欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 形容喝茶精神的句子

形容喝茶精神的句子

时间:2015-08-23 20:01

形容茶的句子有哪些

喝茶三道:一是,苦若生命;二是,甜似爱情;三是,淡若清风

水为茶母,壶为茶父,壶刚水柔,茶性毕露,茶性入心,茶水入肚

茶有滋味,茶有香味,茶有韵味

茶在杯中,上下浮动,香气清幽,滋味鲜爽,汤色碧绿,清香宜人,碧翠嫩绿。

茶叶漂浮于水中,是一场清欢,好茶当然钟情于好水。

待到茶意融入,端茶入口,一颗浮躁的心,渐渐平和、冲淡、轻松下来

最美的药是茶,久饮必然身心净化。

富而无福之人常醉美酒,富而有福之人常品好茶

我认为:茶是养生水,茶是保健汤,有好茶喝,会喝好茶,是一种清福哦

居家过日子,不可一日无茶哦

愿你饮茶养生,饮茶防病,饮茶快乐,饮茶幸福

(如有启发请予采纳

谢谢你

秋雨时喝茶的诗句

闲庭密雨歇,茶香秋意闹。

酒浓未及叶上霜 茶冷不过秋意凉

有没有描写茶样子的句子

(颜色,形态等)

山茶花的枝叶虽然不大,但是它的花朵真是美极了,它的花瓣大约十五六片,那一棵山茶花,远远望去,就好像一棵小树上,吊着几盏白色的小灯笼,山茶花上有些接近花心的花瓣上,有一条条粉红色的条纹。

在枝头的顶端有一根根嫩芽,它们即将变成花骨朵,说到花骨花我在它身上也有了许多发现,有的花蕾被绿叶包裹着,还没有成熟,而有的花蕾却分外地饱满,饱胀得好像要破裂似的,在绿叶的衬托下显得更美。

有关茶文化和喝茶的好处英文句子

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of savoring. Savoring tea is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.  China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.  参文:  中国人, 注重一个品字。

品茶不但是茶劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。

在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。

品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。

饮茶要求安静、清新、舒适、干净。

中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。

利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。

  中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。

凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。

当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。

主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。

在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。

  注释:  1.神思遐想:reverie。

  2.领略饮茶情趣:take delight in tea-drinking。

  3.在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。

  4.择静雅之处:securing a serene space。

  5.细啜慢饮:imbibe slowly in small sips。

  6.达到美的享受:即享受到饮茶之美。

allure这里是名词,意为迷人之处,也可用beauty。

  7.使精神世界升华到高尚的艺术境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。

  8.利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tucked away和nestled,比用built要形象、优美得多。

  9.让人们小憩,意趣盎然:意思是(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。

  10.礼仪之邦:即是一个很讲究礼仪的地方,很重礼节为重复,不译。

  11.当有客来访:是凡来了客人的重复,可不译。

根据下文的内容,加上before serving tea,使上下衔接贴切自然。

  12.征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶。

  13.主人在陪伴客人饮茶时:译为in the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。

  14.主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。

  15.随喝随添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。

  16.茶食:意思为点心、小吃。

  17.达到调节口味和点心之功效:点心为方言点饥、充饥的意思。

一个人心情低落半夜起来喝茶用什么来形容

吊影自怜,独自凭栏,楼高休独倚

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片