欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 形容国画兰花句子

形容国画兰花句子

时间:2016-12-10 20:29

形容国画的画法,用水墨或淡的色彩涂抹画面,以加强艺术效果是什么词语

楼下的回答不错,我用5.3,上面的也不是很好,建议你买本诗歌鉴赏专题书,星火教育有,你把两者的优点结合起来,跟你说说大概(我认为的)必备的基础知识吧。

注意一.**最好记在一本你能够随时可以看得本子上;二.这是我的个人看法,因为现在市面上有多重此类书籍,下面我给你说的是我最近自己总结的,有纰漏和不当之处请不吝指正。

****1.表达方法,一共有几种,没种的特点是什么,见大的用极具典型的诗句记住;2.修辞格,区别于英语里的,还有小说等的鉴赏术语;3.表达技巧,借景抒情,动静结合,以动衬静等,也要结合具体诗句记忆;4.常见问法,如 作者在颈联化用李白的诗句有何用意、这样写的好处有哪些等等,这些问法你不仅要记住,并且要注意不要只答术语,要有机的结合诗中要你鉴赏的诗句,不要答题跑偏了,这是我在考试中常犯的,希望你注意;5.常见的意象,柳--留,常见于惜友送别诗等等。

我现在能想的就这些了,你去书店时最好能叫上你们班学习语文较好的同学与你一起,让他帮你参考,最好要带题的那种,每个小专题后面都有对应的练习,那样提高稳、快。

而且 ,有的文言文同步翻译书内附答题技巧,每篇课文后面都有练习,如果你所在的地区买不到,就听老师讲的和你答的有什么不一样,多比较思考,每天积累,我就是这样提高的。

如何避免翻译中的“中式英语”

一、避免过多重复信息对于汉语中的重复信息,译者在汉译英时可尝试采用如下方式:其一,对重复出现的信息加以省略,比如在结构相同的、平行的汉语简单句中,重复的谓语动词在汉译英时可以省略不译;其二,用英语代词或其他词来替代汉语中重复出现的信息,比如可以用the former、the latter、one、it等词替代上文提过的信息;其三,采取类似“合并同类项”的方法(即把多项式中的同类项合并成一项),将汉语中重复的词语或信息提取出来,合并为“一项”来翻译,这“一项”可加在全部有关词语或信息的前面或后面,统管兼顾。

例1 中国最重要的节日是新年,最热闹的节日也是新年。

参考译文:The most important festival in China is Spring Festival, which is also the most exciting.注解:“新年”在原文中重复出现两次,汉译英时可以采取替代的方式,用关系代词which替代第二个“新年”,同时引出一个定语从句。

“节日”在原文中也重复出现,第二个“节日”可以省略不译。

例2 中国文化认为有些颜色吉利,有些颜色不吉利。

参考译文:In Chinese culture, some colors are considered lucky and some unlucky.注解:“颜色”一词出现两次,汉译英时可省略第二个分句中的“颜色”。

例3 竹子象征清逸,松柏象征长寿,莲花象征纯洁,兰花象征归隐。

参考译文:Bamboo represents elegance, pine longevity, lotus purity and orchid reclusion.注解:原文为四个平行分句,结构相同,谓语动词也相同,汉译英时可以省略后三个分句中重复使用的谓语动词“象征”。

例4 和尚的僧袍是黄色的,佛教寺院也是黄色的。

参考译文:Monks’garments are yellow and so are Buddhist temples.注解:原文两个分句的重复信息为“黄色的”,汉译英时可以用so或as替代这一重复信息。

需要注意的是,当so置于句首时,句子需引起部分倒装,因此参考译文中的系动词are应提至主语Buddhist temples之前。

二、避免动词使用过多汉语中往往分句密集,动词的出现频率较高。

汉语中还有“连动式”和“兼语式”结构,句子中集结了大量的动词。

英语往往只使用一个动词来表达最主要的动作含义,其他动作则通常借助动词不定式、分词、名词、介词、形容词等来表达。

英语的这种借用方式削弱了动词所传递的意义,使其呈现出一种静态的特征。

鉴于汉语和英语的这一表达差异,译者在汉译英时可多采用名词、介词、形容词等来翻译汉语中过多的动词,以使译文更地道。

例1 各地开办了很多老年大学,让老人学写书法,学画国画,学跳舞。

参考译文:Around the country, many colleges for the elderly have been set up for them to learn calligraphy, Chinese painting and dancing.注解:原文分句较多,且每个分句中都有动词。

参考译文保留了主要谓语动词“开办”(set up),并借用动词不定式to learn来对应原文后三个分句都重复使用的动词“学”,采用“合并同类项”的方法,将后三个分句转化为“让老人学书法、国画、跳舞”来翻译,从而只保留了“学”一个动作含义。

例2 圆月象征着全家团圆。

参考译文:The full moon is a symbol for family reunion.注解:原文中的“象征”是动词,汉译英时可以转译为名词symbol,使译文更符合英语静态的特征。

三、正确翻译“使”字句和“让”字句在翻译“使”字句和“让”字句时,译者容易受原文影响,一味地用make、let、enable等去对应原文的“使”字和“让”字,从而产生一些生硬、晦涩的中式英语。

译者在翻译这两种句型时,需仔细分析原文,若原文不适合用make、let、enable等词去翻译,可尝试用如下方式:其一,省略“使”字或“让”字,在译文中添加表示逻辑关系的词(组),来体现“使”字或“让”字的前后文之间的逻辑关系;其二,将“使”字或“让”字与其后面的动词结合起来译为英语及物动词(或词组)。

例1 几十年的改革开放使上海变得繁华热闹。

参考译文:With reform and opening-up over the past decades, Shanghai has now thrived and bustled with excitement.注解

高考诗歌鉴赏和古文阅读常考的文人的生平事迹

在每年的高考语文试题中,都有诗词鉴赏题的出现,这也是让很多考生非常头痛的问题,因为在这类型题上经常丢分,其实解答这些题也是要讲究技巧的,下面就让专家给您介绍一下高考语文诗词鉴赏题的12点得分技巧吧。

1、考生在看到这种题型时,首先要研究作者(无影响着除外)的时代、风格、在社会上的地位、思想情绪、人生经历、作诗的思想倾向,这对于中学生理解诗词含义有重要的作用。

2、考生要学会审理诗题。

如果忽略诗题,就会出现错误。

3、考生在评论诗时,一定要在诗题上花费一定的功夫。

研究注释。

它既可以帮我们理解诗词的内容,又可以帮助我们通过联想,去分析和评价诗歌的思想情感以及时代的意义等等。

4、要学会研究题干。

要鉴赏诗,回答题干的要求,而这个要求本身为我们分析诗词,提供一定的依据,或者思路。

5、考生答题时要掌握诗词的意象。

意象:就是借景物曲折达意,这景这物对诗人的情感意念和诗歌形象二者融为一体,能够帮助我们更好的理解诗词。

6、考生要展开联想。

主要指通过诗的意象和注释,展开对题干要求的联想,经过有机联系,做出合乎逻辑的判断。

7、考生要学会鉴赏诗歌的语言。

诗歌是语言的艺术,诗歌语言的特点是意蕴多、凝炼、含蓄,富有节奏和韵律。

8、要注意诗歌的表达技巧。

(表达:指记叙、议论、抒情、描写、说明)它多种多样,常见的有:点面结合,抑扬结合、动静结合、叙议结合、情景交融、伏笔照应、借古讽今、托物言志、铺垫悬念、卒章显志等等。

9、考生要弄清楚诗词的思想感情分类。

10、考生要弄清楚诗词的表现手法:渲染、白描、衬托、对比、象征、比兴、铺垫、夸张、比拟、双关等等。

11、考生要找到“诗眼”。

诗眼即诗词中的画龙点睛之笔。

12、考生要学会理解诗词的意境,意境:是诗人通过种种意象创造和联缀构成一种充满诗意的艺术境界。

在解答诗词鉴赏题型时,注意以上的答题技巧,就能够帮助我们更好的理解诗词的含义,从而让我们在诗词鉴赏题型中得到高分,不会解答诗词鉴赏题型的中学生,不妨从这几方面入手,一定能够在诗词鉴赏题型上取得较高分数的。

---------济南新东方 优能个性化学习中心

xuan染的xuan怎嘛写?

【词语】 渲染   【全拼】: 【xuànrǎn】   【释义】: (1)国画的一种画法,用水墨或淡的色彩涂抹画面,以加强艺术效果。

(2)比喻夸大的形容:一件小事情,用不着这么~。

  【近义词】: 衬着中国画技法  1、中国画的一种画法,用水墨或淡的色彩涂抹画面,有的艺术效果。

  渲:是在皴擦处略敷水墨或色彩。

  染:是用大面积的湿笔在形象的外围着色或着墨,烘托画面形象。

  明 杨慎:“画家以墨饰美人鬓发谓之渲染。

” 清 诗之四:“ 宣州 纸工渲染薄,画师黄金何处索

” 马南邨:“有一些皴法和渲染之处稍变换着使用干笔和湿笔,而就整幅画面来说,用墨大部分是半干半湿的,表现出特别和谐的色调。

”物像衬托  2.指物像间的衬托。

清 杜诏《渡江云·徐鸣皋过访云川阁坐雨》词:“秋香湿透,渲染就,一片秋浓。

” 茅盾文艺创作表现手法  3.文艺创作的一种表现手法。

对所写对象作突出的描写、形容、烘托。

秦牧《艺海拾贝·艺术力量和文笔情趣》:“古代诗人形容,说是‘战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞’。

形容的艳丽,说是‘八万四千天女洗脸罢,齐向此地倾胭脂’。

这都一下子就把平凡的事物渲染得瑰奇起来了。

”事物铺张  4.指对事物铺张、夸大。

巴金二一:“ 王氏便把事情的经过加以渲染,有声有色地叙述一遍。

”古文中的渲染  记叙文中,运用渲染这种表现手法,对文章中环境和人物着意描写、烘托,以加强气氛,深化主题。

渲染渲染本是一种国画技法,一般是在需要强调的地方浓墨重彩,使画面形象的某一方面更为突出。

用于艺术创作,就是指正面着意描写。

例如,白乐天(第二节)极尽笔墨之能事,通过对琵琶声及其富于变化的演奏的铺叙渲染,表现了音乐的高妙;张若虚《春江花月夜》对春江月夜景色的渲染,流露出离愁,表达了对人生短促的感慨和对宇宙人生的探索。

如杜甫的《绝句》:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

作者突出了刚抽新芽的柳枝,成双成对的黄鹂,自由自在的白鹭和一碧如洗的青天,四种鲜明的颜色新鲜而且明丽,构成了绚丽的图景。

色彩的渲染可以传达出愉快的情感 一言以蔽之,渲染即对事物进行正面描写铺叙,追求笔墨酣畅,痛快淋漓。

常用的渲染方法  (1)反复:它用形式相同或相近的句子反复出现,以抒发情感,渲染情绪,突出主题,如《周总理,您在哪里》一文。

  (2)烘托:它借描写环境或特定的气氛,表现人物的一定情绪。

鲁迅小说《故乡》开头对故乡冬景的描写,就是这样,这样的环境和气氛,对人物凄楚心理和作品的主题,起着有力的渲染作用。

  (3)环境描写。

  (4) 景物描写:渲染气氛,烘托人物,寄托感情。

(其他的拓展也有了,祝你好好学习天天向上)

宫斗服饰的名称,类似于罗裙、广袖流仙裙。

多多帮忙

日军占领上海后,梅兰芳杜门谢客,过起了隐居生活。

1942年,日本帝国主义为了粉饰太平,妄图把梅兰芳请出来,率领剧团赴南京、长春、东京等地巡回演出,梅兰芳以牙痛为由婉言谢绝。

此后,他不再刮脸了。

不几天,就留起了小胡子,对外称自己“上了年纪,嗓子坏了,早已退出舞台”。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片