
如何用一句话形容美国的各个州的特色
阿拉巴马州:“我们在各项排行上都位居美国第49名,不过还好,密西西比州总是给我们垫底。
”【典型的美国南方州,经济很落后。
】阿拉斯加州:“不,我们这里看不见俄罗斯。
”【美国的飞地,隔着白令海峡和俄罗斯相望。
】亚利桑那州:“我们这里的主要特产是炎热的天气,以及极度排外的人群。
”【地处美国西南方的沙漠地带,人群比较保守。
】阿肯色州:“有文化并不能说明一切。
”【大学普及率最低的一个州。
】加利福尼亚州:“我们应该是美国各州里,最适合色情文学的了。
”【有阳光有美女有好莱坞。
】科罗拉多州:“我们一直嘲笑各种高原反应。
”【位于科罗拉多高原上。
】康内狄克州:“我们很靠近一些你们真的想去的地方,比如纽约和波士顿。
”【介于纽约和波士顿之间,大体属于东海岸城市带,但本身没有很大的城市。
】特拉瓦尔州:“美国第一州,这就是我们。
”【第一个在独立宣言上签字的州。
】佛罗里达州:“当你老了,走不动了,需要吃药了,快要死了,这里是你最好的归宿。
反过来也是。
”【南方著名的养老胜地。
】乔治亚州:“如果没有亚特兰大,我们就惨得跟阿拉巴马州一个德性了。
”【也在南方,经济一般,主要靠大城市亚特兰大在支撑着。
】夏威夷州:“本土的老土们都去死吧。
不过,死之前,请留下你们的钞票。
”【远在太平洋中心,曾经是独立王国。
旅游胜地。
】爱达荷州:“我们不止有土豆。
哦,好像也真的没啥别的。
不过我们的土豆确实好吃。
”【蛇河玄武岩平原在此,因为含有特殊矿物,因此土豆长得特别好。
】伊利诺伊州:“求你们了,我们那个s不发音。
”【很多人读错。
】印第安纳州:“我们已经二十亿年没见过潮水了。
”【位于中西部的内陆,自从美洲大陆形成开始,就没见过海洋了。
】艾奥瓦州:“现在我们每天数日子,当选举日临近,我们就会成为焦点了。
”【位于中西部,除了农业以外没什么特色。
典型的摇摆州。
】堪萨斯州:“我们的玉米让很多人慕名而来,我们的龙卷风让很多人无法离开。
”【位于中部大平原,盛产玉米,也是龙卷风重灾区之一。
】肯塔基州:“我们有五百万人口,但是姓氏只有十五个。
”【自称美国的哈特兰,即核心区,人们思想很保守,外来人较少。
】路易斯安那州:“我们也感谢密西西比州的存在,当然还有石油。
”【也是南方经济落后的州之一,但是石油公司比较多。
】缅因州:“我们天气很冷,但是我们有便宜点龙虾呀。
”【盛产缅因大龙虾。
】马里兰州:“任何你能够想到的东西,我们都会收税。
”【税目种类比较多的一个州。
】马萨诸塞州:“希望你能喜欢我们拥有的这两个季节:冬季和施工期。
”【冬季漫长,施工周期也很漫长。
】密歇根州:“你开的汽车和吃的樱桃,估计都是我们这里来的。
”【汽车之都底特律,樱桃之都特拉弗斯城,都在这里。
】明尼苏达州:“我们有上万个湖泊,还有数不清的蚊子。
”【州里有不少湖泊和沼泽,当然也就不可避免地有很多蚊子。
】密西西比州:“来我们州看看吧,你会喜欢上你自己的州的。
”【很多人认为这是美国最差的一个州。
】密苏里州:“我们爱办公司
”【很多大公司都把总部或重要分部往中部迁,密苏里州是热点目的地之一。
】蒙大拿州:“我们是书信炸弹的发源地。
”【书信炸弹来源于此。
】内布拉斯加州:“这里是广场恐惧症患者的噩梦之地。
”【美国最“平”的州,景色都是很无聊的旷野。
】内华达州:“这里是挥霍你的积蓄的最佳场所。
”【赌博合法,赌城拉斯维加斯位于该州。
】新罕布夏州:“我们和维蒙特州没啥区别。
”【很多人根本分不清这两个州。
】新泽西州:“希望你能习惯这里的交通状况。
”【几乎整个州就是纽约城的郊区,交通拥堵严重。
】新墨西哥州:“绝命毒师是我们这里发生的最好玩的事情了。
”【沙漠、山谷,没别的了。
】纽约州:“你觉得好玩的事情,我们都会去管,直到你觉得它不再好玩。
”【法律多、条令多。
】北卡罗来纳州:“美国人得肺癌,都是我们害的。
”【曾经以烟草种植而闻名。
】北达科他州:“我们真的是美国的一个州。
”【存在感超低的一个州。
】俄亥俄州:“至少我们不是密歇根州。
”【因为托莱多战争的缘故,和密歇根州是传统上的宿敌。
】俄克拉荷马州:“你知道路易斯安那购买案为啥那么便宜吗,因为我们也在被购买的土地里。
”【不毛之地,印第安人遍布,龙卷风满天飞。
】俄勒冈州:“在我们州,你仍然很有可能死于痢疾。
”【...】宾夕法尼亚州:“做饭还是烧煤吧
”【煤铁产业曾经非常发达。
】罗得岛州:“我们真的不是一个岛。
”【确实不是一个岛。
】南卡罗来纳州:“我们仍然以南部旗帜为荣。
”【白人超级保守的一个州,州府还挂着南北战争时期的南方国旗。
】南达科他州:“我们比北达科他州要近一些。
”【存在感也不高。
】田纳西州:“我们是最胖的州。
”【垃圾食品遍布。
】得克萨斯州:“如果你是同性恋、黑人、妇女或外地人,那你就惨了。
”【保守、异类、排外。
】犹他州:“你想同时拥有多个家庭
那我们这里是不二选择。
”【犹他州是摩门教的地盘,而摩门教的传统是一夫多妻制的。
】维蒙特州:“在我们这里,热情也是不合法的。
”【人们很冷漠的一个州。
】维吉尼亚州:“我们面积达四万二千平方英里,但我们都是首都郊区。
”【靠近首都,没什么特别大的城市。
】华盛顿州:“我们这里法律很宽松,但是反而做什么事情都很无聊。
”【...】西维吉尼亚州:“我们是一个大家庭。
”【曾经鼓励近亲结婚的一个州。
】威斯康辛州:“我们这里太冷了,以至于我们都没法冷静了。
”【位于中西部,冬季漫长寒冷。
】怀俄明州:“我们有最好的国家公园。
”【著名的黄石公园位于该州。
】
走遍美国的一句话
你的原句:Susan's vice-president in charge of new toys and games.你的原句中有错误. 第一:vice-president的前面要加冠词,a或定冠词the总之不能直接接可数名词的单数形式是不对的 单看这句话用a,the,都可以,因无上下文的中心对象的特指必要. 但课文中的原句是harry先问:What do you do at Universe Toy Company? 之后Susan答:I'm the vice-president of new toy development. 这样就是说双方都知道Universe Toy Company这个地方.而后面Susan的答语中new toy development前没有加the,说的是在Universe Toy Company(公司)中有很多个部门,而Susan是众多部门中的其中一个部门new toy development的那个副总经理 最重要的原因是: Susan强调的不是部门,而是她的职业,毕竟Harry关心的是Susan做什么,而Susan也是在重点说明自己的职务后提到了自己是哪个部门的vice-president不知道你是不是才学英语不久,但感觉你好象是研究语法多过读课文.学外语最重要的是多读课文,不抱着任何目的.不要去想背下来或有其他任何压力,就是反复读,当你读的次数多了,自然就会有语感,想说类似的话就会脱口而出,而至于象你刚才这样关于冠词的问题,你根本都不会去想这些,当你脱口说出一大段英文后,你会发现没有语法错误,冠词的使用也非常恰当,再也没有这些非记忆(指一时忘记想要说的单词)的问题困扰着你的英文口语水平了.希望你会接受我的建议,通过多读摆脱语法烦恼.
毛主席说过这样一句话:美国都是纸老虎。
。
。
如果你爱一个人,你把他送到纽约来; 如果你恨一个人,你也把他送到纽约来 如果你爱他,送他去纽约,因为那里是天堂; 如果你恨他,也送他去纽约,因为那里是地狱!!! 其实在我看来,哪里都是如此。
混得好,哪里都是天堂;混的不好,即使是天堂,那也是地狱。
美国尤其现实,在纽约更是如此,千万富豪和穷的叮当响的人们共享着这个城市,对于前者,纽约是最好的;而对于后者,纽约是最坏的。
急
求一句大概概括关于美国人对时间观念的英语句子。
。
在线等。
。
。
Americans see time as a valuable resource. Maybe that's why they are fond of the expression, Time is money.美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说「时间就是金钱」的缘故。
一句话逗笑美国人 谁懂美式幽默 来一句 一句话逗笑美国人的话
跟美女同事一路回家。
爱美得她穿了一件薄外套,奈何寒风习习吹得她打颤,我问她:“冷吗
”她点点头。
这是个机会,我急忙拉开拉链:“来
穿我的
”美女感动的说:“谢谢,外套就好了,不要裤子。
房龙的美国简史里的一句话,求翻译。
。
。
句子给全啊亲~上下文呢
建议意译就好。
逐字翻译不适合。
在孤独终身的人生中···或许会懂得如何成为银行家或是工厂厂主。
财产就是上千年来艰苦劳作却并无所出的这片土地 。
(貌似这里没有主语
解剖本句:坐拥财产,什么财产呢
就是 一片上千年来艰苦劳作,也没能使之屈服的土地,表明the soil很顽固,不是说你对它努力了它就顺从就回报)soil是否是个比喻··没有上下文不好判断啊 囧
为什么有一些美国人说完一段话总会在最后加一句though
比如:i don't know thou
用在句子的前面,词性 是连词
意思是 尽管、虽然、即使用在句子的末尾,词性 是副词
(尤其是用于句末补充说明,使语气减弱;意思是 不过、可是、然而)Our team lost. It was a good game though.
据说美国护照上有一句话是关于美国公民的,很牛,那位朋友知道
谢谢
英语:The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen\\\/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.西班牙语:El Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aqui nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección licitas.中文大意:美国国务卿特此请求任何与允许以下美国公民\\\/国民过境之相关人士不要延误办理或设置阻碍,并在需要时给予法律援助和保护。
嘿嘿..



