欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 形容圣经的英文句子

形容圣经的英文句子

时间:2015-09-10 05:13

关于圣经中的经典语句

最好是中英文的

19:1 诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。

The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 19:2 这日到那日发出言语。

这夜到那夜传出知识。

Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. 19:3 无言无语,也无声音可听。

There is no speech nor language, where their voice is not heard. 19:4 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。

神在其间为太阳安设帐幕。

Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, 19:5 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。

Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. 19:6 他从天这边出来,绕到天那边。

没有一物被隐藏不得他的热气。

His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. 19:7 耶和华的律法全备,能苏醒人心。

耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。

The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. 19:8 耶和华的训词正直,能快活人心。

耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. 19:9 耶和华的道理洁净,存到永远。

耶和华的典章真实,全然公义。

The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. 19:10 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕。

比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. 19:11 况且你的仆人因此受警戒。

守着这些便有大赏。

Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. 19:12 谁能知道自己的错失呢。

愿你赦免我隐而未现的过错。

Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. 19:13 求你拦阻仆人,不犯任意妄为的罪。

不容这罪辖制我。

我便完全,免犯大罪。

Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. 19:14 耶和华我的磐石,我的救赎主阿,愿我口中的言语,心中的意念,在你面前蒙悦纳。

Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

求圣经中经典的语句 要中英的 只有英文也行

1、生命在他里头,这生命就是人的光。

光照在黑暗里,黑暗却不接受光。

(第1章) What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not o vercome it. John 1-4,5 这是基督教神学思想的核心。

这里的光指的是耶稣基督,生命指的是永生--战胜死亡,获得真理。

2、你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。

(第7章) Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few wh o find it. Matthew 7-13,14 这是耶稣登山宝训中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。

对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。

3、爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。

(第1 3章) Love is patient; love is kind; love is not envious pr boastful or arroga nt or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or re sentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never end s. 基督教是爱的宗教,这就是使徒保罗对爱的诠释。

从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见爱是无可比的。

4、死啊,你得胜的权势在哪里

死啊,你的毒钩在哪里

死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。

感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。

(第15章) Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The stin g of death is sin, and. The power of sin is the law. But thanks be to Go d, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 使徒保罗用优美的语言阐明了基督教的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。

总体说来就是用爱战胜死亡。

5、草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。

草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定

(第40章) The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows u pon it; surely the people are grass. The grass withers, the flower fades ; but the word of our God will stand forever. 旧约的最大特点是信念。

这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。

以色列人的辉煌,大半缘自信念。

6、我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。

我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。

(第19章) For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand up on the earth; and after my skin has been thus destroyed, then in my fles h I shall see God. 这是约伯的信念。

无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。

亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。

7、不可封了这书上的预言,因为日期近了。

不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。

(第22章) Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is n ear. Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy. 中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。

8、谁能使我们与基督的爱隔绝呢

难道是患难吗

是困苦吗

是逼迫吗

是饥饿吗

是赤身露体吗

是危险吗

是刀剑吗

......然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。

(第8章) Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? No, in al l these things we are more than conquerors through him who loved us. 圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。

这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了基督教精神。

9、我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。

因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。

(第1章) And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I pe rceived that this also is but a chasing after wind. For in much wisdom i s much vexation, and those who increase knowledge increase sorrow. ,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。

能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:信仰。

10、哈利路亚

因为主我们的上帝,全能者作王了。

......世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。

......万王之王,万主之主。

(第11、19章) Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he wil l reign forever and ever.那是 一种美丽的信仰 觉得死者的灵魂啊 永远在我们的头上飞翔 1. doubting Thomas (怀疑的托马斯) 源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。

该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到,声称除非看到耶稣手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。

后来人们用doubting Thomas指那些不肯轻易相信别人的人。

He's a real doubting Thomas - he simply wouldnn't believe I'd won the car until he saw it with his own eyes. 他是一个真正的怀疑主义者--在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。

2. the apple of the\\\/one's eye (眼睛中的瞳孔) 源自《圣经·旧约·诗篇》第17章,Keep me as the apple of the eye.(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。

)另《申命记》第32章也出现He kept him as the apple of his eye.(保护他如同保护眼中的瞳孔。

)。

现译作掌上明珠,表示特别珍视的东西。

His youngest son was the apple of his eye. 他的小儿子是他的心肝宝贝。

3. an eye for an eye (以眼还眼) 在《圣经》中多次出现,如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。

他发布法令:The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot.(要以命偿命,以眼还眼,以 牙还牙,以手还手,以脚还脚。

汉语中以眼还眼、以牙还牙即源于此,表示以其人之道还治其人之身。

4. feet of clay (泥足、致命的弱点) 典出《圣经·旧约·但以理书》第2章。

巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。

希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。

现多用来指伟人不为人知的弱点或致命的弱点。

When the coach was arrested for drunken driving, the students realized that their hero had feet of clay. 当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。

5. clean hands (洁净的手) 源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。

He that hath clean hands shall be stronger and stronger.(手洁的人将会愈益有力。

)。

现多与come out with, with 或have 等词连用,表示廉洁、清白。

He retired from office with clean hands. 他退休时两袖清风。

John grew up in a bad neighborhood, but he grew up with clean hands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。

6. as one man (一致地) 这是英语中最古老的成语之一,源自《圣经·旧约·士师记》第20章。

So all the people got them up as one man.(所有人都团结起来如同一个人。

现仍表示(全体)一致地。

The teaching staff speak as one man on this issue. 在这个问题上全体教员意见一致。

7. old Adam (老亚当) 源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。

上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。

现用old Adam来指本性的罪恶。

One's real enemy is the old Adam. 人的真正敌人是本性之恶。

因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此not know somebody from Adam就表示完全不认识某人。

Mrs. Smith is a friend of mine, but I don't know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。

8. chapter and verse(引文的确实之处,确切依据) 本习语并非出自《圣经》,其来源却与《圣经》有关。

16世纪时,《圣经》在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用《圣经》时标出确切出处提供了方便。

现多与give连用,表示详细地或精确地。

She failed to give chapter and verse for her charge that he had taken brides. 她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。

这里所列举的几个例子都是英美国家的人在日常交流中广泛使用的,但对于英语中数以千计的《圣经》习语来说只是沧海一粟。

学习英语的人多了解一些英语国家的文化背景,多明白一些习语的出处典故,可以更好地帮助记忆,也可以更好地理解英语中所蕴含的文化内涵,发现其中的迷人之处。

圣经中感人的英语句子,要有翻译。

弯 曲 的 不 能 变 直 . 缺 少 的 不 能 足 数 。

That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.我 又 专 心 察 明 智 慧 、 狂 妄 、 和 愚 昧 . 乃 知 这 也 是 捕 风 。

I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.因 为 多 有 智 慧 、 就 多 有 愁 烦 . 加 增 知 识 的 、 就 加 增 忧 伤 。

For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.我 心 里 说 、 来 罢 、 我 以 喜 乐 试 试 你 、 你 好 享 福 . 谁 知 、 这 也 是 虚 空 。

I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.凡 事 都 有 定 期 、 天 下 万 务 都 有 定 时 .To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven。

----《旧约.传道书》GOOD BLESS U.

圣经英文版翻译句子

那我确定这不是英文——除了第一个单词 today,可能是拉丁或者什么的

求《圣经》上对原罪描述句子,有中英文对照就最好了

罗马书5:12 这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。

13 没有律法之先,罪已经在世上。

但没有律法,罪也不算罪。

14 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。

亚当乃是那以后要来之人的预像。

15 只是过犯不如恩赐。

若因一人的过犯,众人都死了,何况神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗

16 因一人犯罪就定罪,也不如恩赐。

原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。

17 若因一人的过犯,死就因这一人作了王,何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王吗

18 如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪,照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。

19 因一人的悖逆,众人成为罪人,照样,因一人的顺从,众人也成为义了。

20 律法本是外添的,叫过犯显多。

只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。

21 就如罪作王叫人死,照样恩典也借着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生 12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: 13 (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law. 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. 15 But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. 16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. 17 For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) 18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. 19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. 20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: 21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.

圣经里有没有什么句子可以当祝福用(中英文都可以)

楼主,我给你发一段关于恋爱与婚姻(Courtship and Marriage)的中英文对照是圣经里面所教导的基督徒所应有的对待恋爱和婚姻的态度。

你看中文的意思,都是写的很好的。

很值得我们学习的

我最近就在很认真的学习,并要把它实行出来

呵呵,希望对楼主有帮助哦。

中文:家庭的关系乃是世上最亲密、最温馨而且最神圣的。

它原是为谋求人类的幸福而制定的。

无论何处,婚约的缔结若基于理智,本着敬畏上帝的心,并对于婚约的责任加以适当的考虑,则家庭关系确是福惠。

英文:The family tie is the closest, the most tender and sacred, of any on earth. It was designed to be a blessing to mankind. And it is a blessing wherever the marriage covenant is entered into intelligently, in the fear of God, and with due consideration for its responsibilities。

真诚的爱 True Love爱是一种珍贵的恩赐,纯洁神圣的爱并不是一种感觉,乃是一项原则。

凡为真诚的爱所激励的人,既不是无理智的,也不是盲目的。

Love is a precious gift, Pure and holy affection is not a feeling, but a principle. Those who are actuated by true love are neither unreasonable nor blind. 真实、纯正、专一、清洁的爱实在太稀少了。

这种珍物极其罕见。

而情欲却往往被称为爱。

There is but little real, genuine, devoted, pure love. This precious article is very rare. Passion is termed love.真正的爱是一种高尚圣洁的道德,其性质与那出于感情冲动,一遇严格考验就会忽然消灭的爱是完全不同的。

True love is a high and holy principle, altogether different in character from that love which is awakened by impulse, and which suddenly dies when severely tested.那建立于旨在满足情欲之基础上的爱,必是任性、盲目,而不受控制的。

名誉、真理,以及心志上每一种高尚而尊贵的能力,都成了情欲的奴役。

被这迷恋之锁链捆绑的人,往往听不见理智与良知的呼声,理喻或恳劝都不能使之认清自己行为的愚妄。

That love which has no better foundation than mere sensual gratification will be headstrong, blind, and uncontrollable. Honor, truth, and every noble, elevated power of the mind are brought under the slavery of passions. The man who is bound in the chains of this infatuation is too often deaf to the voice of reason and conscience; neither argument nor entreaty can lead him to see the folly of his course. 爱,若超乎情欲和冲动的范畴之外,就必变为属灵化,而流露于言行之中,基督徒必须怀有一种圣洁的温柔以及决不暴躁易怒的爱;务须借着基督的恩典,将一切粗鲁苛厉的态度改为柔顺。

Love, lifted out of the realm of passion and impulse, becomes spiritualized, and is revealed in words and acts. A Christian must have a sanctified tenderness and love in which there is no impatience of fretfulness; the rude, harsh manners must be softened by the grace of Christ.我很认真的编辑的哦,希望楼主采纳,呵呵

圣经当中有什么英文的句子可以运用到一些英语论文中

1、生命在他里头,这生的光。

光照在黑暗里,黑暗却不接。

(《新约·约音》第1章)Whathascomeintobeinginhimwaslife,andthelifewasthelightofallpeople.Thelightshinesinthedarkness,andthedarknessdidnotovercomeit.John1-4,5这是基督教神学思想的核心。

这里的光指的是耶稣基督,生命指的是永生--战胜死亡,获得真理。

2、你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。

(《新约·马太福音》第7章)Enterthroughthenarrowgate;forthegateiswideandtheroadiseasythatleadstodestruction,andtherearemanywhotakeit.Forthegateisnarrowandtheroadishardthatleadstolife,andtherearefewwhofindit.Matthew7-13,14这是耶稣登山宝训中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。

对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。

3、爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。

(《新约·哥林多前书》第13章)Loveispatient;loveiskind;loveisnotenviousprboastfulorarrogantorrude.Itdoesnotinsistonitsownway;itisnotirritableorresentful;itdoesnotrejoiceinwrongdoing,butrejoicesinthetruth.Itbearsallthings,hopesallthings,enduresallthings.Loveneverends.基督教是爱的宗教,这就是使徒保罗对爱的诠释。

从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见爱是无可比的。

4、死啊,你得胜的权势在哪里

死啊,你的毒钩在哪里

死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。

感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。

(《新约·哥林多前书》第15章)Where,Odeath,isyourvictory?Where,Odeath,isyoursting?Thestingofdeathissin,and.Thepowerofsinisthelaw.ButthanksbetoGod,whogivesusthevictorythroughourLordJesusChrist.使徒保罗用优美的语言阐明了基督教的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。

总体说来就是用爱战胜死亡。

5、草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。

草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定

(《旧约·以赛亚书》第40章)Thegrasswithers,theflowerfades,whenthebreathoftheLORDblowsuponit;surelythepeoplearegrass.Thegrasswithers,theflowerfades;butthewordofourGodwillstandforever.旧约的最大特点是信念。

这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。

以色列人的辉煌,大半缘自信念。

6、我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。

我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。

(《旧约·约伯记》第19章)ForIknowthatmyRedeemerlives,andthatatthelasthewillstandupontheearth;andaftermyskinhasbeenthusdestroyed,theninmyfleshIshallseeGod.这是约伯的信念。

无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。

亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。

7、不可封了这书上的预言,因为日期近了。

不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。

(《新约·启示录》第22章)Donotsealupthewordsoftheprophecyofthisbook,forthetimeisnear.Lettheevildoerstilldoevil,andthefilthystillbefilthy,andtherighteousstilldoright,andtheholystillbeholy.《启示录》中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。

8、谁能使我们与基督的爱隔绝呢

难道是患难吗

是困苦吗

是逼迫吗

是饥饿吗

是赤身露体吗

是危险吗

是刀剑吗

然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。

(《新约·罗马书》第8章)WhowillseparateusfromtheloveofChrist?Willhardship,ordistress,orpersecution,orfamine,ornakedness,orperil,orsword?No,inallthesethingswearemorethanconquerorsthroughhimwholovedus.圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。

这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了基督教精神。

9、我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。

因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。

(《旧约·传道书》第1章)AndIappliedmymindtoknowwisdomandtoknowmadnessandfolly.Iperceivedthatthisalsoisbutachasingafterwind.Forinmuchwisdomismuchvexation,andthosewhoincreaseknowledgeincreasesorrow.《传道书》,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。

能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:信仰。

10、哈利路亚

因为主我们的上帝,全能者作王了。

世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。

万王之王,万主之主。

(《启示录》第11、19章)Hallelujah!FortheLordourGodtheAlmightyreigns.ThekingdomoftheworldhasbecomethekingdomofourLordandofhisMessiah,andhewillreignforeverandever.那是一种美丽的信仰觉得死者的灵魂啊永远在我们的头上飞翔1.doubtingThomas(怀疑的托马斯)源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。

该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到,声称除非看到耶稣手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。

后来人们用doubtingThomas指那些不肯轻易相信别人的人。

He'sarealdoubtingThomas-hesimplywouldnn'tbelieveI'dwonthecaruntilhesawitwithhisowneyes.他是一个真正的怀疑主义者--在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。

2.theappleofthe\\\/one'seye(眼睛中的瞳孔)源自《圣经·旧约·诗篇》第17章,Keepmeastheappleoftheeye.(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。

)另《申命记》第32章也出现Hekepthimastheappleofhiseye.(保护他如同保护眼中的瞳孔。

)。

现译作掌上明珠,表示特别珍视的东西。

Hisyoungestsonwastheappleofhiseye.他的小儿子是他的心肝宝贝。

3.aneyeforaneye(以眼还眼)在《圣经》中多次出现,如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。

他发布法令:Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot.(要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

汉语中以眼还眼、以牙还牙即源于此,表示以其人之道还治其人之身。

4.feetofclay(泥足、致命的弱点)典出《圣经·旧约·但以理书》第2章。

巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。

希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。

现多用来指伟人不为人知的弱点或致命的弱点。

Whenthecoachwasarrestedfordrunkendriving,thestudentsrealizedthattheirherohadfeetofclay.当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。

5.cleanhands(洁净的手)源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。

Hethathathcleanhandsshallbestrongerandstronger.(手洁的人将会愈益有力。

)。

现多与comeoutwith,with或have等词连用,表示廉洁、清白。

Heretiredfromofficewithcleanhands.他退休时两袖清风。

Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwithcleanhands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。

6.asoneman(一致地)这是英语中最古老的成语之一,源自《圣经·旧约·士师记》第20章。

Soallthepeoplegotthemupasoneman.(所有人都团结起来如同一个人。

现仍表示(全体)一致地。

Theteachingstaffspeakasonemanonthisissue.在这个问题上全体教员意见一致。

7.oldAdam(老亚当)源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。

上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。

现用oldAdam来指本性的罪恶。

One'srealenemyistheoldAdam.人的真正敌人是本性之恶。

因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此notknowsomebodyfromAdam就表示完全不认识某人。

Mrs.Smithisafriendofmine,butIdon'tknowherhusbandfromAdam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。

8.chapterandverse(引文的确实之处,确切依据)本习语并非出自《圣经》,其来源却与《圣经》有关。

16世纪时,《圣经》在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用《圣经》时标出确切出处提供了方便。

现多与give连用,表示详细地或精确地。

Shefailedtogivechapterandverseforherchargethathehadtakenbrides.她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。

这里所列举的几个例子都是英美国家的人在日常交流中广泛使用的,但对于英语中数以千计的《圣经》习语来说只是沧海一粟。

学习英语的人多了解一些英语国家的文化背景,多明白一些习语的出处典故,可以更好地帮助记忆,也可以更好地理解英语中所蕴含的文化内涵,发现其中的迷人之处。

英文圣经金句

腓立比书3:14和合本:弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,KJV英:Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,3:15和合本:向着标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。

KJV 英:I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.我英语很烂,你自己看着怎么截取吧,中文和英文的祈使句是不一样的,中文可以怎么说,但英文你是不能直接将它抽出来作祈使句的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片