
我爱你。
用法语或俄语委婉滴说
I have the strength to the French
法语中表达委婉的语气的语气词应该是什么
法语中没有对应汉语“呢”的语气词。
法语是通过时态来表达委婉语气的,主要是条件式。
如:Pourriez-vous me donner un coup de main?表达起来非常委婉,有礼貌Pouvez-vous me donner un coup de main?这种表达就比较生硬生硬
法语中说我要去下卫生间的时候怎样说最地道且委婉
下面是我收藏很久的法国人常用口头禅大全,我经常拿出来看,它使我受益匪浅,也分享给你吧~ 法国人的口头禅大全 A Ah bon? 真的吗
A l'?il 免费。
D?ner à l'?il . Avoir la pêche 有了活力
有了干劲
J'ai la pêche ! 我有了干劲
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) fourchette 都是来形容食量很大,胃口大 Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。
Avoir la tête dans le p?té. 形容 感觉还没睡醒。
Arrete ton baratin! 别再花言巧语了! A qui le dites-vous 你以为我不知道 à la tienne
祝你健康
Aussitot dit, aussitot fait 说干就干 B Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance , Bonne continuation; Bon travail etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。
Bon ben...... 口语,看语气推测意思,呵呵 Bien s?r 当然 Bravo ! 好
妙
特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成
Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话 Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel. Bordel
也用来表示 愤怒
生气
BIBI - 我,鄙人。
C'est bibi qui a fait ?a. 是我做的. C Chouette
真漂亮啊
Ciao
是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive. n.(粗语)阴户。
强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写
(conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子) Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。
Chapeau ! : bravo ! Chiche: 表达一种不在乎,蔑视的态度。
Chiche que je bois tout ! 我都能喝
另外别人激你,怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche ! ?a va? 熟人见面必说之语,?a va?Oui, et toi??a va merci! C'est comme ?a! 孩子经常问:Pouquoi?(为什么
)家长回答:C'est comme ca!(就是这样,不为什么)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
?a y est ! ?a y a été! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同。
?a m'étonne ! 和 ?a ne m'étonnne pas ! 的区别。
au présent, 或者讲述过去的事时:?a m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得
我可不认为
?a ne m'étonne pas
和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。
翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦
如果是讲述即将发生的事情,则要用:?a m'étonnerait ! ?a ne m'etonnerait pas! Ce n'est pas grave
不要紧 Ce n'est pas la peine 不需要,没用。
C'est vrai? 真的么
跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
C' est nickel = Impeccable 不错
很好
C'est normal 这很正常 C'est génial! Excellent ! C'est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。
C'est terrible! 是说确实不咋样 直译太可怕了! 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是太棒了! 加个否定词就是不怎么样。
C'est à se tordre 真笑死人。
C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。
C'est dans la poche
指事情成功了,事情解决了
C'est vraiment...... 这真是...... C'est parti ! ......开始
C'est du pareil au même. 这是一回事。
C'est du chinois
这很难理解
C'est le jour et la nuit. 天壤之别。
C'est juste mon affaire. 这正是我想要的。
Ce ne sont pas tes oignons. ?a ne te regarde pas. Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么
朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样
?a caille = il fait froid 这么冷
?a baigne (dans l'huile) = ?a va, ?a marche ,bien 问侯语 ?a craint 令人不快,让人烦恼 ?a n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
?a ne prend pas 我不相信。
?a m'est égal. 对我来说无所谓 Comme ci comme ?a 马马虎虎,还可以 Comme dit l'autre 正像俗话说的,正像有人说的 comme une lettre à la poste 轻松地,毫无障隘地 Cash 现金。
这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。
coincer la bulle 什么事也不做,睡大觉 ne rien faire casser la tête, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁 casser les pieds 使恼火,使厌烦 D D'accord 表示同意,也经常说啊 Demain c'est un autre jour. 法语版飘。
Doucement! 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。
D'un jour à l'autre. 随时随刻 Dégueulasse ! Dégo?tant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。
Déconner 胡说八道。
Tu déconne. Dégage ! Dégage toi. 靠一边去。
E Et voila. 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西。
Et alors
意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于 然后呢
或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢
En effet 实际上。
Entendu! 一言为定 Enfin bref ! 好吧,总之。
en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚。
Et que ?a saute
快点
?tre aux cent coups 非常担心,焦急不安
?tre , mettre dans le coup
加把劲
加油干
Entre quatre yeux 面对面。
F Flic 警察 Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人
Faire gaffe! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者Fais gaffe! Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。
Fais comme chez toi ! G Griller un feu rouge 闯红灯 Grand-chose s'emploie avec une négation: Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose. Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui. I Il n'y a pas de feu au lac
湖里面不着火。
实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。
没有火燎屁股的急事,慢慢来。
还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。
Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très content. (Il n' ) y a pas photo
通常指别的东西或事无法与之比较。
令人惊奇
Il s'en faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢 (Il) y en a marre: ?a suffit 够了。
受够了。
真是够了。
J Je me sauve
不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。
j y vais 我去那里了,人家知道我去哪。
je m'en fou 直译为关我鸟事 Je m'en souviens comme si c'etait hier. 我对此事记忆尤新 Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为 Je t'aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死! Je suis fou de ... 不要老说 j'aime...,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧! Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了 J'en ai marre =j'en ai ras le bol 我厌倦这些了! J'ai bien capté = J'ai compris Je glande \\\/ J'ai glandé 我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族 K K.O 疲劳,很累。
je suis K.O. 我累的不行了
L La vache 与vachement Vache 这个词法国人用的非常多。
比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,C'est vachement bien! Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。
生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:Laisser courir 随它去, 随其自然;La classe
对那些优雅,高雅的东西的赞美词
La sauter 没吃饭,饿了。
Le gratin 上流社会,名流人士。
Louper 没有成功,做糟。
M Machin 通常指些人或东西。
当我们一时想不起或不知道其名的人或物时就用Machin来代替。
Passe moi le machin
把那个东西递给我。
Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:Ca va, ma poule ? mais oui 对啊 mouchard,e 通常指 告密者,打小报告的人。
M?me. 小孩,小家伙。
T'es m?me. N Nom de Dieu
Nom d'un chien
倒霉! 糟糕! 该死
ne t'en fais pas : 别担心。
No?l au balcon, P?ques au tison 冬暖则春寒。
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi. O Ouf 疯了
就是fou反过来 Oh la la la ...... 哎呀呀...... On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
On s'en va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里 On fait la revance . 就是再玩一局。
如果两个人玩, 然后一个人输了 就可以说:on fait la revance Où avais-je l'esprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时) On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
P Patate = Pomme de terre , 还有 Bête 的 意思。
Pauvret, te. Oh , le pauvret ! 可怜的小东西 Pénible 难以打交道,令人难以忍受 Il est pénible ! Pas mal 不错
Prend ton temps. 表示不用着急。
Pourquoi pas
为什么不
对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。
他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。
Pas de souci 不必操心,不用烦恼 Prendre la tête 发怒,恼火 ?a me prend la tête。
让我生气,恼火。
Perdre la boule 发疯,失去理智。
Pourquoi pas
为什么不呢
par contre 另一方面或者是类似的意思。
Prendre l'air 出去散步,呼吸新鲜空气。
Petit à petit 渐渐的,逐渐 prendre une (bonne) cuite 喝醉了,喝多了 Prendre la mouche : se f?cher 生气, 发怒 Q Qu'est ce qu'il barbouille 他在胡扯些什么
R Rira bien qui rira le dernier 笑到最后的笑得最好 S Si tu veux\\\/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。
有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。
法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。
有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。
这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
Se casser la tête 想方设法做...,为...绞尽脑汁 Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解决问题的办法。
se fait du mauvais sang = être très inquiet 心里烦恼,担忧,焦急不安 se fait du bon sang 心情愉快;过得快活。
T Tchin tchin
干杯 Tu va bien? = ?a va? tu es bien passe? 你过得还好吧
Tout à fait 完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 Tant pis pour toi! 算你倒霉。
没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。
场合不定,比如Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi! 此外, Tant pis 糟糕
Tant mieux 太好了
也是法国人的口头禅,表达个人感想。
Tu parles ! 你开什么玩笑 或者 你倒说得好 有点轻蔑、挖苦的意思 Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥 Tu peux courir
你是痴心忘想
你在做无用工
Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃 Tu iras dormir moins bête ce soir 转意:你又学了点东西。
Tant bien que mal 比差强,好歹 Ta gueule ! 住嘴
闭嘴
Tête-bêche : 头对脚,脚对头;一顺一倒的 U une nuit blanche 一夜没睡 un coeur d'artichaut 花心,朝三暮四。
Un tout petit peu 一点点儿,一丁点儿。
Y Y êtes-vous? - J'y suis : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗--明白了,懂了,找到了。
comme j'ai bien capté. Z Zut 见鬼, 该死,倒霉
法语和英语哪个语言好听一点
都说法语是世界上最美丽的语言。
(法语人说的,世界上其它的人可没说过)不过这就要看你的偏好了。
对于懂的人来说,能听懂的就是好听的。
但对于不懂的人,就像听音乐一样,萝卜白菜各有所爱。
如果你只是想单纯的欣赏一些外文歌曲的话,建议你选择法文。
因为法语歌真的是很浪漫的。
如果想学习语言的话,就不能单纯的看哪门语言听起来好听了。
这就要结合很多东西,比如,语言学习上的难易度、学习语言的目的性、掌握语言后是否有应用的机会、该门语言的广泛性等等等。
很多了。
不过在我看来法语还是很好听的。
英法我都会的。
一开始认为听英语好听,那是因为能听得懂,后来能听懂法语了,英语似乎就忘记了,也就觉得法语好听了。
不过最好听的还是中文。
法语中 表达去世的委婉说法是什么
La vie sans amour n'est pas une vraie vie没有爱情的不是真正的生活Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté
为什么能自由地生活在一起
Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin,jusqu'à la mort.我会依旧爱你,直到最后一刻,直到死亡降临.Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin du dernier jour.我会依旧爱你,直到世界末日的最后一刻.J'étais seul(如果是女生就再加个e), on sera deux.我过去总是独自孤单,我们将会是两个人(一对).相当于英语的I was lonely,we will be two这个样子~还有一首歌的全部歌词,刚刚找出来的喔!很经典Jamais loin de toi 永不离开你Tu viens comme dans un rêve 你的到来如同在我的梦中Et tu t'endors tout contre moi 你紧挨着我睡着了Comme le jour qui se lève 当每天醒来的时候Dans mon cœur quand j'ai un peu froid 当我的心感到有一点冷的时候Tu souris et rien n'est plus tendre alors 你微笑却不再那么温柔Que le vent et la pluie 风夹杂着雨Qui glissent sur ton corps 从你身边滑过Si la nuit te fait peur 如果夜晚使你感到害怕Seul tout au fond de ton cœur 你内心深处充满了孤独Si tu cherches une amie, pense à moi 如果你寻找一个朋友,而想起了我Je n'serai jamais loin de toi 我将永远都不离开你Et même, si c'est toutes les nuits 然而,即使每个夜晚Si je dois passer ma vie 即使我正过着我的生活A te consoler, je serai là 但当你需要安慰的时候,我还会在那儿Je n'serai jamais jamais loin de toi 永远永远都不离开你Tu vis comme dans mon rêve 你生活着就好象在我的梦中Tu te reveilles tout contre moi 你紧挨着我醒来了Chaque jour qui se lève 每天起床的时候Me fait douter mais tu es là 我不相信而你却还在A jamais, dans mes joies dans mes désirs 那时,我所有的快乐与欲望Pour toujours, je voudrais caresser ton sourire 就是想轻抚你的微笑,永远Et même, si tu cries si tu pleures 然而,假如你喊叫哭泣 Même si les hommes te fonts peur 如果一些人使你感到害怕Si leur folie t'enchaîne les bras 假如那些疯子束缚住你的手臂Je n'serai jamais loin de toi 我也永远不离开你Et même, si demain tu m'oublies 然而,假如你明天忘记了我Si tu rêves d'une autre vie 假如你梦想有另外的生活Tu peux partir là où tu voudras 你可以去你任何想去的地方Je n'serai jamais jamais loin de toi 我永远永远都不离开Si la nuit te fait peur 如果夜晚使你感到害怕Seul tout au fond de ton cœur 你内心深处充满了孤独Si tu cherches une amie, pense a moi 如果你寻找一个朋友,而想起了我Je n'serai jamais loin de toi 我将永远都不离开你Et même, si demain tu m'oublies 然而,假如你明天忘记了我Si tu rêves d'une autre vie 假如你梦想有另外的生活Tu peux partir là ou tu voudras 你可以去你任何想去的地方Je n'serai jamais jamais jamais jamais loin de toi... 我将永远永远永远永远不离开你 我爱你,因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
Je t'aime, parce que vous n'êtes pas le genre de personne, mais parce que Je t'aime avec le sentiment.



