伤心的文言文说说心情
描写人伤心的心情的句子用现代文可以这样写:这件事使她非常失望,听到后气的立刻就昏厥了过去,数天以来日夜以泪洗面,只想寻短见。
这句话可以这样翻译成文言文:现代文与文言文对译:这件事:此。
使她:为其。
非常失望:尤沮。
听到后:闻之。
气的立刻就昏厥了过去:即厥。
数天以来:诸日。
日夜以泪洗面:无寐皆泣。
只:唯。
想寻短见:思逝。
“这件事使她非常失望,听到后气的立刻就昏厥了过去,数天以来日夜以泪洗面,只想寻短见”用文言文可以这样说:此为其尤沮,闻之即厥,诸日无寐皆泣,唯思逝也。
关于亲情的文言文
孟母三迁列女志 昔孟子少时,父早丧,母仉氏守节。
居住之所近于墓,孟子学为丧葬,足辟踊痛哭之事。
母曰:“此非所以居子也。
”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。
母又曰:“亦非所以居子也。
”继而迁于学宫之旁。
每月朔望,官员入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一习记。
孟母曰:“此真可以居子也。
”遂居于此。
【译文:过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节。
居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事。
母亲想:“这个地方不适合孩子居住。
”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。
母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。
”又将家搬到学宫旁边。
夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。
孟母想:“这才是孩子居住的地方。
”就在这里定居下来了。
】希望对你有帮助,不懂的可以追问,望及时采纳,谢谢O(∩_∩)O~
有关至爱亲情的文言文
亲情,血缘关系之间的感情,如父子情等。
亲情这个词本身来自于文言,是文言词汇的口语化。
比喻人不能把钱看的比亲情重的文言文,或者委婉的语句 不要成语 最好是文言文吧
有一篇最合适,是讲重孝悌,轻财产。
以父母之孝和对兄弟之悌,远重于田地钱财。
就是比较长: 玉树庭前诸谢,紫荆花下一田。
埙篪和公弟兄贤,父母心中欢忭。
多少争财竟产,同根何苦自相煎。
相持鹬蚌枉垂涎,落得渔人取便。
这首词名为《西江月》,是劝人家弟兄和睦的。
” 要做好人,只消个两字经,是“孝悌”两个字。
那两字经中,又只消理会一个字,是个“孝”字。
假如孝顺父母的,见父母所爱者,亦爱之;父母所敬者亦敬之。
何况兄弟行中,同气连枝,想到父母身上去,那有不和不睦之理
就是家私田产,总是父母挣来的,分什么尔我
较什么肥瘠
假如你生于穷汉之家,分文没得承受,少不得自家挽起眉毛,挣扎过活。
见成有田有地,几自争多嫌寡,动不动推说爹娘偏爱,分受不均。
那爹娘在九泉之下,他心上必然不乐。
此岂是孝子所为
所以古人说得好,道是:难得者兄弟,易得者田地。
怎么是难得者兄弟
且说人生在世,至亲的莫如爹娘,爹娘养下我来时节,极早已是壮年了,况且爹娘怎守得我同去
也只好半世相处。
再说至爱的莫如夫妇,白头相守,极是长久的了。
然未做亲以前,你张我李,各门各户,也空着幼年一段。
只有兄弟们,生于一家,从幼相随到老。
有事共商,有难共救,真像手足一般,何等情谊
譬如良田美产,今日弃了,明日又可挣得来的;若失了个弟兄,分明割了一手,析了一足,乃终身缺陷。
说到此地,岂不是难得者兄弟,易得者田地
若是为田地上,坏了手足亲情,到不如穷汉,赤光光没得承受,反为干净,省了许多是非口舌。
出自《喻世明言》第十卷
表达“寄人篱下的心情”的文言文有哪些
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
大都是凄凉,没多少醒悟。