important with China economically that this is one of those things that could drag it (down) if they don't deal with it. 翻成中文就是它(指上文提及的情况)对中国的经济影响是如此重要,以至于如果中国不解决这个问题,它将成为拖慢中国发展速度的因素之一。
4、随着人们可支配收入增长,酒精供应量也上升,刺激人们饮酒。
世界卫生组织——测试了人们摄入的酒精量——发现中国人2000年人均酒精消耗量为176盎司,比1978年猛增320%.。
实际的消费量可能要高三分之一,因为世界卫生组织的统计没有包括落后的乡村地区的家酿酒。
intoxicating agent:可以翻译为兴奋剂,它泛指一切含有让人吃了兴奋的制剂,范畴比ethyl alcohol 大,因此只要翻成“酒精”就可以了。
这里的agent是A force or substance that causes a change的意思,翻译成中文便是可以引起某种变化的力量或者物质,而不是我们常见的代理商意思。
翻译句子:那个记者经常给国际报刊投稿
The journalist often ____his ______to international magazines and newsoaoers contributes; writings
形容风车的句子
不知道你具体问的是什么 ,答案都给你自己去找吧 1.根据语境,运语。
(4分) ①A一向 B竟然 C破例(3分) ②半开放题,例:失魂落魄,灰心丧气、心灰意冷、心若死灰、垂头丧气……关键看是否符合语境。
(1分) 2.“奔跑”指人生不懈的追求(奋斗);或努力工作。
“希望的风车也在转动着”具体指“不但先后在海内外近千家报刊发表了数以万计的文学作品,而且出版了个人的作品专集。
” 基本意思答对即可得分。
主要看是否理解词语的比喻义、语境义。
(4分) 3.原句(采用反复的修辞手法)语言更加生动活泼,突出了不停地“跑”和“转”的动态,也表达出六岁孩子因希望实现而产生的从未有过的快乐。
改句的语言较直白简单,仅陈述事实,情感较平淡。
基本意思答对即可得分。
主要看是否理解句子特点与表情达意的关系。
(3分) 4.衬托愉悦心情;亦为下文风车转动不起来作铺垫。
写一个作用的得2分,写两个作用的得3分。
(3分) 5. A.那个“生日”也正是父亲“解放”的日子;B.父亲破例为我做风车作为生日礼物;C.父亲教“我”怎样在无风时让风车转动起来;D.风车给我的启迪,成了我摆脱困境的动力。
理由较充分即可得分,主要看能否整体感知文章。
(4分) 6.半开放题。
考生的答案只要求大致说清道理;想让风车不停转动,不能单等自然界的风,要学会自己奔跑;想让希望变成现实,不能单纯凭藉外部条件,要靠自己不懈的努力。
语言要符合人物的身份和具体的情境。
(4分) 7.开放题。
答案略。
(4分)
句子:上小学以来,我在报刊杂志上“怎样”发表了≡篇文章
在“怎样”里填:续字组词
激动万分、百感交集、情绪激昂、欣喜若狂、喜出望外、欢天喜地、心花怒放、满心欢喜、心潮澎湃、慷慨激昂、欢欣鼓舞
选择下面无语病无歧义的句子。
A最近报刊上发表了新发现的1929年和1934年的鲁迅轶文两则。
A有问题,1929和1934年的轶文两则,可以理解为1929年轶文两则和1934年轶文两则,也可以认为是1929年和1934年各一则,产生了歧义。
B没问题,念一遍就知道,重点在许多位朋友而不在礼物。
至于礼物的形式,是许多位朋友集体打造还是各送各的,那么这是送给我的礼物,我不会告诉你,你可以去猜。
这不能算歧义。
C很明显是有问题的,因为奖品跟礼物不一样,礼物可以认为是多人集体打造一件送人,但是彩电作为奖品是不能平分给三个人的,这与表达者的初衷明显不一致,容易产生歧义。
综上作述,我选择B。



