我露馅了英语句子。
I let the cat out of the bag.let the cat out of the bag 英[let ðə kæt aut ɔv ðə bæɡ] 美[lɛt ði kæt aʊt ʌv ði bæɡ] [词典] 真相大白,秘密泄露; 露马脚; 露出狐狸尾巴; 露馅儿; [例句]I had let the cat out of the bag, so to speak.我可以说是无意中泄漏了秘密。
望采纳
你露馅了,狐狸。
这个句子的含义
墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋尖皮厚腹中空 —————————————————————————— 形容华而不实,毛主席说的。
假情怕火炼,真情怕水淹。
—————————————————————— 虚情假意在关键时刻就会露馅
真情实意,也经不起泪水的反复洗礼
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 以上两句希望可以帮到你。
100分
日常生活中形容的句子
你露馅了狐狸这句话的意思是你的谎言穿帮啦,别再骗人了
露馅在文言文中怎么说
形容一件事情败露了,一般说:“事泄”“事发”“事不秘”形容某人的行为露馅了,一般反过来,说看到的人起了疑心:“某人疑”“某人疑之”“某人怪之”