
一个韩文短语
直译过来就来是 抹到谁的鼻子上但这句话的意译是:人这么多 苹果只有一个 够谁分的啊
韩文短语
我喜欢的人他姓杨:내가 좋아하는 사람 그이는 성이 양
韩语伤感句子
1.언제부턴가 난 사람들의 시선을 두려워만해. 不知道什么时候开始,我害怕人们的视线。
2.웃어보지만 그아무도 날 알아주질 않네 试着去微笑 但 谁也不会拥抱我。
3.무섭고 외 롭겠다 害怕寂寞吧4.나는 반드시 너를 잊을 거야 我一定会把你忘记的
请翻译一些韩文短语
으아앙:应该是“呃啊……”之类的感叹词吧쪼아:估计是网络用语,没猜错的话原型应该是좋아,意思是:好,很好허걱:应该是表示笑吧,类似于呵呵으아아:啊이리와:来这里,到这里来화장해:1,化妆;2,火葬초롱초롱:亮晶晶,炯炯发光침닦어:擦口水에취:应该是指英文字母“H”댄스~래빗독:跳舞~고마워:谢谢키득키득:这个我也不知道운동합시다:一起去运动吧
韩语像…一样短语
....처럼...같이比如说“像傻瓜一样。
。
。
”就是 바보 같이或者바보 처럼



