
有太多的无奈只能默默地承受,心痛着却无能为力
翻译成英文
以下翻译均对:1There are no more choices taking over quietly\\\/silently with a painful heart while I can\\\/could nothing.2Helpless and sorry as my having so much depression without voice or (any) action ( to do).3So much depression I have quietly\\\/silently makes me feel aching and helpless.以上是三种不同句型和表达方式。
附:1There be 后面的名词是句子的主语,属倒装结构。
疑问句形式是将be或will\\\/have\\\/can\\\/must等助动词、情态动词提至there之前,否定形式则直接在be或助动词、情态动词后加not,因此要表达“某个地方或某个时间存在什么事物或人”的时候常用“There be + 名词+ 地点(时间)这一句型。
2引导原因状语从句的从属连词有because(因为), as(由于), since(既然), now(that)(既然), when(既然), seeing (that) (由于,鉴于), considering (that)(考虑到), given (that) (考虑到)等。
如, [As] we’ve no money, we can’t buy it.3在句子中起名词作用的句子叫名词性从句 (Noun Clauses)。
名词性从句的功能相当于名词词组, 它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词性从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。
“好吧” (表示很无奈的回答) 用英文怎么表达
口语里直接说:well这里就是无奈的语气,直接能看出来。



