
应该是德文的翻译..一句简单的口语..谢谢!!!
Ich liebe dich!汉语音译过来是:亿西哩拨地西
一段简单的德文翻译。
我很惊讶这么快就收到了回信
Ich bin sehr überrascht, so schnell schon eine Antwort zu bekommen!首先对于Charlie和LiLy去世的事情我表示很遗憾。
上帝一定把他们接到了美丽的地方。
另外请带我像新的kitty们问好。
(这里kitty是说小猫)Es tut mir sehr leid, dass Charlie und Lily gestorben sind. Der Herr hat sie bestimmt zu einen schönen Ort gebracht. Grüße bitte von mir die neuen Kätzchen.Dennis hat schon eine Freundin. Scharde, dann habe ich gar keine Chance.Schade, dass Dannis schon eine Freundin hat, dann habe ich ja gar keine Chance bei ihm.请向dennis转达我对对此深表遗憾。
Sage bitte Dennis, dass ich das sehr schade finde.以前Antja还说要是我没有考上大学可以跟dennis先结婚。
Antja hat früher noch gesagt, dass ich zuerst mit Dennis heiraten könnte, falls ich es nicht schaffe, auf eine Universität zu gehen. 这下我没戏了。
Haha,Nur fuer Spass 。
So wie es aussieht, kann ich das jetzt vergessen. Haha, nur zum Spaß.Und du moechtet in Magdeburg studieren. Und du möchtest in Mageburg studieren? (注意是第二格是st,不是et,推荐用问号O(∩_∩)O)Diesen Stadt weiss ich. Diese Stadt kenne ich. (wissen 跟 kennen 是不一样的哦
)Judy’s Freund studiert auch in Magdeburg. Judys Freund studiert auch in Magdeburg. (正确的德语是不用 ’ 的
不过最近因为受到英语的影响很多人也开始用了)Du hast jetzt ein einhalb Jahre Ferien
Das ist geil
Und was bedeutet Au Pair
Austauschstudentin? (这两句没问题) So habe ich richtig verstanden?Habe ich das richtig verstanden?Abitur Durchschnitt von 2.0真是一个很高的分数呢。
Abitur Durschnitt von 2.0 ist ja eine wirklich gut!Eigentlich finde ich nicht schade, dass ich kurz vor Abitur zurueck nach China bin. 因为在中国生存。
从某些角度而言,跟学历无关。
(这句我意思没懂……)Eigentlich finde ich nicht schade, dass ich kury vor Abitur nach China zurückgegangen bin, weil ich in China leben möchte. Das hat in gewisse Sinne nichts mit Abschluss zu tun.以我的成绩考Abitur大概也就是3-4分之间。
并不能挑选很好的专业。
所以对于我下的决定我没有后悔。
Mit meinen Noten hätte ich in der Abitur vermutlich nur einen Durchschnitt zwischen 3 oder 4 bekommen. Damit hätte ich keine gute Studiengänge studieren können. Darum habe ich meine Entscheidung nicht bereut.离开我的父母在外闯荡一年,是因为我想锻炼自己。
Ich habe mich beschlossen ein Jahr im Ausland zu verbringen, ohne meine Eltern, weil ich Erfahrung für das Leben erfahren wollte. Ich wollte erleben, wie das harte Leben ist. (这句自由翻了……不知道锻炼自己怎么翻~)一直以来都是父母供我上学。
供我生活。
Bis jetzt haben immer die Eltern für die Schule und mein Lebensunterhalt bezahlt.在外的这一年我吃自己的用自己的,虽然日子过的紧巴巴的。
不过在这段时间我了解了人间的疾苦,In diesenm Jahr im Ausland muss ich mich selber versorgen. Alles, was ich esse und benutze, muss ich selbst bezahlen. Ich habe zwar immer sehr bescheiden leben müssen, weil es finanziell knapp war, aber in diesem Jahr habe ich gelernt, dass es im Leben viele anstrengede, schwierige Sachen gibt.有那么多的人奋斗在社会的底层,过着吃不饱穿不暖的日子。
Es gibt schließlich so viele Menschen in der Unterschicht, die täglich hart für das Leben kämpfen müssen. 他们都有????如今我的生活好了一些。
我租了一个单间,房东太太人很好。
Jetzt lebe ich ein wenig besser. Ich habe ein Zimmer gemietet, die Vermieterin ist sehr nett. 工作方面现在做的外销有15%的利润提成,业绩慢慢做出来我将会有很不错的收入。
Was Arbeit betrifft arbeite ich in der Exportbranche und bekomme 15% von Gewinn als Bonus. Wenn meine Leistungsbeurteilung steigt, werde ich in Zukunft einigermaßen gut verdienen.至于在上海站稳脚跟,这是一个很漫长的过程,不过以我现在的能力接待你是完全没有问题的。
等你有足够的钱随时可以来找我哦。
Bis ich ein stabiles Leben in Shanghai führen kann dauert es wohl noch lange. Aber mir geht es gut genug um dich hier zu empfangen. Wenn du genug Geld hast, kannst du mich gerne jede Zeit besuchen.我很想念你以及你的家人,如有机会我一定会去拜访你们的。
哈哈。
说不定还会带一个小kitty。
Ich vermisse dich und deine Familie sehr. Bei Gelegenheit werde ich euch auf jeden Fall besuchen. Vielleich nehme ich sogar auch ein Kätzchen mit haha.最后。
我当然有skype。
Und zu Schluss: natürlich habe ich Skype.
求一段简单的德文翻译
Liebe XXX,lange nicht gesehen, wie geht es euch? A muss doch groeßer geworden sein, oder? In welcher Uni plant B zu studieren? Sind C, D, E und F alle gesund?Ich bin schon seit einem Jahr zum Heimatsland zurückgekehrt, in diesem Jahr bin ich viel gereist und habe mehrmals die Arbeitsstelle gewechselt. Ich habe meine Mutter und meinen Vater verlassen und kämpfe allein im untersten Gesellschaftsschicht, miete mit vier anderen Mädchen ein 10m² großes Zimmer und habe auch mal in einem Keller gewohnt, deren Miete 20€ pro Monat kostet.Jetzt arbeite ich in einem chinesisch-amerikanischen Gemeinschaftsunternehmen als Kauffrau im öffentlichen Bereich. Wenn ihr Tuschekasten oder Selentrommel braucht, könnt ihr mich fragen. Haha, nur ein SpaßSpäter möchte ich in Shanghai fest wohnen und arbeiten.Jetzt sind Ferien, möchte B noch nach China reisen? oder mit A zusammen? Shanghai heißt dich willkommen!Viele GruesseXXX
急徵一篇简单的德文作文(5分钟) 急!!(今天)
mitsuchen不是这个意思……他mitsuchen的意思是他会帮你一起找住处。
suchen就是找,mitsuchen就是一起找的意思。
德国人一般比较注重个人意思,这点我同意。
避免碰别人的东西,用东西要问,用完要放回原处。
还有就是德国人大部分都很注重整齐和干净,尤其是共用的房间,像是厨房,厕所,大厅。
要是给礼物的话,最好是传统的东西,有中国特色的。
不要看起来很高贵的东西。
求一首含蓄短小的德语爱情诗
2018短句暖心以内1、南风过境十里春风不2、你手指的就是我的战场3、陪最长情的告白4、陪你度过漫长岁月5、不被看好的青春叫做成长6、穷极一生做不完一场梦7、我的宇宙全都是你8、你就像烟火的美丽,那么美丽最暖心的情话1、我爱你用我旧愁里的热情和孩童时代的忠诚,我已准备好将权利减半、义务倍增了。
2、我不相信永远的爱,因为我只会一天比一天更爱你。
3、我想将对你的感情,化作暖暖的阳光,期待那洒落的光明能温暖你的心房。
4、原来等待也可以如此的美丽,因为爱你。
5、在每一个有你声相伴的夜,不再过於寂寥冷清。
6、这辈子最疯狂的事,就是爱上了你,最大的希望,就是有你陪我疯一辈子。
7、这一生我只牵你的手,因为今生有你早已足够。
8、真的,输了你,赢了世界又如何?9、只想牵你的手,看你的眼,光着脚丫子,在海边漫步,只有你,只因你。
10、不需言语,让我用行动告诉你,什麽叫爱。
11、不要问我爱你有多深,我真的说不出来,只知道你已成为 我生活中的一种习惯,不可或缺的习惯,每天每天, 可以不吃饭、不睡觉,却无法不想你。
12、不愿意醒来时,台灯投射在墙上只有我孤独的身影。
13、对你,不管阴晴圆缺,也不变。
14、如果爱上你也算是一种错,我深信这会是生命中最美丽的错,我情愿错一辈子,或许我没有太阳般狂热的爱,也没有流水般绵长的情,只知道不断的爱你爱你、无所能的为你。
15、我想将对你的思念,寄予散落的星子,但愿那点点的星光能照进你的窗前,伴你好眠,虽然不能满足你最大的物质生活,但我可以把我的心来满足你。



