
急需一个日语对话:大概就是关于天妇罗的,一个知道天妇罗一个不知道。
A:あの。
。
。
。
。
B:はい、なに
A:ちょっと质问があるが。
。
。
B:うん。
A:日本料理のは、天妇罗という料理があるが、実はどんなもの
B:えい、天妇罗は、鱼介类、野菜、山菜 等に、小麦粉に卵をあわせた衣をつけて油で扬げた代表的な日本料理である。
てんぷら、天麸罗、天妇罗とも表记する。
江戸料理、江戸(东京)の郷土料理となっている。
A:あ、そうか、美味しそうだよね~よくわかった。
どうも~B:ところで、时间があったら、一绪に食べに行こう~でも、君ごちそうよ~~~A:はっはっ、いいよ、いいよ~そうしましょう~自己编写的简单对话,比较贴近朋友间对话,好的话请加分,需要的话可以帮你翻译成中文,~
求 关于介绍日本天妇罗(最好中英双译)
这算最官方的资料了源自葡语Tempura,即“快一点”之意,当时是为了以较快的速度可以取得充饥的食品,所以使用这种油炸的料理方式,是葡国人在大斋期(Lent,基督教节日,指复活节六个半星期以前)吃的,大斋期禁吃肉,葡萄牙人就吃鱼代替肉。
拉丁文“ad tempora quadragesimae”就是“守大斋期”的意思。
由葡萄牙传教士于16世纪传入日本,后来于日本流行。
日式天妇罗传统上的裹上淀粉浆(面粉之类)的油炸海产或是蔬菜,现在已是最能为世界各国一般人接受的日本食品。
可分为以下两类:鱼贝类或蔬菜等裹以小麦粉与蛋汁,并油炸的日本料理。
后记详述。
一种鱼浆油炸食品。
此语通行于关西地区,关东称之萨摩扬(萨摩扬げ)。
料理方式淀粉浆是用冰水、面粉、和蛋黄混合而成。
做法是将小块的方便入口的食材先上面粉,再沾淀粉浆,然后热油炸约2到3分钟。
常见的炸大虾天妇罗做法可以是将大虾剥去皮(只留尾部),用混合淀粉浆的蟹肉末裹好,用油炸熟。
常见的用来油炸作成天妇罗的食材有虾、乌贼、香菇、番薯、南瓜、牛蒡、茄子、胡萝卜、栉瓜、各式的鱼等等。
传统上一般不用来做天妇罗的食材有米和其它谷类,加工处理过的食品,例如豆腐和水果。
日本的天妇罗(萨摩扬)只有薄片一种。
炸好的天妇罗在吃之前可以撒上些海盐,或是沾混合酱油油,高汤等的调味料。
天妇罗一般会再配上磨碎的萝卜泥,而且在炸好时要趁热吃。
天妇罗可以和其他菜配合,作成便当,也可以和荞麦面条一起作早餐。
台湾亦有类似料理,以基隆市庙口夜市、台北市士林夜市或西门町的万年大楼等地者最有名。
天妇罗传至台湾后,音译成为甜不辣,并发展出其他料理方式。
例如以高汤熬煮的关东煮料理方式,或是以烧烤产生酥脆的口感食用法等。
有些西式化的日本餐厅会提供豆腐天妇罗、冰激凌天妇罗。
日本菜里有个叫天妇罗还是叫天罗妇
天妇罗
烧烤、天妇罗、煮物等日本菜用日语怎么说
焼肉(やきにく) てんぷら 煮付けもの(につけもの)



