
表达关心一个人的英文句子
1) You look more beautiful every time I see you. 每次见到你,你都更漂亮。
2) I love you with all my heart. 我全心全意爱你. 3) I love you for you. 我真心爱你.(简单吧!当你想表示爱的是对方的人,而不是其他如钱财,权势等,就可以这样说. 4) For the same reason you like me, I like you, too.我也喜欢你啊,就想你喜欢我一样. 5) My love for you is as deep as the sea. 对你的爱,似海深. 6) I'll love you as long as I live. 爱你一辈子(爱你千万年). 7) If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever.即使太阳从西边出来,我对你的爱也不会改变.(顺便温习一下虚拟语气吧)8) You're the only man\\\/woman I could be happy with.(这句话是不是太夸张?) 9) I'm so happy with you in this starry night.在这繁星闪烁的夜晚,跟你在一起非常快乐. 10)I love stars, and you're as beautiful as a star.我喜欢星星,而你就跟星星般美丽。
(是俗了点,可人家就这么说
) 11) If you go away, I'll be blue. I'll miss you when you leave. 假如你走了,我会很沮丧. 你离开,我会很想念. 12) That reminds me too much of you.那使我很想你.(并不一定要用think、miss等单词哦) 13) I'm singing a torch song for her. 我单恋她.(因失恋\\\/单恋而唱的歌就是torchsong) 14) I'm sending your favorite red rose to feast your eyes upon. 我要送你你最喜爱的红玫瑰,让你欣赏。
(女孩子都喜欢红玫瑰
) 15) Will you accept me? I wanna share my life with you.你答应我的求婚吗
我想永远和你在一起
10句描写人物的英语句子
一个星期四的下午,学校放假,我来到一个小商店,想买支钢笔。
问过价后,我掏出钱来,一不小心,口袋里一枚五角钱硬币滚到了地上。
我弯下腰,正要捡,发现硬币边有两张五十元的钞票,它以经被人踩得很脏,几乎认不出来了。
顿时,我想:这钱是谁丢的呢?我望了望周围。
一个顾客也没有。
我的心头不由涌起一个念头:既然没有人知道,还不如自己拿了吧,我弯腰拾起钱,猛地看到胳膊上三条杠标志,只觉得一阵羞愧:一个中队长,怎能这么做?我一定要找到失主。
我把钱拿在手里,等了好久也不见人来寻找,心里真着急。
商店老板望了我很久,他似乎已经知道了我的心思,快步走了出来,问道:“小朋友,这钱是你拾到的吗?”我点了点头,他接着又说:“诶,这钱是我九岁的儿子丢的,他真不懂事,你还给我好不好?”不等我回答,便把钱拿走了。
我半信半疑,一个九岁的孩子怎么会拿着一百元钱呢?如果是住不是他,那真正的失主会有多着急啊!我决定要把事情弄个水落石出。
我想出了办法,悄悄地走到他的儿子身边,小声问道:“这个人是你的爸爸吗?”“嗯。
”小朋友点了点头。
“那他给过你一百元钱吗?”“一百元钱?爸爸从不给我钱。
”我一下子明白了,失主不是他。
可又怎么拿回那一百元钱呢?和他争是没用的……对!我急中生智,快步走到了派出所,把事情的经过原原本本的告诉警察叔叔。
他们毫不迟疑,迅速赶到了那家商店门口,找到了老板。
“你有没有……”谁知话刚出口,那老板竟想抵赖,经过警察叔叔的一番追问,老板才承认钱不是他丢的。
通过询问,终于找到了真正的失主,原来那失主买烟时,不小心把两张50元的钞票带出来,落在地上,谁知他也没有注意……失主领到钱后,万分感激,望着他松开的眉头,我心里比吃了蜜还甜。
我想起这件事,好像就发生在昨天一样,我多么自豪:我做了一件有意义的事。
形容人不好的英文 除了bad
abnormal不正变态absurd可笑;愚吹 bad-tempered 脾气暴燥的 bigmouth 多嘴多舌的 bland 冷漠的 bossy 专横跋扈的 childish 幼稚的 greedy的 helpless 无助的,没用的 mean 吝啬的 narrow-minded 心胸狭窄的
鼓励\\\\赞美人的英文句子(越多越好)
对外贸合同中一般都订有包装要求的条款,指口用什么包装物包装。
如to be packed in strong wooden cases or cartons,即实的木箱或纸箱包装。
而裸装货指的是该出口货物出口运输时没有任何外包装。
那么,在对外签发的各类证书中我们应该用什么英文来表达“裸装”呢
用Google进行搜索,结果马上跳出“nude cargo” 这一词,中文解释为“裸装货”。
从表面上看这个词似乎很合适,但是你继续搜索怎么也找不到nude cargo英文原文的例句,而所能找到的句子都是中国人写的。
比如检验检疫局出具的品质检验证书或产地证书中货物的包装种类及包装数量一栏里均用nude或naked来表示裸装。
可以说裸装用nude 或naked 表示对中国人来说并没有疑义。
但事实上英文句子里从来找不到nude cargo这一说法,因为老外从不用nude或naked来形容货物,即使用nude cargo也不是表达同一个概念,而是对人体的艺术用语;即使有时候用nude furniture也不是表达裸装家具,而是商家为吸引顾客故意为之,实指该家具没有上油漆。
所以到底用nude cargo 来表达裸装货是否合适值得商榷。
通常地说,如果老外不用,中国人用得再多也是错误的。
反过来说我们从来不用,他们经常使用,他们也是正确的。
比如:他们常常会用“shipped loose”来表示货物在运输时包装的状态,像batteries shipped loose,指电池运输时对其包装没有采用任何固定措施,完全让其处于松散的状态;美国还有很多商品都是shipped loose。
那么老外是如何表达货物没有外包装的情形呢
据笔者了解他们会用without outer packing, unpacked或unwrapped等来表达裸装;用in bulk来表示散装。



