欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典情话 > 我对祖国妈妈说小情话手卡

我对祖国妈妈说小情话手卡

时间:2017-05-28 10:53

写给妈妈的三句情话

世上只有妈妈好,妈妈爱我不是草。

世上只有妈妈妙,走到哪里忘不掉。

世上妈妈总会老,儿女把您春晖报。

祖国我想对你说50字

仅供参考篇一:祖国我想对你我要对你说,祖国,我很感谢你,是你让我们有了生地方,是你让我们有了好的环境学习,是你让我有了现在的任务,否则我将一无是处,什么也干不了,什么也做不了,甚至早以让别人讨厌和厌恶我,我衷心的感谢你。

8月8日晚,这是中国人百年来最光荣的日子。

科技奥运、人文奥运。

是你对世界的承诺。

长卷舒展,活字跳跃,圣火激荡,您用人类共通的语言,让五千年文明跃然呈现。

那一夜,中国惊艳世界,那一夜,您对世界呈现了诺言。

“世界给我十七天,我给世界五千年。

”您让全世界读懂了中华文明,读懂了奥运精神。

这是这个人的骄傲。

长大之后,如果我是一名警察,我要为国家捕捉罪犯和所有坏人,或者我会守卫着国家的边疆,保护好祖国的大好河山,为国家留下好的印象;如果我是一名消防员,我会为各地失火的地方把大火扑灭,把受伤的人从火中救出来,不让祖国意外去世一个人;如果我是一名海军,我会驾驶着轮船,保护守卫着我应该掌管的海域,不会让任何一件意外事故发生——总之,我几句话是表达不了对祖国深厚的情感的,祖国我爱你。

瞬间感动,留下永恒美丽

篇二:祖国,对你说时间如车轮在飞转,转眼间,祖国啊,你已经度过了改革开放的30年。

当年邓爷爷计划发展东南沿海地区的经济,全国改革开放,经济特区得以设立,中国经济得到了飞速发展。

这是多么不平凡的30年,祖国,你在崛起,你的经济一直在腾飞,人民的生活奔小康。

作为祖国你的一分子,作为东南沿海的一个不起眼的小城镇——我的家乡响水也发生着翻天覆地的变化,一幢幢高楼大厦拔地而起,马路上挤满了形形色色的汽车,各种生活设施不断完善;家乡发展30载,进步体现在方方面面,尽管我只度过了13个春夏秋冬,可儿时的响水和现在的响水相比,发生的巨大变化却仍深有感触、历历在目;回想儿时,体会最深的便是“家”的变化,一到三年级,我和爸爸妈妈住在爷爷奶奶分给我们的两间小平房里,虽然三个人也够住,房子小也能让我们这个家时常充满着温馨和笑语,却也始终很不方便,我的房间就“身兼两职”,白天作为妈妈的书房,床上常常堆满了妈妈厚重的书本,晚上就变成了我的卧室,每次睡觉都要把沉重的书搬上搬下,总是满腹牢骚,妈妈也看在眼里,忧在心中,他何尝不想换一间大一点的房子

当时爸爸妈妈一个月的收入加起来也只有2000多块,生活虽并不拮据,但仍是能省就省,为买房攒钱,加上当时响水的新楼盘很少,这个买房计划就一直一拖再拖。

随着经济的发展,响水的变化日新月异,一片片高级楼盘、优秀小区的拔地而起,爸爸妈妈也开始筹划起了买房。

刚巧妈妈的单位也计划盖教师宿舍楼,我们家也集资买了一套100多平米房子,不到两年的时间,我们终于有了一个宽敞的家,心里的那份喜悦就别提了。

“家”的变化给了我无限的欣喜,而其它衣食住行的改善则更让我感到了改革开放、经济发展为人们带来的美好生活。

随着道路被拓宽,家境的不断改善,2006年我们家里又添了一件大家伙——轿车,再也不用受到坐摩托车时的颠簸了。

到了周末或者假日,爸爸就经常会驾车带着全家去下馆子,或者去旅游。

路边各色各样的餐馆鳞次栉比,餐馆内人山人海,妈妈也经常开为我们挑选各种高档昂贵的衣服,这一切,不正体现了我们普通百姓消费水平的不断提升、经济水平的不断发展吗

改革开放30年,我们的生活水平有了质的飞跃,家乡响水也由一个贫穷落后的小县城变成了一个繁荣先进的大城镇,物质生活的提升让我们过得更舒服更快乐。

我相信,只要大家携手努力,随着祖国你的日新月异的发展,我们的家乡也一定会飞翔的更快、更高

祝祖国的未来更加美好

江苏省盐城市响水县智华初级中学初一 陆彤篇三:祖国我想对你说——国庆60年看着电视上庆祝祖国60华旦的场面我不禁流下了眼泪。

因为在60年前也是在同一场地。

但是过的不是现在的幸福生活而是硝烟漫天;烟雾弥漫,到处都有伤亡的生活。

那时的人民都处在水深火热之中。

被可恨的日本人欺压着。

被残忍的外国人蹂躏着。

但是自从1949年10月1日毛主席在天安门八角楼上升起第一面国旗,宣布中华人民共和国成立,中国人民从此站起来了的时候,全国上下举国欢呼,一片欢腾。

因为我们也不再受帝国主义的压迫和欺凌同时我们推倒了压在我们头上的三座大山。

从此我们告别了土房住上了高大威耸的楼房,由原来的乡村小道变成了柏油大道由原来的粗茶淡饭变成了美味佳肴我们的衣食住行都发生了翻天覆地的变化仰望晴空,历史的星光依然闪烁。

我们的中国历史悠久而伟大,看,长城像一条巨龙在漫山遍野中蜿蜒盘旋,50年前的十月一我们的祖国振翅一飞,再度冲上云霄又一次向全世界发出啦震人心肺的呐喊,中国人民从此站起来了。

那声音震荡环宇,群山响应,大海回波。

我为我的祖国母亲骄傲,我为我的祖国母亲自豪。

祖国祝你生日快乐。

篇四:祖国,我想对你说祖国,我想对你说郑州市珠峰奥赛学校杜旺磊祖国,我想对你说:假如我是一条沙丁鱼,您就是那无边无际的大海,让我尽情遨游,幸福生活。

假如我是一颗小树苗,您就是那肥沃的土地,让我吸收最充分的阳光和养分,健康长大。

假如我是一位渔夫,您就是一艘轮船,让我坐着去打鱼。

假如我是一片云,您就是那云上的明月。

沐浴着你的乳液,流淌在你的怀里。

假如我是一只蜘蛛,您就是一张蜘蛛网:每当苍蝇飞过,您就尽心尽力的把它黏住养育我们。

假如我是一只雄鹰,您就是那对翅膀,让我们飞得更高,看得更远,让我们更容易捉到食物。

假如,我是个孩子,那么,您就是养育我的母亲;假如我的祖国母亲受到了危害,那么,我将是第一个站出来保护您的人

篇五:祖国我想对你说亲爱的祖国:我想对你说。

又是一个如诗如画的春季,在祖国960万平方千米的国土上,鸟语花香,山清水秀,繁花似锦,长城起舞。

面对着祖国的现状,不禁想起祖国过去的状况。

60年,可谓弹指一瞬间。

原来的乡村小道,如今变成了柏油马路;原来的土墙土屋,现今变成了平房高层;原来的粗茶淡饭,现在变成了美味佳肴。

随着改革开放,国家经济在三十年间飞速发展,我们的生活和工作条件也在这三十年间发生着巨大的变化,衣食住行和生活环境、工作条件哪一样都是翻天覆地。

仰望长空,历史的星光依然闪烁

我们的中国古老而伟大,我们的中国壮丽而永生

蔡伦纸上书写着她的智慧,指南针上旋转着她的方向,刀光剑影下她一次次回归和平,精神劫难中又一次次积薪自焚,重获新生。

为了祖国的成长,无数人前仆后继,呕心沥血,为了祖国的富强又有多少人燃尽了自己的生命和青春

即使在那封建主义的绞杀下,即使在那帝国主义的炮火中,中国人依然用自己的脊梁挺起了中华古老的长城。

五十年前的十月一日,我们的祖国振翅一飞,再度冲上云霄,向全世界发出了最为雄健豪壮的声音:“中国人民从此站起来了

”巨人的呐喊,震荡环宇,让群山响应,大海回波

我为我的祖国母亲骄傲,我为成为中国母亲的儿子骄傲

您的儿子刘嘉森篇六:祖国,我想对你说祖国,我想对您说,我是一条小河,日夜流淌在您的心窝。

祖国,我想对您说,我是一只白鸽,日夜俯瞰着您的巍峨。

您是如此的地大物博,而我,只是您的花一朵;您是那么的宽广了阔,而我,只是您的星一颗。

祖国的迅猛发展,带给我们无限的欢乐;祖国的繁荣昌盛,谱出一曲曲动听的歌。

那是1969年的祖国,诞生了第一辆国产的汽车;在1980年那个伟大的时刻,改革开放的春风吹遍了长江黄河

还记得1998年的夏天,您领导人民战胜洪魔;历史将把2001年永远铭刻,中国成功地传递了大会的圣火

科技之花结出累累硕果,退耕还林栽种树木棵棵;这就是我们伟大的祖国,正在大踏步地走向蓬勃

是您,让我们过上了幸福的生活,是您,使我们日子一天比一天红火;为了您,亲爱的祖国,我们要更努力地学习。

祖国啊,祖国,我想对祖国您说的话太多,太多,您的光芒照亮了每一个角落,您的教诲始终在我心中铭刻。

祖国啊,伟大的祖国,我想对您说,不管将来如何,我愿永远为您高歌,为您高歌

歌颂祖国的快板词

庆国庆 说中国 说国庆,道国庆举国上下齐欢庆。

说中国,道中国我俩来把祖国说。

我的家乡在东北幅源辽阔景色美物产富饶让人醉。

中国的山,中国的水山山水水真秀美。

说名山,道名山中国的名山千万千。

长白山上白头山佛教名山峨嵋山东岳有泰山,西岳有华山中岳有嵩山,南北有衡(恒)山这五山称五岳闻名天下人人传。

天下奇山是黄山珠穆郎玛最高山。

庐山瀑布见诗篇 疑是银河落九天。

桂林山水天下传钱塘江潮壮无观。

光说山,光说水让人觉得真乏味。

中国的名人也不少我们来把名字报。

古有大禹为治水三过家门都不回。

愚公移山意志坚要把高山变平川。

丝绸之路有张骞开辟陆上新航线。

鉴真盲目航东海一心为把佛经传。

精忠报国岳家军民族英雄郑成功。

甲武英雄邓世昌开国领袖毛润之。

改革开放真正好幸福生活节节高。

我们都是接班人学好知识最重要。

等到将来某一天我们学成把国报把国报

爱就在身边作文600

版本很多  最佳填词  自其诞生之日直至上世纪90年代,为填词者人数之多、歌词版本之多,已达到难以考证的程度。

单是苏联时期以卫国战争为主题的歌词,我就听过至少四五个存在局部差异的版本。

然而,除尚未谋面的内战红军版歌词外,对形形色色的斯拉夫主义版、内战白匪版、情话绵绵版、波波版乃至新沙俄版,我并没有丝毫的兴趣,因此,在这里独独挑出苏维埃红色主旋律版歌词(注:参见火箭兵红星歌舞团、莫斯科军区歌舞团录音下载),做一个尽量准确的直译。

  Прощание славянки  Музыка: В. Агапкин  Слова: А. Федотов, Ю. Леднев  Этот марш не смолкал на перронах,  Когда мрак заслонял горизонт.  С ним отцов наших в дымных вагонах  Поезда увозили на фронт.  Он в семнадцатом брал с нами Зимний,  В сорок пятом шагал на Берлин,  Поднималась с ним в бой вся Россия  По дорогам нелегких годин.  И если в поход  Страна позовёт,  За край наш родной  Мы все пойдём в священный бой.  И если в поход  Страна позовёт,  За край наш родной  Мы все пойдём в священный бой—— священный бой

  Шумят в полях хлеба,  Шагает Отчизна моя  К высотам счастья  Сквозь все несчастья  Дорогой мира и труда,  К высотам счастья  Сквозь все ненастья  Дорогой мира и труда.  И если в поход  Страна позовёт,  За край наш родной  Мы все пойдём в священный бой—— священный бой

  直译如下:  告别斯拉夫女人  曲 В. 阿加普金  词 А.费多托夫、Ю.列德涅夫  当黑暗遮蔽了天际,  月台上这支进行曲不曾停息。

  它伴随一列列火车开赴前线,  烟雾弥漫的车厢里载着我们的父亲。

  1917年它带领我们攻占冬宫,  1945年它带领我们挺进柏林。

  多少伟大时代多少艰辛路程,  它伴随全俄罗斯奋起投入战争。

  而一旦  祖国召唤(我们)出征,  为了亲爱的故乡  我们全都投入神圣的战争。

  而一旦  祖国召唤(我们)出征,  为了亲爱的故乡  我们全都投入神圣的战争——神圣的战争

  田野里麦浪在喧哗,  我的祖国大步向前,  经受一切的苦难,  沿着和平与劳动之路  迈步走向幸福的高峰。

  而一旦  祖国召唤(我们)出征,  为了亲爱的故乡  我们全都投入神圣的战争——神圣的战争

  -------------------------------------  如果想用中文演唱,请参考薛范老师译配的歌词:  斯拉夫妇女送行曲  薛范 译配  这一首进行曲振奋人心,  忆当年侵略军压边境,  战士们别家园,登上列车,  这首歌伴他们去出征。

  一七年唱着它攻克冬宫,  四五年唱着它进柏林,  俄罗斯站起来,万众一心,  多少年经风雪、历艰辛。

  假如 有一天  敌人来进犯,  我们 为祖国  奋起投入神圣战争——战争

  田野麦浪滚滚,  祖国大步向前进。

  战胜那灾难,  赞美那劳动,  保卫住幸福和安宁;  战胜那灾难,  赞美那劳动,  保卫住幸福和安宁——安宁

  -----------------------------  另外需要说明的是,俄军亚历山大罗夫歌舞团90年代后演唱斯拉夫送行曲大多还是用苏联版歌词,但我发现,它被做了手脚:  “一七年它带领我们攻克冬宫,四五年它带领我们挺进柏林”, 被悄悄地换成了“四一年它保卫了莫斯科,四五年它挺进柏林”。

  “冬宫”——“莫斯科”,一个小小改动,却使苏维埃红色全然褪去,只剩下煌煌荡荡之“俄罗斯爱国主义”。

贼手高妙。

  转载出处   是由作曲家、指挥家瓦西里·伊万诺维奇·阿加普金所创作的一支俄罗斯爱国主义进行曲。

在第一次巴尔干战争(1912-1913)爆发的影响之下,阿加普金写出了这支曲子。

  有音乐理论研究家认为,阿加普金以1904-1905年俄日战争期间流传于士兵群体中并得以存留的一支古老民歌为基础,进行加工整理,创作了《斯拉夫送行曲》。

它的旋律很容易记住,因此迅速地传播开来。

  进行曲包括两部分,其曲调的原始动机分别脱胎于俄日战争时期某一支歌曲的引子及其副歌。

阿加普金决定将自己的乐谱草稿带到辛菲罗波尔:当时音乐界颇富盛名的作曲家兼乐谱出版人——立陶宛第51步兵团军乐队指挥雅科夫·博格拉德在该城居住、工作。

博格拉德无偿地帮助记录钢琴改编曲并为进行曲谱写了乐队总谱。

他们二人一道编写三重奏 ,一道给进行曲取了个名字:“斯拉夫送行曲”(译者注:Прощание славянки,直译 是“一个斯拉夫女人的送行”) 。

不久之后,博格拉德在辛菲罗波尔印刷厂印制了100份乐谱。

乐谱第一版封面上描绘的是:一个年轻女人送别一位军人,远处隐约可见巴尔干群山,还有一队士兵在行进。

封面上写有题词:“最新进行曲,为巴尔干战事而作。

献给全体斯拉夫妇女。

阿加普金作品。

”  新进行曲头一回公开演奏是1912年秋天,唐波夫(省),在曲作者阿加普金当时所属西方第7骑兵团的阅兵式上。

  进行曲(斯拉夫送行曲)本是为铜管军乐团而作,没有歌词。

所有各种版本的歌词都是后来才出现的。

进行曲的旋律融会了对未来胜利的勃勃信念,以及对前方征途上必然的牺牲的痛楚意识。

进行曲的名字则表达了一种最为沉重的体验,这一体验属于所有战争中的所有妇女——她们送别自己的丈夫踏上征程,并且相信他会回来。

  1915年夏,基辅“Экстрафон”唱片公司录制了一张包含这支进行曲在内的唱片,随即,它在俄罗斯迅速地获得了知名度,获得了欢迎。

在这支进行曲的伴送下,一支又一支团队开赴第一次世界大战前线。

很快,进行曲的旋律为整个世界所知晓:保加利亚、德国、奥地利、挪威、罗马尼亚、法国、瑞典、南斯拉夫以及其它若干国家的军乐队都开始演奏这一进行曲。

  1917年十月革命爆发后,《斯拉夫送行曲》依旧受到欢迎——尤其是在白军阵营。

一战期间根据它的曲调填词而成的(沙俄)志愿军歌曲( Вспоили вы нас и вскормили… ),流传到我们今天的已经不再是它原来的面貌,而是内战时期出现的三个改写(歌词)版本:一个版本属于(白匪)志愿军大学生营;另一个版本叫做(Сибирский марш)——属于西伯利亚“人民军”,即后来的高尔察克部队;第三个版本的歌词则与德罗兹多夫斯基师相关。

(译者注:米哈伊尔·德罗兹多夫斯基Дроздовский[1881-1919],反革命武装活动组织者之一,少将,志愿集团军师长)。

(该师)炮兵军官维克多·拉里奥诺夫在他的回忆录《弗兰格尔将军的俄罗斯军队\\\/库班及北塔夫里亚的战斗》(译者注:塔夫里亚Таврия,中世纪克里木半岛的通称)中写道:“...还唱了一支在克里米亚编出来的新的团歌:‘越过彼列科普土城,将往昔的苦难抛却,德罗兹多夫斯基的士兵向北挺进,在这愉快而灿烂的五月。

’”在这段文字之前,炮兵上尉拉里奥诺夫还提到,所谓的“第一团第一连”一边唱着(送行曲),一边举着自己传统的(沙俄)安德烈军旗。

据此可以推断,《斯拉夫送行曲》的这一版本(德罗兹多夫斯基师版)不仅在1920年5月就已存在,甚至(有可能

——作者原注)还是德罗兹多夫斯基师第一团的团歌。

  在1941年11月7日的红场阅兵式上,指挥混成军乐队的正是瓦西里·伊万诺维奇·阿加普金。

阅兵场曾否奏响《斯拉夫送行曲》,这是一个有争议的问题。

(参加了)混成军乐队的演奏家们在与军乐指挥系的学员们会谈时肯定地说,当时是有这支曲子。

С.М. 布琼尼在自己的回忆录中同样作了肯定。

弗拉基米尔·索科洛夫Владимир Соколов所著《斯拉夫送行曲》 (<Прощание славянки>,苏联作曲家出版社1987年版)这样描写(41年)阅兵式上演奏它的情形:“...自始至终完全被同一个思想所占据。

必须将音乐的旋律浸润到士兵的灵魂深处,从而使战士们的力量得到支撑,使正义的复仇提前到来。

混成乐队演奏了《斯拉夫送行曲》。

进行曲的爱国主义旋律与战士们的思想和感情产生了共鸣,每一个战士离开红场时,脑海中都印下了它(斯拉夫送行曲)那深入肺腑的旋律以及它振奋人心的热情...士兵们排着一道道整齐的队列走过。

” 后面还有若干文字,描写有关瓦西里·伊万诺维奇(阿加普金)(在阅兵式上)双脚被冻住的故事,这件事在别的很多文献中也有记载。

不过,制作1941年阅兵式的著名记录片的时候,这支进行曲没有被用上。

必须说明:剪辑胶片时为数不少的革命前的进行曲都被剪掉了。

  苏联从未禁止这支进行曲。

比如,它收录在 С.А.切尔涅茨基Чернецкий所著(军乐)教学资料(Служебно-строевой репертуар для оркестров РККА,1945年出版)一书中。

有趣的是,在阐释这支曲子的时候,该书作者——作曲家切尔涅茨基少将批评它存在原始主义倾向并且音律不够和谐:“正如一支典型的革命前的进行曲”。

在年代较早的(收录了《斯拉夫送行曲》的)诸多乐曲集中,值得一提的还有 (莫斯科,音乐出版社,1953),以及1955年、1959年为巴扬(独奏)改写的若干古代知名进行曲(莫斯科,音乐出版社,1955、1959)。

上述曲谱集可以到俄罗斯国家图书馆查阅。

而(出版时间)较晚的(收录有《斯拉夫送行曲》的)曲谱集更是随处可见。

  在(斯拉夫送行曲的)各种录音资料中,最早的一个版本,可能是由И.В.彼得罗夫Петров于1944年指挥乐队演奏的。

它出现在阿普列列夫工厂(译者注:位于莫斯科州阿普列列夫卡市的唱片厂)1944年生产的一张唱片中(唱片编号АП12334\\\/12335),此外还见于一张美国唱片——《莫斯科若干乐队演奏的进行曲及骑兵乐曲》(Colosseum公司,纽约,1954)。

或许,影片中出现的(斯拉夫送行曲)正是这一版本。

演奏它的可能是列宁军政学院乐队——1941-1944年该乐队由И.В.彼得罗夫领导。

但也不妨设想,它就是作曲家(阿加普金)本人(指挥乐队演奏)的录音,而其准确年代尚未查明。

或者换个角度:即便说这不是瓦西里·阿加普金本人的录音,那么,在细节上它与指挥家彼得罗夫的(其它)作品也存在着微妙差别。

根据诸多风格特征,我们有较大把握推断,这是30-50年代苏联某个大型军乐队的录音。

假如把注意点集中到乐队人数上,那结论很可能就是苏联国家安全部模范乐队——1947-1955年领导它的正是阿加普金。

  上述资料驳斥了一个流传甚广的谣言——说什么苏联绝对禁止《斯拉夫送行曲》,说什么伟大卫国战争期间它也被禁,甚至说苏联时期它第一次公开亮相是在米哈伊尔·卡拉托佐夫的影片(1957)里头——纯属无稽之谈(原注:实际上,自1955年起,塞瓦斯托波尔市火车站发出的每一列火车都在斯拉夫进行曲的音乐声中启程)。

为数众多的怀疑主义者站出来作错误的论证,说他们在自己的青年时代连一次也没听过这个进行曲。

要驳倒他们,我们可以拿另外两支同样曾经广泛流传,而现在已经听不到的早期进行曲作为例子: (Ленинский призыв) 与(Тоска по Родине)。

事实上,《斯拉夫送行曲》攀登自己的“奥林匹斯山”(译者注:达到辉煌顶点)是(卫国)战争结束后才开始的。

即便我们承认,以其曲调填词的若干歌曲内战期间已在俄罗斯流行,但还是找不出任何例子可以证明(自其诞生之日至卫国战争结束为止)进行曲的流行极为广泛:在此期间它从未成为俄罗斯帝国或者苏维埃联盟的象征——国外没有任何演出记录,没有唱片录音资料,也没有曲谱印刷出版。

此外值得注意的是,20-50年代军乐文化得到了富有成果的发展。

(因政治原因)被迫放弃革命前(沙俄军队)进行曲的传统,着力探索音乐表达方式的各种新的可能,发展(俄罗斯)民族音乐——这一切都促进了新的(苏联军乐)进行曲的诞生。

这一时代致力于(军乐)创作的作曲家包括:С. А.切尔涅茨基Чернецкий——他被公认为(苏联)爱国主义军乐创始人,Н.И.伊万诺夫-拉德克维奇Иванов-Радкевич,Ю.А.海特Хайт,М.М.伊波利托夫-伊万诺夫Ипполитов-Иванов,Н.切尔恩别尔吉Чернберджи,С.瓦西连科Василенко,В.鲁诺夫Рунов,Г.М.卡林科维奇Калинкович,М. 屈斯Кюсс,Д.佩尔采夫Перцев,И.В.彼得罗夫Петров, М.Л.斯塔罗卡多姆斯基Старокадомский,Б. А. 季耶夫Диев,等等。

此外为军乐队写曲子的还有若干大师级作曲家:Н.Я.米亚斯科夫斯基Мясковский(译者注:5次斯大林奖金获得者), Д.Д.肖斯塔科维奇Шостакович(列宁奖金,5次斯大林奖金,1次苏联国家奖金),С.С.普罗科菲耶夫Прокофьев(列宁奖金,6次斯大林奖金),И.О.杜纳耶夫斯基Дунаевский(2次斯大林奖金),等等。

(译者注:20-50年代苏联军乐界高手如云、佳作迭出,故而《斯拉夫送行曲》暂时被“埋没”了)  (卫国战争胜利)之后,苏联有不少军乐队录制过《斯拉夫送行曲》。

如果要找“样板”录音的话,值得注意的将是60-70年代Н. 纳扎罗夫Назаров、А. 马尔采夫Мальцев及Н.谢尔盖耶夫 Сергеев指挥苏联国防部第一模范独立乐队演奏的几个录音版本,或者1995年Н.Ф.乌夏波夫斯基Ущаповский指挥列宁格勒军区司令部乐队演奏的作品 。

除此之外,演奏并录制的苏联军乐队还有(苏军)仪仗队模范乐队,列宁格勒海军基地海军乐队,外高加索军区司令部乐队,以及其他诸多军乐队。

演奏并录制这支进行曲的外国军乐队则包括:中华人民共和国人民解放军军乐队(译者注:PLA排在国际友人头一名,可见作者是亲华派~),美国海军陆战队乐队(United States Marine Band),民主德国边防总队军乐队(Stabsmusikkorps der Grenztruppen ГДР),奥地利卡林西亚军乐队(австрийским оркестр Militaermusik Kaernten),等等。

  有不少诗人根据这曲子写下诗歌(歌词),比如А.费多托夫Федотов、В.马克西莫夫Максимов、В.拉扎列夫Лазарев。

而在波兰,罗曼·施莱扎克Роман Шлезак根据《斯拉夫进行曲》曲调填词创作了歌曲《垂柳沙沙响》(Rozszumiały się wierzby płaczące\\\/Расшумелись ивы плакучие),1939-1945年第二次世界大战期间它成为游击运动主题曲——克拉约瓦军军歌 (译者注:крайова,克拉约瓦,罗马尼亚城市,县)。

  时至今日,《斯拉夫送行曲》的旋律常常伴随我们踏上旅途:伏尔加河上的轮船,“唐波夫号”特快专列(唐波夫—莫斯科),“俄罗斯号”特快专列(符拉迪沃斯托克—莫斯科),“卡玛号”特快专列(彼尔姆—莫斯科),“维亚特卡号”特快专列(基洛夫—莫斯科),“伊塔尔马斯号”特快专列(始发站伊热夫斯克)(译者注:乌德穆尔特自治共和国首府),别尔戈罗德—莫斯科特快专列,莫斯科—北京国际特快专列(原注:在赤塔州外贝加尔边境车站)(译者注:似指列车在这个车站播送《斯拉夫送行曲》),“尼古拉·科纳廖夫号”特快专列(哈尔科夫—莫斯科)(译者注:Николай Конарёв,铁道专家,1982年任苏联交通部长),“苏拉”号特快专列(奔萨-莫斯科),沃罗涅日-莫斯科特快专列,辛菲罗波尔开往莫斯科的列车,“夜莺号”特快专列(库尔斯克-莫斯科),乌里扬诺夫斯克—莫斯科特快专列,阿尔汉格尔斯克开往莫斯科的列车(发车时车站都要奏响《斯拉夫送行曲》)。

辛菲罗波尔车站的各次列车也都是在这支进行曲的欢送下发车。

叶卡捷琳堡市小斯维尔德洛夫斯克铁路上运行的特快专列“青年乌拉尔人号”同样在《斯拉夫送行曲》的音乐声中出发。

此外,满载新兵驶向其服役地的军用列车出站时也都伴随着这支进行曲。

唐波夫州将《斯拉夫送行曲》定为州歌。

而在90年代,苹果党曾努力要使它成为俄罗斯国歌,不过没有成功。

  最后,众所周知,影片《72米》(译者注:《72 метра》,以库尔斯克号潜艇爆炸沉没事件为原型)拍摄期间曾有个暂定名:《斯拉夫女人的告别》。

  附录一 《斯拉夫送行曲》音频下载  (红色标记为重点推荐)  ---------------------------------------------------------------------------------  战略火箭兵红星歌舞团АПП РВСН Красная звезда 十月革命&卫国战争版    -----------------------------  战略火箭兵红星歌舞团 斯拉夫歌词版 1970    -------------------  莫斯科军区歌舞团 十月革命&卫国战争版    -----------------------------  亚历山大罗夫红旗歌舞团 卫国战争版 1992    ---------------------------  莫斯科克里姆林宫卫戍司令部模范乐队 1945  瓦西里·阿加普金指挥    ----------------------------  军乐队(

) 1970    ---------------------------  铜管军乐 1944  И. В. Петров彼得罗夫指挥(原注:似乎是苏联时期最早的斯拉夫送行曲录音资料)    -----------------------------  民主德国边防总队军乐队 1986    ------------------------------  中国人民解放军军乐队    -----------------------------  加里奇作词独唱版 А. Галич    -----------------------------  1912版(1912

1912年录音不大可能保存得这么好)  В. И. Агапкин阿加普金曲, А. Мингалёв明加廖夫(词

)    -------------------------------  电子乐队 1992 斯拉夫歌词版  改编、指挥 维亚切斯拉夫·梅谢林Вячеслав Мещерин    ------------------------  新西伯利亚“红帆”少年合唱团 2003 斯拉夫歌词版  Хор Алый Парус    新沙俄男女二人喘息斯拉夫歌词版    -----------------------------  衍生作品1  Расшумелись плакучие ивы 垂柳沙沙响  罗曼·希莱扎克1937年(

)填词  (1)华沙街道乐队 (оркестр с улицы Хмелной)    (2)波波男声三重唱版    --------------------------------------  衍生作品2  Я тебя никогда не забуду 我永不能把你遗忘 1968  作词К.Ваншенкин万申金 演唱Алексей Степутенко阿列克谢·斯捷普坚科    ------------------------------

我的祖国,作文

我爱我的祖你如仙境的村落,你如星光的灯火,如画的是你,是里的山河,望江山的史册展人民的杰作,九洲的沃土耕耘你新的传说,我爱我的祖国,我亲我的祖国,亲你用我最暖的心窝,我爱我的祖国,我亲我的祖国,爱你是我一生的寄托。

————题记56个名族是一家中国拥有庞大的56个名族,但在世人的眼里,它是如此的和谐,如此的安定。

不论在哪里,都可以看到不同名族的同胞们聚集在一起,说说笑笑,好不热闹。

而每一个名族独有的节日也在各个地方兴起。

不为什么,只因为我们共患难,共进退,只因为我们都是中国人

雪灾:多难兴邦在北方,大雪是老天赐予的礼物,但在2008年冬天,这一“礼物”却落到了南方,正值春节,大雪给人们的出行带来不便。

外来打工人员,无法准时回家,火车站内外挤满了人,每张脸上都充满着焦急的神色,希望回家与家人团聚。

这时国家一方面派出了人民子弟兵,以维持着地方秩序,一方面尽力帮助人们早日回家。

不久之后,灾难消除了,大家的心情就如冬日的暖阳一样,温暖,入人心底。

地震:团结一心2008年5月12日,当人们忙碌于自己的事情时,天灾再次降临。

汶川发生7.8级大地震。

一瞬间,房屋崩塌,人们恐惧,无助,担忧。

此时,各地的解放军,子弟兵,医疗小组,志愿者火速赶到四川,救助身在危险边缘的人们,帮助人们重修家园。

各个国家的救助小组也迅速来到四川,帮助人们。

中国人民就是如此团结,一方有难,八方支援。

奥运会:震撼世界当人们从地震的阴影中走出来时,2008北京奥运会如期而至。

奥运会开幕式上,那一段段令人惊叹不已的表演;奥运会上,那一个个令人敬佩的选手;奥运会闭幕式上,那一幅幅人们和谐相处的画面,都足以让世界震撼

从古至今,中国从繁荣走向衰败,又从衰败走向成功。

从被各国争相拉拢走向被各国欺压,又从被各国掠夺走向被各国敬仰,尊敬。

这中间中国所做的努力,足以让世界汗颜。

你如滇池的阡陌,你如遥池的湖泊,如情如梦的是你,是你百姓的生活,望创业的气魄展理想的收获,男女老少的心中飞出的爱的恋歌,我爱我的祖国,我亲我的祖国,亲你用我最暖的心窝,我爱我的祖国我亲我的祖国,爱你是我一生的寄托。

————后记

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片