
其中包括英语晚会,英语沙龙等主持人 英文翻译
沙龙是个来自欧洲的舶来品,其法文SALON的本意就是客厅。
某些人在老时间老地方相聚于斯,或谈艺术或论时政或者就是天南海北地神侃一通。
当然,也不是阿狗阿猫都可以随意进入,林妹妹也肯定不会在此见到焦大。
沙龙若是踢足球的干活,大家要么都是中超要么都是甲B;假如是舞文弄墨的,那作品基本都发表在省市级以上报刊的,发在厂报区报的“自然”不带。
人以群分的沙龙是有着鲜明的档次和级别的。
也可以说,有怎样的实力就进入怎样的沙龙。
这就是沙龙的一个本相。
虽说沙龙起源16世纪的意大利,走红于17世纪的法兰西;可在中国也有相类似的玩法。
文人叫圈子,民间则喊作帮啊派啊;后来,又有了俱乐部这样洋为中用的称谓。
在我的记忆里,比较有名气的文人沙龙是“二流堂”,资本家的沙龙为“星期聚餐会”。
二十多年前读大学时,有一次在《新文学史料》杂志看到:在上个世纪的三十年代,上海一些志同道合且趣味相投的文学青年,定期聚会,交流作品;大家既无情挑刺又互相取长补短。
不买账的,下次携新作再来。
如此周而复始,不少有影响的作家就在沙龙里炼成了。
直到今天,对这样的沙龙,仍然很是羡慕。
说来也怪。
凡是能出人出作品的沙龙,凡是能勾得凤凰来的沙龙,几乎都有个出色的主持人。
就拿老外的沙龙来说,这些优秀主持人还基本上由女生来唱主角。
尼侬的沙龙,引来喜剧大师莫里哀和他的班子;夏德莱夫人的沙龙,俘虏了另一个文学大师伏尔泰。
丝坍茵沙龙里精致的茶点饮品,不仅让毕加索、海明威和乔伊斯等大饱口福,同时也喂了一下他们饥饿的灵魂。
也有这样的情形,有的虽不是女主人,但照样也成了沙龙的核心,吾国才貌出众的林徽茵,就是其中的佼佼者。
自沙龙问世的五百多年来,沙龙之相也在不断地变异换貌。
有以文以画以艺术会友的,有成为革命温床的,有作为前进跳板的,有变成傍大户场所的,有成了做买卖地方的……当然,也生出不少传世的风流。
用今天的话来说,沙龙是个平台是个载体;就看你识相不识相,识相就有好卖相。
援引一位伟人的话,借助它是可以演出许多威武雄壮的活剧来。
当然,也有愤然告别沙龙而成名的大师,譬如那个凡高。
大师离开了他一度迷恋的巴黎沙龙,独自回到了比尔。
他在给弟弟提奥的信中表达了对沙龙的看法:“那里存在友谊、坚强和真挚的爱。
也感到了一种可怕的阻力,它消耗了精神的能量。
英语沙龙中沙龙是什么意思啊
简的:Now let's play a game, ok?This game is called Word Chain.Now I tell you how to play it.We make words one by one, the first letter of each word should be the same as the last letter of the previous word.For example,big-\\\/g\\\/-\\\/g\\\/-god-\\\/d\\\/-\\\/d\\\/-date-\\\/t\\\/-\\\/t\\\/-take-\\\/k\\\/-\\\/k\\\/-......etc.Are you clear?个人,有所帮助,加
沙龙一词来源与哪个国家
场合 沙龙是法语salon的译音。
原义为客厅。
17世纪末和18世纪,法国和艺术家常接族妇女的招待,在客厅集会,谈论文学、艺术。
后因称文艺家等聚会谈论的场所为“沙龙”。
到了17世纪下半叶起法国官方每年在巴黎定期举行的造型艺术展览会,也被称为了“沙龙”。
现在多为指高雅的聚会场所等等,比如什么艺术沙龙、美食沙龙等等。
Salon,中文意即客厅,在欧洲的中世纪的时候,这个Salon是上流社会中名门望族、社会名流等人相互交流、铺撒关系网、交际劝的中心之地。
在Salon文化的范畴内,主导各位显赫权贵、或是富豪、大思想家、大文豪们的不是什么权威之人,而是一些女性。
这些女性充当了从15世纪到19世纪欧洲Salon文化的剑锋角色,在任何一个知名的Salon内,它的名望都不是来自当世名人,也不需要多少贵族的资助,它都是唯一不能缺少的,就是一位杰出的女主人。
于是在众多的Salon之中,就形成了这样一个惯例,一个有名的Salon往往会有一位非常优秀的女主人,比如某公爵或伯爵的夫人。
而成功地主持一个Salon可以为她们赢得社会的赞誉,透出众多上流社会的人物,她们甚至可以主导一个时代的风气。
在英文中第一次出现“salon”一词是在1699年,原指城堡或宫殿中的大厅或会客室。
英国作家一直沿用该词的法语拼法,直到1728年,英语拼法“saloon”用来指乡间富家宅院中的会客厅。
“ Salon”在较高品位的英语文学著作中继续使用(因为英国的上流社会视法语为更有修养的语言),直到19世纪它逐渐指富人家中的会客厅或美术陈列室,这与18和19世纪的法语对这个词的用法一样。
在文学上,salon一词形成了一个较为特定的意义,即富家“女主人”主持朋友聚会的客厅。
大约自1815年始(拿破仑战争后),salon演变成一种文学(文化)活动场所,它的主要意义是“富有的女主人家里的客厅,在这里举行有关艺术、音乐、文学和其它文化知识的讨论会。
” 在美国英语中第一次出现“salon”一词是在1841年,意指“出售和饮用烈性酒的地方”。
在19世纪80年代,salon是一种不大体面的聚会场所,缺乏修养的粗鲁的男人在这里相聚,谈论政治、战争、体育和女人。
马克·吐温、杰克·伦敦和其他一些现实主义作家使“salon”一词流行起来。
于是,在英语中,“salon”常被赋予高层次的文化内涵,而“salon”则明确为一种低层次的文化场所。
欢迎到我们的“English Salon”来作客。
沙龙一词的来历
沙龙是法语salon的译音。
原义为客厅。
17世纪末和18世纪,法国文人和艺术家常接受贵族妇女的招待,在客厅集会,谈论文学、艺术。
后因称文艺家等聚会谈论的场所为“沙龙”。
到了17世纪下半叶起法国官方每年在巴黎定期举行的造型艺术展览会,也被称为了“沙龙”。
现在多为指高雅的聚会场所等等,比如什么艺术沙龙、美食沙龙等等。
Salon,中文意即客厅,在欧洲的中世纪的时候,这个Salon是上流社会中名门望族、社会名流等人相互交流、铺撒关系网、交际劝的中心之地。
在Salon文化的范畴内,主导各位显赫权贵、或是富豪、大思想家、大文豪们的不是什么权威之人,而是一些女性。
这些女性充当了从15世纪到19世纪欧洲Salon文化的剑锋角色,在任何一个知名的Salon内,它的名望都不是来自当世名人,也不需要多少贵族的资助,它都是唯一不能缺少的,就是一位杰出的女主人。
于是在众多的Salon之中,就形成了这样一个惯例,一个有名的Salon往往会有一位非常优秀的女主人,比如某公爵或伯爵的夫人。
而成功地主持一个Salon可以为她们赢得社会的赞誉,透出众多上流社会的人物,她们甚至可以主导一个时代的风气。
更多:salon 沙龙 客厅在英文中第一次出现“salon”一词是在1699年,原指城堡或宫殿中的大厅或会客室。
英国作家一直沿用该词的法语拼法,直到1728年,英语拼法“saloon”用来指乡间富家宅院中的会客厅。
“ Salon”在较高品位的英语文学著作中继续使用(因为英国的上流社会视法语为更有修养的语言),直到19世纪它逐渐指富人家中的会客厅或美术陈列室,这与18和19世纪的法语对这个词的用法一样。
在文学上,salon一词形成了一个较为特定的意义,即富家“女主人”主持朋友聚会的客厅。
大约自1815年始(拿破仑战争后),salon演变成一种文学(文化)活动场所,它的主要意义是“富有的女主人家里的客厅,在这里举行有关艺术、音乐、文学和其它文化知识的讨论会。
”在美国英语中第一次出现“salon”一词是在1841年,意指“出售和饮用烈性酒的地方”。
在19世纪80年代,salon是一种不大体面的聚会场所,缺乏修养的粗鲁的男人在这里相聚,谈论政治、战争、体育和女人。
马克·吐温、杰克·伦敦和其他一些现实主义作家使“salon”一词流行起来。
于是,在英语中,“salon”常被赋予高层次的文化内涵,而“salon”则明确为一种低层次的文化场所。
欢迎到我们的“English Salon”来作客。



