
英语中什么词修饰什么词比如形容词修饰名词.还有句子
有一上的词语修饰名词时,它次序往往比较固定。
词一般皆置于位,其它修饰语则常根据其与名词的亲疏关系依次排列。
如:a weak small spare old man 一个瘦弱的小老头儿(不定冠词+描绘形容词+特征形容词[大小→形状→年龄]+名词)the first beautiful little white Chinese stone bridge 那第一座美丽的中国小白石桥(定冠词+数词+描绘形容词+特征形容词[大小→颜色]+专有形容词+名词性定语+名词)a few new major urban highways 几条新的主要城区公路(不定冠词+特征形容词[新旧→大小]+类属形容词+名词)a pretty purple silk dress 一件漂亮的紫绸女衣(不定冠词+描绘形容词+表颜色的形容词+表材料的形容词+名词)a very valuable Egyptian bronze cat 一只非常珍贵的埃及铜猫(不定冠词+描绘形容词+专有形容词+表示材料的形容词+名词)a tall intelligent young Chinese officer 一个聪慧的个子很高的年轻的中国军官(不定冠词+描绘形容词[短词→长词]+表特征的形容词[年龄]+动名词+名词)从上述词组看来,修饰名词的次序大致为:限定词(包括冠词、物主、指示、不定代词等)→数词→描绘形容词(短字在前,长字在后)→表特征的形容词(包括大小、形状、新旧、年龄等,次序也大致如此)→表颜色的形容词→表类属的形容词(包括专有形容词和表材料质地的形容词)+名词性定语+名词,可以用一个文字狱的历史故事来帮助记忆。
在清代,有位读书人,是国家的栋梁之材,因风吹乱了他的书页,引发诗兴,吟了一句“清风不识字,何事乱翻书”,结果被人误解为是讽刺那些清朝人不识字,第二天,县官就下了行令,杀掉了这个国家的栋梁之材。
这个故事就叫做“县官行令杀国才”,也就是“限、观、形、龄、色、国、材”的谐音。
但在语言实际中,例外情况为数不少。
有些形容词的次序可以颠倒而意义不变,如既可说a thin dark face,亦可说a dark thin face。
有时则意义可能大不一样,如dirty British books意谓“弄脏了的英语书”,而British dirty books则很可能意谓“英国的黄色书籍”。
上述词语多用于笔语中,口语中很少有形容词堆砌的情况。



