欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 主持词 > 县委办表彰主持词

县委办表彰主持词

时间:2014-09-18 15:33

青少年科技创新大赛颁奖仪式主持词

青少年科技创新大赛颁奖仪式主持词青少年科技创新大赛颁奖仪式主持词各位领导、各位同学、同道们:大家上午好

为了认真贯彻落实《全民科学素质行动计划纲要》,充分调动学校和广大青少年参与科技创新的积极性,在全社会营建关心、支持青少年科技创新工作的良好氛围,今天,我们在这里隆重举行县青少年科普馆开馆和科普大篷车巡展暨第八届青少年科技创新大赛颁奖仪式。

首先,我将出席今天颁奖仪式的各位领导向大家作以介绍。

他们是:市科协主席***,县长***,县政协主席***,省科协科技馆主任***,市科协副调研员***,县委常委、宣传部长***,县人大常委会副主任***,县政协副主席***,市科协普及部长***,县政公室主任***,县科协主席***,县教体局长***和荣获我县第八届青少年科技创新大赛组织工作的先进单位、获奖学生所在学校的负责同道,先进组织工作者、优秀辅导教师,城关低级中学全体师生和()城关小学部份获奖学生代表。

让我们以热烈的掌声对各位领导和师生表示热烈的欢迎

现在,我公布,县青少年科普馆开馆和科普大篷车巡展暨第八届青少年科技创新大赛颁奖仪式正式开始。

今天的颁奖仪式主要有七项议程:一是为我县青少年科普活动中心授牌;二是省科协领导讲话;三是市科协领导讲话;四是县教体局领导讲话;五是进行表彰嘉奖;六是县委领导讲话;七是展开科普活动。

下面,进行第一项议程:请省科协科技馆主任***代表省科协、省教育厅给xx县青少年科普活动中心授牌,请县青少年

有关教师节的资料

文秘部门的地位和职能决定了文秘工作大到覆盖单位组织的方方面面面,小到涉及部门人员的点点滴滴。

作为机关管理工作的一部分,就要求文秘工作事无巨细,都能收放自如。

放,要求文秘人员的工作宏观上控制到位,相互衔接。

收,要求文秘人员的工作微观上不丢不落,见微知著。

收放自如,要求文秘人员能把纷繁复杂的工作分门别类,并用现代科学管理的方法统筹解决。

从某种意义说,办文、办会和办事的能力是文秘人员必须熟练掌握的基本功,是工作能力的重要表现。

总体要求:办文、办会、办事的总体要求就是“快、准、细、严、实”五个字。

快,就是要快行动,要快说、快干、快完,讲求效率,要有时效性,说了算,定了干,看轻重缓急,谋先后主次,要有预见性,时时想在先,事事干在前。

准,就是要准到位,要准确及时,讲求筹划,对上路子,吃透上面精神,摸清领导意图,准确传达指示,正确处理事项。

细,就是要细到家,要细致、细腻、细心,讲求质量,有明察秋毫的眼力,有解剖麻雀的手力,统筹谋划,深入考虑,全面权衡。

严,就是要严要求,要严格、严谨、严密,讲求态度,一丝不苟,坚持严格管理,做到职责明确、制度健全、工作有序。

实,就是要实打实,要实心、实意、实干,讲求末端,一抓到底。

实,包涵了方方面面,思想求实、作风务实、学习扎实、工作落实、生活朴实、身体结实等。

第一部分 规范办文办文主要是围绕文书、文件、文字材料3个方面开展工作。

这3方面的工作又可以分为3项事务。

第一项就是文字工作:主要指文书、文件、信函和新闻稿件的撰写工作,以及领导同志需要的各种文字材料的准备和起草工作。

第二项就是文书处理和档案工作:主要指文书文件办理方面的工作,包括文书的打印、制作,收发、运转、传递工作,立卷、归档工作。

第三项就是围绕文书文件要办理的事务。

主要指因文书文件产生的、而且需要文秘部门承办的事务。

比如一份文件要迅速复制多份下发,有的文书要发传真、电子邮件或者及时登录电子政务网络下载或上传有关文件。

一、发文办理1.起草:县委办公室公文的起草实行主任负责,办公室和相关部门共同参与的工作机制。

对综合性公文,由办公室主任或分管副主任负责,办公室和有关部门共同起草;对方面性公文,由办公室分管副主任负责,有关部门起草;对县委常委会,县委、县政府联席会议产生的《会议纪要》、《批复》等文件,由办公室主任或分管副主任负责,办公室和有关部门共同起草。

以县委、县政府或县委办、县政府办联合制发的公文,属于办公室直接起草的,由县委办、政府办安排人员共同起草;属于县委部门或群团组织起草需要审核的,由县委办审核后,再送县政府办审核;属于政府部门起草需要审核的,由县政府办审核后,再由县委办审核。

2.审签:县委办公室各类公文须经主任审核后,方可送有关领导审签。

以县委名义制发的公文须经县委分管领导审签后,再送县委主要领导签发;县委、县政府联合制发的公文,须经县委、县政府分管领导审签后,再送县委、县政府主要领导签发;以县委办或县委办、县政府办名义制发的公文,由主任审核,县委分管领导或县委、县政府分管领导签发,必要时送县委或县委、县政府主要领导审签。

公文须经领导签发后方可挂号印制,需要及时发出的紧急公文,如果签发领导不在,可由办公室主任或者副主任请示签发领导,授权审核后挂号印制。

3.登记、印制、盖章:领导审签后的公文,属办公室负责起草的由承办秘书校核,属于部门负责起草的由部门校核,经校核无误后,打印文件清样,交由办公室收发员审查和格式把关后,方可登记挂号,交付印制。

印制的文件须经办公室相关文秘人员和印章管理人员再次进行认真校核把关,分管副主任审核确定无误后方可加盖印章。

4.分送:办公室公文的分送范围由收发员根据公文所规定的发送范围拟定,经分管副主任审定后安排分送。

公文应严格按照规定范围分送,必须做到及时、准确、到位,并实行签字制度,紧急公文在规定时限内送出,普发的一般性公文在2个工作日内送出。

分送后剩余公文交收发员保存。

办公室产生的所有非密级公文加盖印章后,都必须由政务专网文档管理人员负责在电子政务专网上同步发送,并督促收文单位及时签收。

5.领导讲话、工作汇报等其它材料的起草、审定参照上述规范办理。

注:按照两办《关于进一步规范办文办会办事程序的通知》要求,各乡镇、各单位要严格落实公文处理规定,按照行文关系和职权范围行文。

属部门职权范围事项,由部门自行发文,不得要求县委、县政府或县委办公室、县政府办公室发文。

牵涉多个部门的,由主要部门牵头协商,协商一致后由部门联合发文。

需经县委、县政府审批的事项,经县委、县政府同意后,可由部门行文,文中应当注明经县委、县政府同意。

乡镇、部门因工作原因需以县委、县政府、县委办公室、县政府办公室名义制发的文件,按业务归口由各责任乡镇或部门按公文规范要求负责拟稿,并提供相关文件原件或复印件作为发文依据,稿面应附县委办公室、县政府办公室发文稿纸,并按要求填写文件标题、主送、抄报抄送单位、附件、拟文时间、缓急和密级等内容,签署拟稿人姓名,送县委办公室、县政府办公室核稿后呈相关领导签发。

二、来文处理遵照《中国共产党机关公文处理条例》规定执行,实行限时办结制。

1.签收:收发员(或文书)在收到公文核对清楚后,在对方的送文登记簿上签字(或在电子文档签收清单中签收)。

签收中如发现收文份数不符或其它问题的,要及时向发文机关查询并采取相应的处理措施。

2.拆封:公文由收发员(或文书)拆封,其他人员未经安排不得擅自拆封。

标明领导“亲收”的公文、信函,直接送交领导本人,不得拆封。

3.登记:收发员(或文书)要设立专门的收文登记簿,对上级机关公文按收文的登记范围和收文处理的内容要求,逐件进行登记,有条件的填写《文件处理意见单》,送分管政务工作的领导处理;对下级机关送来的周知性文件材料,直接送分管政务工作的领导处理。

收发员收到公文后要分类立卷及时送阅,紧急公文要单卷及时送阅,非紧急性公文须在1个工作日内送阅。

4.拟办:负责收文处理的领导在接到收发员送来的文件后,应视公文的内容和性质,按照业务分工提出明确具体的拟办意见,处理公文要分清急缓先后,急件、特急件随到随办,一般来文要在1个工作日内提出拟办意见。

5.传阅:收发员(或文书)要随时掌握领导活动情况,及时送阅文件,紧急重要的文件应及时提醒领导阅示。

6.交办:收发员(或文书)要对领导批示进行认真登记。

对需要转交有关部门或人员承办的文件,登记后及时送有关部门或人员阅办,并由签收人员签字。

7.催办:领导批转有关部门或人员办理的文件、电报或其他事项,要适时催办督办,督促承办部门或及时办理并将办理结果向有关领导汇报。

8.归档:办结的文电要注明办结时间,并及时整理入柜,次年3月底前立卷归档。

注:通过机要密码通信系统接收的各类明密电报,收发员(或文书)要严格收文办理程序,根据情况严格控制阅读范围,办结后及时归档或送回原收文单位。

通过政务专网接收的各类文件电报,收发员要定时查看,当遇政务专网故障时,要及时和上级部门衔接,避免出现遗漏。

今后,正常上班时间通过政务专网发送的各类文电,两办将不再进行电话催收。

三、公文处理中需要注意的几点事项发文办理主要是把好“五关”:政治关、政策关、事实关、格式关、语言关。

1.把好政治关。

公文是有规范体式和法定效力的,不能出现政治错误。

①不能违反或不符合党和国家的法律法规。

②公文里面如果出现领导,不能出现姓名、职务、排序上的错误。

③注意公文涉及到的权限的问题。

比如说我们发一个通知,这里面要求县级领导出席培训班并发表讲话,这是部门安排权限的问题。

领导看了这个通知,他就问谁定的

我怎么不知道

里面有权限的问题就不是简单的问题了,这也是政治。

2.把好政策关。

政策必须前后一致,左右一致,需要调整的,必须说明前一条是需要废弃的,保持政策的一致性。

3.把好事实关。

事实包括数字、引文、人名、地名,还有公文涉及的一些事情的事实,都必须要把好关,不能出任何差错。

4.把好格式关。

公文的格式是规范的,有统一的规定,要严格按照国家行政机关公文处理办法来处理。

①文种不能混用,请示就是请示,报告就是报告。

不能叫请示报告,不能把请示写成报告。

②上行文主送机关必须是一个。

比如我报一个请示,只能给分管这项工作的领导报一份请示,不能每一个领导都送,那就会出问题。

有什么问题呢

就是不同领导的批示可能不一致,最后执行谁的

造成了领导之间的不协调,给上级机关造成了矛盾,最后你自己无所适从,哪个领导的指示你能不执行

不能说合我意的执行,不合我意的不执行。

③发文日期必须是最后一位领导签发的日期,不是我们在起草公文的时候就把日期写上了。

格式里面有很多要求,我讲的这3点都是比较容易出问题的地方,请大家把握好。

5.把好语言关。

公文语言要求准确、简洁,不啰嗦,这一点在公文起草时候大家要注意,把握好这一点。

要注意用词规范,比如说截止、截至,后面的截至是及物动词,截止是不及物动词,比如截至到某月某日,这比较准确的,截止某月某日是不对的。

还有制订(言丁的订)、制定(确定的定)也是有区别的,前一个制订是在制订方案、制订计划方面的用的比较多,后一个制定主要是用在法律规章方面。

注:这里,需要强调的是,1.凡是送县委、县政府的公文,均统一由县委办公室、县政府办公室收发室或机要局签收、分发,原则上不得直接送领导个人或其它科室,未签收、登记的公文,原则上不办理。

2.对越级上报、多头请示、文种混用、体例格式等不规范的;对明显不符合公文处理规则的;对明显不符合国家方针政策的;对已正式答复再次报文又没有新增内容的;对没有与有关部门协商,简单将矛盾上交县委、县政府的来文,一律作退文处理。

对上报公文涉及到相关政策依据的,应在来文后附上相关政策依据原件或复印件,否则作退文处理。

3.各乡镇、县直各部门和市驻灵各单位报送县委、县政府的请示件、报告件必须由主要领导签发,注明签发人。

对不符合报送规定的公文不予收文。

4.转乡镇、部门征求意见的公文,原则上2个工作日内返回意见,重要公文1个工作日内返回意见。

意见返回后如有不同意见,由分管领导召开相关乡镇、部门领导协调会,由会议作出办理意见。

第二部分 规范办会所谓办会,就是承办会议事务性的工作。

文秘人员办会能力的强弱,直接关系到会议效果,关系到领导的意图能否得到圆满实现。

会议一词有两种含义,一是指有组织有领导的商议事情的集会,比如全国人民代表大会、党委会、厂长办公室等;二是指一种经常商议并处理重要事务的常设机构或组织,比如中国人民政治协商会议等。

我们这里讲的是指前一种。

它至少包含四个要素,即有组织、有领导、商议事情、集会,四个要素缺一不可。

一、会议的类型会议的类型繁多。

从会议的性质看,有党的会议、行政会议。

从会议规模看,有大型会议、中型会议、小型会议。

从会议议题看,有综合性会议、专业性会议、专题性会议。

从会议的形式看,有例会、临时性会议、电视电话会议,还有多种多样的现场会。

从会议的功用看,有商讨、决策性会议,如常委会、党委会、办公会等;有部署工作性会议,如党委扩大会议;有交流表彰性会议,如经验交流会等;有报告、动员性会议,如传达贯彻上级会议精神的报告会、先进单位和个人事迹汇报会等;有调查研究性会议,如就某些问题所举行的汇报会、座谈会和研讨会等;有选举性会议,如党代会、人代会等。

二、会务工作会议从筹备到善后,有一系列会议秘书工作(也叫会务工作),会务工作做得好坏,是影响会议质量和会议效果的重要因素。

会务工作包括秘书工作和事务工作两部分,重要会议还包括安全保卫工作。

会务工作一般包括3个步骤,即会前准备、会中服务、会后总结。

1.会前准备工作拟定会议筹备方案。

内容主要包括:会议名称、主办单位、协办单位、时间地点、会议议程、出席领导、参加人员、列席人员、座次安排、安全保卫、文件资料、典型发言、颁奖、经费预算、新闻报道、会场布置、筹备分工等。

‚会议方案审批。

a.县党代会、县委全委会、县委常委会和县委全委(扩大)会、县委常委(扩大)会及县政府全体会议、县政府常务会议,县委、人大、政府、政协联席会议,由县委办公室或县政府办公室提出会议筹备方案,送县委或县政府分管领导审核后,呈送县委或县政府主要领导审定。

b.以县委、县政府名义召开的方面性工作会议或全县性工作会议,主办部门填报《会议审批呈报单》,并附会议筹备方案及相关材料,由部门主要负责人签字后,提前5天报送县委办公室、政府办公室,由县委办公室、县政府办公室根据申请和县委、县政府总体工作安排,提出会议的初步意见,报县委、县政府主要领导和分管领导审批。

需乡镇党政主要领导和县直各部门、市驻灵各单位主要负责人参加的全县性会议,由县委书记或县长审批。

需合并召开的会议,由县委办公室、县政府办公室统筹安排,呈送有关领导审批。

c.以县委、县政府名义临时召开的各种紧急会议,由县委或县政府分管领导直接报经县委或县政府主要领导同意后,责任单位全力以赴承办,县委办公室、县政府办公室协调督促承办单位认真抓好落实。

ƒ制发会议通知。

通知内容主要包括:会议名称、时间地点、会期、会议内容、参会人员、相关要求等。

通知范围包括:出席领导、列席人员、相关新闻媒体记者。

④文件材料准备。

主要包括:领导讲话、相关文件、主持词等。

⑤会场准备。

根据会议性质在主席台背景处布置党徽或红旗,悬挂会标,摆放花卉,摆放桌椅,清扫卫生。

大型会议印制座席表或摆放桌签,小型会议摆放桌签。

会场内音响、话筒、灯光等设备应提前进行调试,确保使用正常。

会场应于会前两小时准备到位,特殊情况下最迟应于会前半小时准备到位。

⑥食宿安排。

大型会议和有基层代表参加的会议要考虑到住宿和就餐安排。

⑦信访接待及安全保卫。

⑧新闻报道。

根据会议需要,安排县委报道组、电视台、政府网站等派记者和工作人员参加会议,负责新闻报道工作。

⑨人员落实。

准确收集与会人员名单,重点是参会领导名单拟制出席人员报名情况,向有关领导报告。

⑩会议报到和签到。

大型会议,会前半天,在会议食宿接待的宾馆安排人员进行会议报到。

小型会议,会前30分钟,在会场门前签到。

报到(签到)结束后,应及时汇总参会人数,向会议主持人报告。

2.会中服务工作根据会议规模,在会场安排工作人员,负责清点参会人数、会议记录和会场服务,办理领导临时交办的任务,维持会场秩序,确保会议顺利进行。

‚安排服务人员在会场倒水,服务人员着装要整洁,做到庄重大方、规范用语。

ƒ县委常委会等重要会议,安排专人负责会议记录,记录应真实、准确、完整,不得随意增删、改动,对于一些重要的会议或领导脱稿讲话的会议,需要录音的做好会议录音。

④会议的保密。

对需要收回的会议文件资料,由工作人员负责在会议结束前及时如数收回。

对于涉密的重要会议,凡规定不准记录的会议内容,不得记录,更不得对外泄露涉密内容。

3.会后总结工作会议结束后工作人员检查会场,查看有无遗留物品、资料。

‚对需要产生会议纪要的,由参会工作人员及时整理会议纪要,报领导审定后,按规定范围发放;已录音的会议及时对录音进行整理。

ƒ大型会议结束后,对会议经费进行结算,并按程序报批。

根据会议的不同类型,在具体操作过程中可适当减少有关环节。

领导临时召集的会议的会务流程是:根据领导安排—确定会议地点—明确会务要求—梳理参会人员并制作通知单—电话通知—通知会议室管理人员准备会议室—会议组织—会务服务。

三、承办会务的基本要求1.市级领导调研督查全县性活动的各项会务工作,由县委办公室、县人大办公室、县政府办公室、县政协办公室负责承办,有关乡镇、部门协办。

市上分管领导调研检查方面性活动或局级以下领导调研督查活动,且县委、县人大、县政府、县政协主要领导或分管领导陪同的各项会务工作,由相对应的办公室予以协助和指导,业务主管部门负责承办。

2.县党代会、县委全委会、县委常委会和县委全委(扩大)会、县委常委(扩大)会及县政府全体会议、县政府常务会议的各项会务工作,由县委办公室或县政府办公室负责承办。

3.以县委、县政府名义召开的方面性工作会议或全县性工作会议,由业务主管部门牵头承办,负责草拟会议通知、会议材料,提前3天送县委办公室、县政府办公室审核,并做好会议通知分送、会议签到、会议记录、会议组织等各项会务工作,必要时由县委办公室或县政府办公室予以协助、指导和把关。

4.部门召开系统内部的各类会议,均由部门负责通知,并做好各项会务工作。

5.国家、省、市召开的方面性电视电话会议、视频会议,有县上领导参加的,由县委办公室或县政府办公室负责通知,相关业务部门负责做好会场布置、会议签到、会议组织、会议记录等各项会务工作。

6.全县综合性会议费用由县委办公室或县政府办公室负担,方面性会议费用由相关部门(单位)负担。

四、会议纪律1.单位或个人接到会议(含电视电话会议)通知后,应按通知要求按时参会。

凡明确规定参会人员的,原则上不得请假。

参会人员因外出学习、参加上级会议、考察或因病等特殊情况确需请假的,应向县委、县政府主要领导或分管领导履行请假手续,并告知县委办公室或县政府办公室;未经批准,不得擅自安排他人顶替参会;经批准可由其他人顶替的,会后要及时了解会议精神,尽快贯彻落实。

如经请假但会议有特殊要求不得换人的,会后由主办单位向请假人员补发有关会议文件材料。

2.全县性会议需着正装的,由县委办公室、县政府办公室通知时注明,参会人员自觉遵守。

要切实维护会场秩序,会议期间关闭手机或将其设置为振动、静音状态,并不得接打电话;要认真做好会议记录,会后及时传达会议精神;不得在会场来回走动,随意交头接耳或从事其他与会议无关的活动,严禁随意离开会场或早退。

第三部分 规范办事办事主要指以办公室日常工作为主的事务办理。

文秘工作纷繁复杂,涉及面广,除了“办文、”“办会”以外,其他都可以归于“办事”。

一、办事的特点按政策要求办,遵规守矩,不变通、不走样;按工作程序办,逐级请示报告,有始有终;按职责权限办,不推诿、不争揽,有所为有所不为。

二、办事的基本流程办事有它一般规律,我这里谈的办事三阶段,也是从对办事的一般规律的认识来说的。

(一)办事之前的工作阶段“凡事预则立,不预则废”。

一事当前,必须注意把握好四个重要环节:调查、策划(预案)、协调、请示。

1.调查。

就是调查研究,就是一事当前,我们首先要把事情的来龙去脉、背景材料搞清楚。

调查研究必须坚持三项基本原则:客观、全面、深入。

客观,即如实反映客观实际。

全面,即全面地了解情况。

倾听各方意见,“兼听则明”。

深入,即深入群众,联系实际。

2.策划。

就是筹划、谋划办事的方案。

在调查研究的基础上,根据事情的大小、虚实、时限、规模等因素提出2-3个办事方案。

并根据实际情况提出最佳方案或者第一方案、第二方案、第三方案,候选方案等。

一般来说,我们在办事之前,至少要有两个甚至两个以上的方案。

设计方案时,要做到周密、严谨、具有可行性和可操作性,要预计在办事中可能发生的以及不可预计的问题,假如这些问题一旦发生,我们该怎么办。

3.协调。

就是解决办事中里里外外的矛盾,抹平方方面面的疙瘩,理顺条条块块的关系,使各种关系达到和谐。

协调是一种行为过程,协调工作就是使协调者与被协调者之间或多个被协调者之间和谐统一,步调一致,去完成某项任务,达到某个目标分方式和方法。

协调工作不仅在事前要进行,在办事中仍然要进行。

那么,我为什么在办事前就提出这个协调问题呢

因为,往往一事当前,我们事先进行协调,后来办起事来就顺利很多,可以起到事半功倍的功效。

从某种意义上说,事先的协调比事中的协调更管用,见效更快。

4.请示。

就是把调查的来的情况,提出的方案,协调中遇到的问题,在办事前向领导请示,听取领导的意见,及时调整工作方案,并取得办事的确认权、行动权。

调查、策划、协调、请示这四个环节不是截然分开,也不是一步一步按部就班地进行,它们往往相互交融在一起,是你中有我,我中有你,需要我们机动灵活地掌握。

(二)办事期间的工作阶段在办事期间必须抓好四个重要环节:实施、督办、报告(阶段性)、调整(操作方案的调整)。

1.实施。

就是按照最佳方案也是既定方案去实行,去操作,一丝不苟地去办事。

2.督办。

就是催办,就是对所办的事进行查询督促和办理。

做好催办工作,不仅可以提醒承办部门及承办人员在规定的时限内把事情办完,而且可以使领导及时了解办事的进展情况。

3.阶段性报告。

就是我们在办事还没有完结的时候,向领导报告工作的进度,或者及时向领导报告遇到的新情况、新问题。

这个环节也是很重要的,往往工作方案的进一步调整、工作方式的进一步改进,就是在进行了阶段性报告之后产生的。

4.调整方案。

就是当在办事过程中遇到了或者发生了新的情况、新的问题、新的困难,原来的方案已经不适用了,及时改进方案,使工作方案与新的形势、新的情况、新的问题、新的政策相适应,保证任务顺利完成,事情能够办好。

这四个环节也不是截然分开的,不是一步一步按部就班地进行的,它们往往相互交融在一起,需要我们机动灵活地掌握。

(三)办事之后的工作阶段事情办了,但工作还没完。

我们有的同志往往事情一办完,就撒手不管,这样是很难提高的。

一件事办完后,不管成功与否,都要做好善后工作。

善后也有四个环节:总结、材料、汇报、归档。

就是及时总结经验教训,并形成书面材料,上报相关领导提出意见。

该表扬的表扬,该批评的批评;该作为成功的范例的就作为成功的范例发扬光大,该吸取教训的就吸取教训作为前车之鉴,最后还一定记得存档,以备日后查询。

三、机关日常事务处理规范1.亲朋来访型事务。

问清来访者姓名、单位、与领导的关系或经何人介绍、来访事由等基本情况,及时报告有关领导,在核实其真实身份的基础上,按照领导意见进行接待办理;未经领导同意,不能允许来访者进入领导办公室。

2.咨询求助型事务。

首先要弄清当事人咨询求助的具体事项,按规定允许公布的,给予热情答复;暂时不宜公布的,委婉作以解释。

对具体情况不了解、要求不现实或不属本质工作权限的,要耐心告知原委,并按照归口办理的原则,介绍其到有关职能部门联系办理。

对求助要求不合理且不听劝告,滞留不走的当事人,在耐心做好说服劝导工作的同时,可请信访、公安及有关部门配合,将其带离机关。

3.商务型事务。

通过查验相关证件、电话查询等方式,辨明真伪,然后汇报领导决定。

4.宣传报道型事务。

弄清其真实身份和意图,对其所属媒体具有一定影响,宣传报道或举办活动确有积极作用的,及时向有关领导汇报;对以有偿宣传为手段,追求经济利益的新闻媒体,一律婉言谢绝;对以反面曝光为目的,要求采访有关领导或同有关领导取得联系的,要迅速向领导汇报,根据领导指示,做出相应安排。

5.上级指示型事务。

分别不同情况处理:①来电要求同有关领导取得联系,并确认其身份真实者,应热情答复;对其身份一时无法确认的,让其留下通讯方式,随后立即向有关领导报告,由领导亲自同当事人联系。

②若当事人以上级领导身份来电对本级领导做出指示的,无论其身份真实与否,工作人员都要详细记录,并请其留下通讯方式,随即向有关领导报告。

③接到上级部门或领导交办及会议决定的各类事项后,要及时认真办理,在规定期限内完成交办任务,及时反馈办理情况。

遇到自身无法解决的问题或不能按期完成时,要及时上级部门或领导书面报告,说明情况,以免贻误工作。

6.突发型事件。

处理时要注意做到:①工作人员要在最短时间内,详细了解并认真记录突发事件发生的时间、地点、现场状况,当事人的姓名、单位、联系方式等内容,并立即向有关领导汇报,按照领导指示迅速应对。

②对匿名报告,无法辩明真伪的,立即向有关领导报告,并按照领导指示迅速处理。

③对自然灾害、安全生产事故、恶性案件等情况紧急,又无法立即同领导取得联系的突发事件,报告分管领导后,可打破一般工作程序,先通知有关部门迅速赶赴事发现场,采取必要的应急措施。

待同领导取得联系后再详细汇报说明,根据领导要求,进一步完善落实处置方案。

2016年中央电视台春节联欢晚会主持人开场白

A:尊敬的各位领导!B:亲各位来宾!  合:晚上好!  A: 又是雪飘过  B: 又是一年人增寿  C: 辞旧岁欢欣鼓舞庆胜利  D: 迎新春豪情满怀谱新篇  A:当辞旧的钟声在大地回荡,当喜庆的焰花在星空绽放,一个崭新的春天,已经向我们走来。

  B:她乘着飞天的彩翼飘然而至,她寻着夸父追日的脚步款款而来。

  C:此时此刻,霞光与彩翼共舞,鼓点与足音共鸣。

宜黄大地啊,今夜是如此美丽,宜黄儿女的心哟,早已驻满春天的芳华。

  D:在这辞旧迎新的美好时节,我们首先向各位领导、各位来宾、全县的父老乡亲们道一声  合:拜年啦!  A:祝大家在新的一年里  B:开开心心  C:和和美美  D:红红火火  合:新春快乐!万事如意!  A:红红火火过大年,欢欢喜喜迎新春。

过去的一年,宜黄人民坚持科学发展观,面对挑战,抢抓机遇,意气风发地迈上了生产发展、生活富裕,生态良好的文明发展道路,在打造现代山水田园宜居城市和特色文化名城的进程中跨出了坚实的一步,取得了令人振奋的成就。

  B:告别2009,我们迎来了新一年的新一轮太阳,从那喷薄而出的火焰里,人们看到了更加耀眼的希望,看到了更加美好的未来,让我们一起放飞一个古老民族伟大复兴的千年梦想!  C:走进2010,我们将更加坚定信念,昂首阔步,走向更加辉煌的明天。

  D:年年新春年年高唱新春曲,岁岁祝福岁岁欢跳祝福舞。

  A:由中共宜黄县委、县人民政府主办,县委宣传部、县文化广播电视局承办,县移动公司、宜黄戏大剧院、县文化馆协办的宜黄县2010年“虎乡欢乐年”春节文艺晚会今晚在这隆重举行。

  B:希望我们的春节文艺晚会能给大家带来节日的快乐和幸福!  A:我叫___,来自。

  B:我叫___,来自。

  C:我叫___,来自。

  D:我叫___,来自。

今天这台晚会,就由我们四人联手,共同来为大家主持。

  C:光临今天晚会的领导和嘉宾有:县委书记邱建国、县委副书记、县长苏建国、县委副书记王小林、县人大主任黄华强等4套班子的领导。

  D:让我们对各位领导和嘉宾的到来表示最诚挚的欢迎和衷心的感谢!  A;首先,让我们用热烈的掌声欢迎县委书记邱建国同志致贺词。

  B:“虎乡欢乐年”----宜黄县2010年春节文艺晚会现在正式开始。

请欣赏舞蹈《春节序曲》。

  2、女独《卓望塔祝福歌》  A:喜庆的舞蹈拉开了宜黄县2010年“虎乡欢乐年”春节文艺晚会的序幕,也送来了春的气息。

  B: 是啊!当我们满怀喜悦地盘点2009年的时候,我们收获最多的是“四个字”  C: 哪“四个字”?  D:“和谐 ”与“发展”  A:随着我县社会和经济的和谐 发展,广大群众迫切希望兴建一处寓自然生态景观和厚重的宜黄文化为一体的休闲娱乐场所,展现和提高自身的生活质量。

  B:卓望塔的建设,为广大群众提供了又一处富有文化内涵的游览胜景,必将成为我县又一游览胜地。

可谓“览胜不须登华泰,寻真即此是瀛洲”。

接下来请欣赏由周勇作词,吴复如谱曲,胡婷演唱的《卓望塔祝福歌》。

  4、宜黄戏《游园》  C:几百年来,宜黄戏以其鲜明的表演风格、优美的声腔和人人爱听能懂的语言,受到广大观众和戏迷的喜爱,宜黄戏的表演粗犷、古朴,唱念做打,程式严谨。

  D:《牡丹亭》是明朝剧作家汤显祖的代表作之一,也是我国戏曲史上浪漫主义的杰作。

作品通过杜丽娘和柳梦梅生死离合的爱情故事,洋溢着追求个人幸福、呼唤个性解放、反对封建制度的浪漫主义理想,感人至深。

接下来请欣赏由邓华和邓春晖表演的宜黄戏《牡丹亭》选段《游园》。

  5,男独《中国之最》  A:《中国之最》,是一首带有草原风味的抒情歌曲,他用简短的词句、优美大气的旋律将我们中国之最的气派以及中国人民为祖国自豪的情怀表现的淋漓尽致、神采飞扬!下面,请欣赏由抚州市实验剧团卢文平带来的这首激情洋溢的歌曲《中国之最》  6、舞蹈《红灯笼》  B:红灯笼,中华民族光明与圆满的象征;  红灯笼,中华民族爱美与善美的情怀;  带着欢乐,带着激情,我们一起走进喜庆、美好、温暖、和谐的红灯笼世界。

请欣赏舞蹈《红灯笼》  7.配乐诗朗诵《宜黄 我为你歌唱》  A:宜黄,有着一千七百多年的悠久历史;宜黄,有着璀璨夺目的丰厚文化底蕴。

  B:宜黄,作为赣东大地的一颗明珠、正在崛起的一座山水新城,正以日新月异的速度发生着巨大的变化,引起了国内外众多目光的注视。

  A:改革开放以来,这块神奇美丽的土地更是发生了翻天覆地的变化。

高举进位争先旗帜、构建富强和谐宜黄,已经成为全体宜黄人的自觉行动。

  B:让我们与诗歌一起畅想、一起礼赞,祝福宜黄,放歌宜黄。

下面请欣赏配乐诗朗诵《宜黄,我为你歌唱》,作者:余小玲,朗诵:艾丽萍 吴小康 李全发 兰望。

  9,小品《会亲家》  C:社会的发展给人们的生活方式和生活观念带来了巨大的变化,城市和乡村已经不是对立的生活概念,今天要相会的这两对亲家会发生些什么故事呢。

请欣赏由抚州市实验剧团带来的小品《会亲家》  10、男独《和谐的家》  如今,和谐家庭成为新世纪社会进步的人性追求。

和睦、健康、平和是通向幸福之路的通行证,只有辛勤培育、文明创造、修身养性的坚持,才能取得和谐家庭的牌照。

接下来请欣赏歌曲《和谐的家》,演唱者:吴松  11、快板舞《七仙女游宜黄》  A:××,你有没有感觉到这几年我们宜黄的变化很大  B:是啊!变化确实很大。

  A:这点我们老百姓最有感触,我在采访他们时他们用两个字来表达  B:哪两个字呢?  A:一个是多,一个是好  B:怎么讲?  A:漂亮的房子多了,宽畅的路多了,美丽的夜景多了,丰富的文艺生活多了,工厂企业多了,还有许多不认识的客商朋友多了。

  B:哦!我知道了,一句话,就是我们的生活好了,心情更好了。

  A:没错,接下来就让七仙女带大家去游宜黄,看看我们宜黄的新变化。

  表演者:邓淑玲 李玲等  12、舞蹈《掀起你的盖头来》  C:在中国被尊称为“西北民歌之父”的民族音乐家王洛宾,一生编曲作词接近千首。

他的作品之中,维吾尔族 歌曲《掀起你的盖头来》几乎是每一个中国人都能够唱出来的歌曲。

请欣赏舞蹈《掀起你的盖头来》,表演者抚州市实验剧团。

  13:女独《七月的草原》  D:草原深处,有最原始、最淳朴的自然风光和风土人情。

穿越吉布胡朗图,你将能品味飞鸟成群、水天一色、气势磅礴的呼伦湖 。

请欣赏独舞《七月的草原》,表演者黄双阳。

  14、歌伴舞《走进新农村》  A:山在笑、水在笑、田里的庄稼笑弯了腰。

  B:你在笑、我在笑、乡村里的气氛真热闹。

  A:新农村、新风貌、让我们用歌声唱响神州的天堂!  B:颂改革、赞祖国、是祖国让我们成就今天的辉煌!  A:请欣赏歌伴舞《走进新农村》,演唱者:吕静安  15、歌伴舞 《团园中国年》  金色太阳送给中国一个圆 ,中国的今年阳光灿烂,银色星辰送给中国一个圆 ,中国的今年星光耀眼 。

下一个节目是歌伴舞《团园中国年》,演出单位抚州市实验剧团。

希望大家在歌声中陶醉,在歌声中展望新的一年,并预祝大家虎年好运,阖家幸福,万事如意。

  结束语:  A:宜黄县2010年“虎乡欢乐年”春节文艺晚会到了与大家说再见的时候了。

  B:难忘今宵,难忘这不眠之夜,那是心中涌动的亲情与感动。

  C:难忘今宵,难忘这万家团圆的时刻,那是心中永存的真诚与祝福。

  D:难忘今宵,难忘这欢乐的情景。

  A:难忘今宵,难忘这幸福的时光。

  B:让我们踏着新一年欢庆的鼓点, 为宜黄这个正在崛起的虎乡, 放声歌唱, 宜黄的明天一定会灿烂辉煌!  C:让我们共同祝愿大家在新的一年里,身体健康!心想事成!万事如意!  D:祝愿我们的宜黄繁荣昌盛,再攀高峰!  AB:让我们在新的一年里张开腾飞的翅膀,向着更高的目标飞翔!  合:宜黄县2010年“虎乡欢乐年”春节 文艺晚会到此结束,朋友们,再见!  篇二  2006年春节联欢晚会串词  女:欢歌咏祥泰,  男:劲舞福门开。

  女:尊敬的各位领导  男:各位来宾  女:XX和XX的朋友们!  男:XX的朋友们!大家——  合:晚上好!  女:我们在这里提前给您  合:拜年了!(做拜年状)  女:值此2006新春佳节来临之际,XX和XX及XX的同仁们在这里欢聚一堂,共庆佳节。

  男:同时市XX和XX的领导也来到晚会现场,让我们以最热烈的掌声向他们的到来表示欢迎!  女:过去的2005年是丰收的一年,我们中华民族收获了“神州六号”载人航天飞船升空的喜悦,我们自己也在平凡的工作岗位上兢兢业业,实现自己的价值,为社会作出应有的贡献。

  男:在这辞旧迎新的美好时刻,让我们请XXZxx主任为大家讲话,大家欢迎。

  女:周主任请留步!周主任,今天兄弟单位来我们排水管理处,共庆佳节,您只讲话肯定不行!大家说是不是?  周:那我就为大家唱支歌吧!不过我想请XX局xx女士和我合唱!  女:那好!友请xx女士!让我们用他们优美的歌声拉开晚会的序幕。

请欣赏他们为大家带来的《为了谁》。

大家欢迎  男:据我所知你们单位有个舞林高手,曾经获得xx市直机关拉丁舞比赛壮年组第一名。

  女:是啊!你放心,这么喜庆的日子,她和他的搭档XX局的xx肯定会为大家带来精彩的舞蹈的。

OK!Now! Music and Light!友请xx\\\\xx 拉丁舞表演〈恰恰〉〈伦巴〉。

  男:今天除了精彩的文艺节目,我们还安排了惊心动魄的抽奖。

  女:本次晚会抽奖中奖率高达70%,不知大奖花落谁家呢?  男:下面就进入我们的第一轮抽奖。

友请抽奖嘉宾:()()()  (抽奖过程)  女:2005年,十六届五中全会的胜利召开,我们在“三个代表”的指引下与时俱进、开拓创新。

2006年,我们将继续勇往直前,在社会主义道路上开拓新的篇章,请欣赏XX所xx\\\\xx等表演的大合唱《我们走在大路上》。

  男:听说你们XX有个年轻人不仅歌唱的好,还弹的一手好吉他!?他是谁啊?  女:这你都知道啊?看来我们化验室的xx今天不献艺都不行了。

友情xx——吉他弹唱〈浪子心声〉〈童话〉。

  男:欣赏了合唱之后让我们活跃一下气氛,来玩一个游戏。

  女:其实这个游戏啊是几个游戏的综合,所以叫做“游戏接龙”。

下面呢,我们就先请出10位来宾做这个游戏。

我们一边做一边来讲规则。

  (10人上台)  游戏第一步叫“三人抱成团”.…….(具体见游戏说明)  男:没被抽奖抽中的朋友们现在是不是很焦急地等待第二轮抽奖啊?(话筒对观众席)不用急!抽奖马上开始。

请( )上台进行抽奖。

  (抽奖过程)  女:抽奖结束请继续收看精彩节目,下面请欣赏歌伴舞〈美丽的草原我的家〉演唱:xx,伴舞:xx\\\\xx\\\\xx  男:欣赏了气势庞大的大合唱,下面我们来欣赏市XX所xx的独唱《必杀技》。

  男:诱人的抽奖就要开始了,大家拭目以待,看看在这轮抽奖中谁是幸运之星!请( )上台为大家抽奖。

  (抽奖过程)  女:下面是游戏时间,这次玩的游戏是〈合力吹气球〉。

我们先请12个人上台分成2组进行比赛,快的一组获胜. ……(具体见游戏说明)  男:(衙役状)威武——  女:你这是干吗啊?  男:升堂审案啊!  女:审案?  男:是啊!请看小品〈包公夜审一支烟〉。

  女:抽烟有害健康!看样子,这香烟确实该斩。

下面我们开始最后一轮抽奖,看看幸运会光顾谁家?友情抽奖嘉宾( )。

  (<难忘今宵>音乐起)  男:良宵苦短,  女:岁月流金。

  男:福禄寿喜,  女:溢满乾坤。

  男:希望大家在新的一年里身体健康、万事如意!  女:工作顺利、合家欢乐!同志们、朋友们!  合:新春快乐!狗年大吉!  男: 朋友们,让我们唱起来,跳起来.  篇四:春节联欢晚会串词  持人1:尊敬的各位领导  主持人2:各位来宾  主持人3:亲爱的同事们  合:大家晚上好!  主持人4:我是主持人xx  主持人1:我是主持人cc  主持人2:我是主持人aa  主持人3:我是主持人bb  主持人1:玉鼠欢腾辞旧去  主持人2:猛牛开岁迎新春  主持人3:今天,是难得的缘分让我们欢聚在这方土地  主持人2:今天,是我们共同收获丰硕果实的喜庆节日  主持人3:今天,是我们播下希望拥抱明天的难忘起点  主持人1:首先向大家介绍一下出席我们晚会的嘉宾:龙岗总工会办领导xx(欢迎)  主持人2:工会领导2(欢迎)  主持人3:红门科技股份有限公司余家红董事长(欢迎)  主持人4:红门科技股份有限公司谭有斌总经理(欢迎)  ……主持人2:2011年1月的那天,雪花飘飘,路途茫茫,层层雪花阻隔了一双双往家归的步伐  主持人3:大年三十,一位亲切的家长,拿着一个个压岁钱,来到了我们身边,来到了我们的职工食堂,带领着我们擀面条,包水饺  主持人4:品着热腾腾甜津津的饺子,品着年味浓浓情意绵绵的关怀,品着相识相知的人间温暖  主持人1:天寒地冻,红门情暖人间  主持人3:2011年5月的春天,大地咆哮,阴雨绵绵,三十多万同胞在风雨飘摇的地层底下向我们疾呼呐喊,席卷全球的汶川大地震,再一次彰显了红门人广袤的大爱善心;  主持人2:70多万的善款,源源不动地流向灾区,送给同胞,送给血脉相连的手足。

  主持人4:大地无情,红门有爱  主持人1:2011年的仲夏,轻风呼唤大地,绿叶渴望阳光,一位担当的智者,带着品质、生产、电子、客服  主持人2:带着技术、知识、服务,带来热情、带来希望,带来责任,  主持人3:来到金华、浦西、浦东、南京、合肥、重庆、青岛,来到沈阳、北京、唐山、天津、太原、成都,到十三个经销商分公司驻点回访  主持人4:同心同德同荣辱,连根连筋连手足,红门一家亲  主持人4:商场变幻水深火热,金融海啸兴风起浪,企业翘首,期待渡过难关  主持人1:工会来了,区领导来了,送来了慰问,送来了祝福  (合)送来了温暖,送来了希望,送来了明天  主持人2:2011,经受了风雪,考验了斗志  主持人3:2011,我们哭过,也笑过  合:2011,风风雨雨,我们一起走过  主持人1:泉州工业园乔迁大喜,工业园拔地而起,  主持人2:那是红门人用智慧修建的家园  主持人4:上海市政府、北京人民政府、奥运场馆……一处处机关单位竖起了坚强的护卫,  主持人3:那是红门的钢铁战士  主持人4:广东省著名商标、深圳知名品牌、深圳十大书香企业……  主持人3:一块块奖牌从政府的手上接过,那是红门的成绩单  主持人1:2011,付出,得到了回报  主持人3:2011,播下一颗种子,收获一个春天  主持人4:2011,红门辉煌走过  主持人1:下面有请,我们的家长,红门科技股份有限公司董事长余家红先生致欢迎词  ……主持人3:非常鼓舞人心、热情洋溢地发言。

今天了,我们的晚会也得到了工会的支持,下面有请工会主席xx讲话  主持人:谢谢!  主持人1。

2:今夜,我们欢聚一堂,今夜,我们群星璀璨,今夜,我们共襄盛举  主持人3。

4;今夜,我们引吭高歌,今夜,我们载歌载舞,今夜,我们就要骄傲地歌功颂德  主持人2:在红门不断发展壮大的过程中,他们在市场的最前线披荆斩棘,开疆拓土,为红门的发展做出了杰出的贡献,他们就是来自全国各省的经销商分公司。

你们辛苦了!  下面请进入经销商大会颁奖环节  突出贡献奖:  作为公司的五大经营支柱,他们在全球金融海啸时经受住了考验,面对出现的重重困难,他们广开思路,团结奋进,积极开拓市场,攻克了一个又一个的难关,用辛劳和汗水不断刷新着“业绩达成率”,又一次创造了销售的光辉业绩。

(为了表彰他们的不平凡的业绩,评委会决定将2011年度突出贡献奖颁发给……)  十大高速成长奖:  市场有域心无界,面对日趋激烈的竞争,他们迎难而上,无论炎炎夏日还是凛冽寒天,他们整日奔波市场上,积极开拓新的渠道,寻找新的利润增长点。

心有多宽,市场就有多大,10年的数据记录着他们不断超越、勇攀高峰的骄人业绩。

(为了表彰他们锲而不舍、力争上游的拼搏精神,评委会决定将2011年度金点子奖颁发给……)  金点子奖:  创新是企业发展的源动力,对于销售来说也是如此。

在过去的一年里,他们在提高销售能力的基础上,根据客户的需求不断创新,不断调整销售策略和内容,灵活运用优秀的销售技巧或方法,在竞争中走出了一条新路。

(为了表彰他们在销售领域所做出的创新工作,评委会决定将 2011年度金点子奖颁发给……)  新产品推广奖:  2011年悬浮门、格美灯光门等新产品投放市场一年来,他们在新产品的销售方面走在了前列,吹响了红门和同类品牌在新产品竞争中的胜利号角,进一步巩固和了红门的品牌形象。

(为了表彰他们市场开拓中的付出的辛勤努力和取得的辉煌成绩,评委会决定将2011年度新产品推广奖颁发给……)  卓越团队奖:  这是支以铁的纪律锻造业务队伍,这也是支以精诚合作的力量赢得客户无限信赖的团队。

他们将任务目标远远的抛在身后,用骄人的业绩征服了市场,他们是红门营销战线的一面旗帜,更是业务员心中的温情的港湾,正是团队的战无不胜才一次次引领着他们从困境中走向星光大道。

(为了表彰这些团队卓越贡献,评委会决定将2011年度卓越团队奖颁发给……)  舞蹈《一起创造吧》7  主持人1:催人奋进的舞蹈,《一起创造吧》,仿如一面擂响的战鼓,催人奋进。

  主持人2:2011年,是新中国成立60周年,60年党的正确领导,60年的《红旗飘飘》,让我们在红色飘动中感受火一样的热情,请欣赏歌舞《红旗飘飘》  歌舞《红旗飘飘》  主持人3:《红旗飘飘》献给祖国60岁华诞,下面请欣赏魔术《开花富贵》,让我们在最近的距离感受魔术不可思议的魅力,挑战视觉神经  《开花富贵》  主持人4:花开宝贵报,大礼马上就会到。

为了慰问辛苦了一年的经销商朋友,我们今天特别设置了三轮幸运抽奖环节  主持人2:下面,让我们进行第一轮抽奖环节,第一个奖项将在2011年度销售业绩排名前十名的经销商中产出,是哪位幸运儿如此幸运呢?  有请xx为我们抽取第1个幸运嘉宾  主持人4:有请xx上台领奖,合影留念  主持人3:hi,darling  主持人4:我英文名叫xx,不叫darling  主持人2:这你就不知道了吧,darling是亲爱的昵称  主持人4:亲密的昵称带来更具亲和力的舞蹈  主持人2:下面请欣赏舞蹈《我的答玲》  舞蹈《我的答玲》  主持人3:男子汉大丈夫,能屈能伸,下面,让我们看看这对夫妻中的男子汉是如何表现他的大丈夫气概的  《男子汉大丈夫》  主持人2:百年修得同船渡,浪漫激情的爱情过后是平淡的柴米油盐的生活,在磕磕碰碰中,两人难免有摩擦,但只要有一方在平淡的生活中洒点“幽默”的调料,那么生活肯定又是多滋多味的。

下面请欣赏串烧组合歌。

  串烧组合歌(love、好听)  主持人1:动感欢畅的组合,舞蹈中唱出美丽心情。

  主持人4:柔术,作为杂技家族中一个传统项目,被誉为超越极限的人-体-艺-术,柔术,是中华民族源远流长的一朵艺术奇葩,以惊、险、奇、美著称于世,  主持人1:我国的柔术正式形成于春秋战国时期,成熟于隋代,唐代进入宫廷,汉代百戏曾经一度鼎盛。

新中国成立后,周恩来总理正式命名为杂技柔术,她与中国的戏剧艺术一样,门派、品种繁多,民族文化底蕴深厚。

中国的柔术,曾震惊好莱坞。

  主持人4:下面请欣赏工会给我们带来的杂技《柔术》  杂技《柔术》  主持人2:今天晚上的节目真是丰富多彩,我们不仅可以欣赏到明快的舞蹈,说不定还可以抱到大礼包。

  主持人3:下面请进入第二轮幸运抽奖环节,第二轮抽奖主要面向前销售业绩排名前20名的经销商,含前10名。

  主持人2:我们的礼品大派送直通车马上又要出发了,准备好了吗?奖品在哪里?  主持人3:有请谭有斌总经理抽取幸运观众  主持人2:恭贺,请合影留念  合影留念  舞蹈《千手观音》  主持人1:经典中的经典,再度回味,依然还是那么的精彩。

  主持人4:点滴中的感惠,穿越时空,依然还是那样的温暖;  主持人1:爱在继续,一颗感恩的心将永不停止  主持人4:下面请欣赏情景剧《感恩的心》  《感恩的心》  主持人2:激动人心的时刻又来了,下面,进行今天晚上最后一轮的礼品大派送  主持人3:这次的抽奖主要面向全体经销商朋友  主持人2:有请余家红董事长为幸运儿抽取奖品  主持人2:恭喜,请合影留念  舞蹈《大地飞歌》  主持人1:最明快的,莫过于一年一度芳草绿,莫过于倾听年轮的呼吸。

每逢这种时刻,便簇拥着我们共同的梦境,你我总在丰收的时刻嫣然笑语——新年快乐!  主持人2:这是快乐分享的时刻,是共襄盛举的时刻,是祝福,关怀的时刻,是希望,美梦成真的时刻,提前祝你:新年快乐,佳节如意!  主持人3:告别这一季,有我们最美好的希望,就让风捎去满心的祝福,缀满你又一轮新的奋斗征途。

祝朋友们拥有一个美丽,灿烂的2011年!  主持人4:我把祝福和希望,放在将融的雪被下。

让它们,沿着春天的秧苗生长,一节节,浸满馨香,送给朋友们,满年的丰硕与芬芳!  主持人1:朋友们,今夜的夜空湛蓝,今夜的礼花灿烂!愿美好的歌声和祝福,伴随朋友们2011年的每一天!  男主持:这世界除了生命永恒岁月永恒外,还有我们年复一年的不凋的微笑。

愿这欢声笑语,充满温情浪漫的时刻,永远驻留在我们彼此的心中!

铁姓人~!

铁姓从古到今都不是不是冷僻的姓氏。

铁姓历史悠久,名人辈出。

关于铁姓的起源和历史,由于百度知道限制回答字数在一万字以内,故无法贴出。

请看铁姓历史名人和当代名人:铁南仲:(生卒年待考),回族。

著名宋朝大臣。

铁 铉:(公元1366~1402年),字鼎石,色目人后裔;河南邓州三里桥铁家营人(今河南邓县)。

著名明朝大臣,回族铁氏鼻祖之一。

明洪武年间,铁铉由国子生授礼科给事中,调都督府断事。

明建文初期为山东参政,督管粮饷。

燕王朱棣起兵政变,围攻济南时,他率众坚守三月,屡败燕军,升任山东布政使,后升进兵部尚书。

铁铉曾与盛庸率军伐燕,在东昌之战中大败燕军,击杀燕师大将张玉。

后燕王渡江奇袭南京即帝位,铁铉也在淮南兵溃被俘,执送到朱棣面前,他反背坐在廷中大骂朱棣。

朱棣命人割掉铁铉的耳鼻,又割下他的肉烧熟后逼他吞下,问他好吃否,铁铉大声道:“忠臣孝子的肉,有什么不好吃的

”最后被朱棣怒而凌迟处死,终年三十七岁。

明福王时追赐谥号为“忠襄”。

查阅,里面有一段记载:“燕王即位,铁铉被执,入见;背立庭中,正言不屈;割其耳鼻,终不回顾。

成祖怒,脔其肉纳铉口,令啖,曰:‘甘乎

’厉声曰:‘忠臣之肉,有何不甘

’至死,骂不绝口。

”第二十六回亦载,“燕王棣入京后,兵部尚书铁铉,受逮至京……喝令寸磔廷中。

铉至死犹骂不绝口,燕王复令人舁镬至殿,熬油数斗,投入铉尸,顷刻成炭。

导使朝上,尸终反身向外。

嗣命人用铁棒十余,夹住残骸,令他北面,且笑道:‘你今亦来朝我么

’一语未完,镬中热油沸起,飞溅丈余,烫伤左右手足。

左右弃棒走开,尸身仍反立如前。

不愧铁铉。

燕王大惊,乃命安葬。

”对于中这一段记载的真实性,著名文学家郁达夫曾在一文中表示:“虽然还有点疑问,但私刑尽管由你去用,暴力也尽管由你去加,铁铉的尸骨,却终于不能够使它北面而朝,也是人类的一种可喜的倾向。

”据说,铁铉被诛戮后,其父母被发配到海南,长子充军,次子为官奴后被虐待而死,其他八子后来成为偃师、沈阳、青州、常德、内黄等族支的始迁祖。

史书记载:铁铉,邓人。

洪武中,由国子生授礼科给事中,调都督府断事。

尝谳疑狱,立白。

太祖喜,字之曰“鼎石”。

建文初,为山东参政。

李景隆之北伐也,铉督饷无乏。

景隆兵败白沟河,单骑走德州,城戍皆望风溃。

铉与参军高巍感奋涕泣,自临邑趋济南,偕盛庸、宋参军等誓以死守。

燕兵攻德州,景隆走依铉。

德州陷,燕兵收其储蓄百余万,势益张。

遂攻济南,景隆复大败,南奔。

铉与庸等乘城守御。

燕兵堤水灌城,筑长围,昼夜攻击。

铉以计焚其攻具,间出兵奋击。

又遣千人出城诈降。

燕王大喜,军中皆欢呼。

铉伏壮士城上,候王入,下铁板击之。

别设伏、断桥。

既而失约,王未入城板骤下。

王惊走,伏发,桥仓卒不可断,王鞭马驰去。

铉愤甚,百计进攻。

凡三阅月,卒固守不能下。

当是时,平安统兵二十万,将复德州,以绝燕饷道。

燕王惧,解围北归。

燕王自起兵以来,攻真定二日不下,即舍去。

独以得济南,断南北道,即画疆守,金陵不难图。

故乘大破景隆之锐,尽力以攻,期于必拔,而竟为铉等所挫。

帝闻大悦,遣官慰劳,赐金币,封其三世。

铉入谢,赐宴。

凡所建白皆采纳。

擢山东布政使。

寻进兵部尚书。

以盛庸代景隆为平燕将军,命铉参其军务。

是年冬,庸大败燕王于东昌,斩其大将张玉。

燕王奔还北平。

自燕兵犯顺,南北日寻干戈,而王师克捷,未有如东昌者。

自是燕兵南下由徐、沛,不敢复道山东。

比燕兵渐逼,帝命辽东总兵官杨文将所部十万与铉合,绝燕后。

文师至直沽,为燕将宋贵等所败,无一至济南者。

四年四月,燕军南缀王师于小河,铉与诸将时有斩获。

连战至灵璧,平安等师溃被擒。

既而庸亦败绩。

燕兵渡江,铉屯淮上,兵亦溃。

燕王即皇帝位,执之至(公元10月17日)。

铉反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市。

年三十七。

子福安,戍河池。

父仲名,年八十三,母薛,并安置海南。

明弘光帝追谥铉祖为“忠襄”。

清雍正元年(公元1723年),邓州知事、楚黄陈大年等在今邓州市龙堰乡姚营村为铉祖建遗像墓。

清乾隆五十七年(公元1792年),乾隆帝为表彰铉祖“忠烈”,命山东盐运使阿林保为其建祠。

阿林保选址济南大明湖畔建铁公祠。

乾隆帝特赐“忠定”谥辞:“策励守城,气吞伏版;才能优裕,志节坚刚。

”铁邦有:(生卒年待考),汉族;满洲正白旗包衣旗鼓人,世居沈阳。

铁 保:(公元1752~1824年),满族,字冶亭,号梅庵;满洲正黄旗人。

著名清朝书法家。

先祖姓觉罗氏,后改柬鄂氏。

幼慧敏,喜习汉诗文。

清乾隆三十七年(公元1772年)进士,授吏部主事,袭恩骑尉世职。

清嘉庆时官两江总督,清道光初以三品卿衔改任,后遭流放至新疆、吉林。

著有,曾任总裁,辑满人诗文集为。

其楷书得益于颜真卿,草书师法王羲之、孙过庭、怀素,气骨沉雄,端庄流宕,刻有。

他曾说:名书如名士,如容貌,气骨、精神、脉络完备,始争上流。

这是他书法的审美观点。

铁 良:(生卒年待考),满族;满洲镶白旗人。

著名清朝末期大臣。

初为直隶总督荣禄幕僚,累官至兵部尚书、户部尚书、军机大臣。

后抵抗辛亥革命,惨遭失败,遂出逃日本,以谋划复辟。

铁 瑛:(公元1916~今),原名任鸿让;河南南乐人。

著名中国人民解放军陆军少将。

1934年考取保定第二师范学校读书。

1935年,积极参加“一二九”学生运动。

1937年10月参加革命,受中共组织派遣到国民党第六十九军特务团工兵营任上尉指导员,从事统战工作,同年12月加入中国共产党。

抗日战争时期,1939年4月调入抗日军政大学学习,半年后留校任第一支队组织干事。

1940年初调任八路军山东纵队第一支队第二团组织股长兼分总支书记,第二旅第五团政治处组织股长兼总支书记。

1942年9月入山东分局高级党校学习,1943年任滨海军区临沭独立营政治委员兼临沭县委书记。

1945年改任滨海军区独立团政委,军区教导团政治处主任;同年9月任山东滨海军区特务团政治委员。

解放战争开始后,任华东军区特务一团政治委员。

1948年调任华东军区警卫旅副政治委员、政治委员。

上海解放后,任上海警察总队副政治委员、政治委员。

中华人民共和国成立后,改任上海公安总队政治委员。

1953年调任华东军区军法处副处长,南京军区军事法院院长。

1960年调任舟嵊要塞区副政治委员、政治委员、第一政治委员。

1972年任中共浙江省委书记。

1977年2月任中共浙江省委第一书记,浙江省军区第一政治委员。

1983年主动退居二线,任中共浙江省委顾问委员会主任。

曾兼任浙江省第四届政治协商会议主席,浙江省第五届人民代表大会主任。

是中国共产党第十届候补中央委员,第十一、十二届中共中央委员,第十三届中共中央顾问委员会委员。

1993年7月离休。

1955年被授予大校军衔,1964年晋升为少将军衔。

荣获二级独立自由勋章、二级解放勋章。

铁本如:(公元1927~今),回族,又名铁有国;湖南常德鼎城区人。

著名现代教育家。

毕业于湖南师范学院。

1949年8月参加革命工作。

曾在区县及专署工作。

从事一系列的社会主义革命和社会主义建设工作。

后调到中学任教,评为高级教师,1988年常德市六中离休,后又在电大、职中和市老年大学工作。

他若干次被评为县、专署和市的积极分子,先进工作者,功臣模范、五好老干部及老干部发挥作用先进个人等等。

现为武陵诗社、朗州诗社社员、常德市老干部书画诗词协会理事、编委、湖南炎黄文化研究会会员、中华诗词学会会员、中国国际名人协会会员、中国企业文化促进会会员等。

他曾先后在华中师范大学、陕西师范大学、武汉工业大学《电教函授报》等发表了多篇论文、教学研究及经验交流等文章。

主编了《老骤嘶风》诗词专辑及《铁氏家志》等。

先后在《武陵红叶》、《武陵诗稿》、《桃源诗稿》、《兰芷风华》、《朗州诗集》、《善卷今昔》、《华夏吟友》、《当代吟坛》、《朝州雅韵》、《古城新貌》、《常德新咏》、二十一世纪精美怀历《岁岁诗心》及《世纪诗词大典》等发表大景诗作,参加“百花杯”全国精短文学艺术作品大奖赛,两首词获奖,已编入大赛获奖作品专辑。

事迹已先后编入《常德人物》、《兰芷风华》、《中华人物辞海》(当代文化卷)、《世界文化名人辞海》(华人卷)、《中外名人辞典》、《世纪诗词大典》、《中华人物大典》(第五卷)、《二十一世纪人才库》等。

铁 扬:(公元1935~今),河北赵县人。

著名现代美术家。

现为中国美术家协会会员、河北省美术家协会理事、河北省水彩水粉画研究会会长。

1960年毕业于中央戏剧学院舞台美术系。

作品多为粉画及油画。

长于风景、静物,曾多次参加全国性展览并在欧、亚多国展出、发表或被收藏。

作品《夏日馈赠》在第七届全国美展中获铜牌奖,同年在河北获特等奖。

1992年获省文艺最高奖“振兴奖”。

1990~1995年多次在北京及河北举办个人画展。

1991年应邀赴丹麦、挪威等国举办个人画展、并作艺术考察。

1991年出版《铁扬画集》。

有数件作品被中国美术馆收藏。

铁 友:(公元1939~今),吉林长春人。

著名油漆化工专家。

兴隆喷漆烤漆设备厂总工程师,高级工程师。

1960年中专毕业后参加工作任技术员。

1966年任长春市调感器厂生产办主任。

1979~1993年期间任长春市远红外设备元件厂厂长。

1993年至今任长春市兴隆喷漆烤漆设备厂总工程师。

1993年被国家评为中国名牌产品,也是国内烘房中唯一获此殊荣的产品。

为此他成国家科技奖获得者,国务院特殊贡献津贴获得者。

担任长春市绿园区政协副主席、区工商联会长,长春市工商联常委等社会职务,以及市红技术职称评定委员会主任等技术职务。

铁明正:(公元1945~今),回族;湖南人。

著名环保建设专家。

毕业于湖南大学土木系,高级工程师。

曾任航空部三院环保研究所副所长。

现任深圳南油工程设计有限公司主任工程师,南油开发建设有限公司副总工程师,深圳市第一届环保产业协会副秘书长。

长期从事本专业技术工作,在工程管理工作岗位上工作了十余年,先后参加了三座工厂的基本建设;在科研设计岗位上工作了近二十年,完成了部级以上机关下达的科研项目三项,取得重大科研成果一项。

主持大中型基本建设项目环境影响评价九项,完成污水处理工程设计十多项,完成工业与民用建筑给排水设计几十项。

发表学术论文七篇。

铁来克:(公元1952~今),维吾尔族;新疆柯坪人。

著名现代翻译家。

大学本科毕业。

翻译处助理调研员,系中国翻译家协会和新疆翻译工作者协会会员。

长期以来,从事大量的党政文件和会议翻译以外,在全国各级报刊上发表维、汉文各类文章两千多篇。

1983年被自治区推荐为《新闻学步》一书优秀通讯员作者之一。

著有多篇论文在全国少数民族语文翻译研讨会上交流并选入《论文集》。

其中《维吾尔族多语词典的回顾展望》一文获全国第二届多语翻译理论研讨会优秀论文奖。

发表维、汉论文十二篇,出版译著多部。

汉译维文的作品主要有《红墙里的瞬间》、《经商谍略》、《应酬学》、《世界各国国旗国徵》等。

主编有《乌鲁木齐人手册》等工具书,承担《被爱的年代》、《文人,作品,争鸣》的责编;发表有“京都维吾尔人”等专访文章十五篇,参与翻译大型工具书《现代汉语八百句》,著有《维吾尔族学者——翦伯赞》。

翻译美国电视连续剧《神秘的档案》,由维文翻译成汉文小说、诗歌近百篇。

这些作品先后在北京民族出版社,新疆人民出版社,《民族文学》、《民族作家》等刊物上发表。

铁 柱:(公元1954~今),河南洛阳人。

著名新闻记者。

毕业于郑州大学新闻系。

是中国艺术摄影学会会员,河南省摄影家协会会员,河南省艺术摄影学会理事,河南青年摄影家协会理事,郑州火车头摄影学会秘书长。

1991年~~今在中原铁道报社做摄影记者与画刊编辑工作。

1991年初,由郑州铁路工人文化宫摄影辅导调至中原铁道报任摄影记者。

由于工作的特点及性质的变化,他深深地感到从事专职新闻工作的压力。

为了尽快熟悉掌握新闻摄影的业务技术,作为军人出身的他,一方面虚心向有经验的新闻界同行学习、请教;一方面以“滴水穿石”的韧劲刻苦钻研新闻摄影业务知识。

他利用业余和节假日的时间,先后通读、研读了大量的中外新闻摄影理论书籍,分析琢磨中外优秀新闻摄影的名家名作,写下了近五万字的读书心得笔记。

作为报社惟一的专职摄影记者,他把“勤学、勤想、勤看、勤跑、勤照”作为自己的行动准则和座右铭,除了较好的完成郑州铁路局机关各种会议,领导活动的采访报道外,他都要抽出时间深入郑州局管内豫、鄂、陕、川、甘、晋、鲁七个省区五千余公里的铁路沿线基层单位采访拍照。

几年来,他下功夫拍摄了一批优质新闻摄影稿件,为了提高广大摄影通讯员和职工摄影爱好者的新闻观察能力和艺术创作水平,他和其他同志一道,在省摄影家协会、省艺术摄影学会的支持下,组织成立了“郑州火车头摄影学会”。

被大伙儿选为秘书长的他,带领团结广大影友的摄影,积极开展“举办摄影讲座、组织创作采风、举办会员作品展览”等活动,并且使学会摄影工作“每年有计划,件件有落实”,把一个群众性的影友组织搞得有声有色,红红火火。

几年下来,广大影友水平有了质的飞跃。

有的会员的作品入选省、市影展并获奖;有的会员的作品在省内外、全国的报刊杂志刊登、发表;还有的会员被报社聘为专职摄影记者和特约摄影通讯员。

《工人日报》曾以半个版的篇幅介绍推荐郑州火车头摄影学会开展活动的情况及会员的作品。

天道酬勤。

对摄影事业的孜孜追求,使他走上了迈向成功的大道坦途。

1991年,他的艺术摄影《朝晖》在“武陵源风光风情全国首届摄影艺术大赛”中获得优秀奖;1992年,其新闻摄影《支援山区建设》获河南省新闻奖三等奖;1994年,艺术摄影《行云流水》获“人民摄影”虎丘杯读者最喜爱的作品一等奖;1995年,新闻摄影《郑铁局劳模偕伴侣首次乘飞机旅游》获河南省企业报系统好新闻评选一等奖;1996年,艺术摄影《大地之子》获第四届中国郑州国际少林武术节“宏大杯”摄影艺术展览二等奖,新闻摄影《从工人到主席、作家》获河南省新闻奖三等奖;1997年新闻摄影《97铁路大提速》获“中华商丘杯全国优秀新闻摄影评选”优秀奖,全国企业报系统第七届好新闻评选一等奖,河南省新闻奖二等奖,郑州市“大中原杯”摄影艺术展览一等奖,艺术摄影《虎子》获第五届河南艺术摄影大展三等奖;1998年,新闻摄影《雷锋帮雷锋,共谱敬老曲》获河南省新闻奖三等奖;1999年,艺术摄影《敬礼,五星红旗》获“庆建国五十周年、迎澳门回归祖国”河南省职工美术、书法、摄影作品展览一等奖,郑州市“纪念改革开放二十周年暨庆祝郑州解放五十周年摄影大赛”一等奖,入选全国职工美术、书法、摄影作品展览,在革命历史博物馆展出;2000年,新闻纪实摄影《为首批乘客发放喜糖》获大河报“新千禧自然堂杯摄影大赛”二等奖。

英语翻译界知名人士有哪些

杨宪益与夫人共同翻译 唐宋诗歌散文选许渊冲 中国不朽诗三百首周作人(1885—1967):原名栅寿,字星杓,后改名奎缓,自号起孟、启明(又作岂明)、知堂等,笔名仲密、药堂、周遐寿等。

浙江绍兴人,现代散文家、诗人,文学翻译家。

有多种译作,多为与其兄鲁迅合译之作。

陈望道(1891—1977):原名参一,单名融,字任重,笔名有佛突、雪帆、晓风、张华等。

浙江省义乌人。

现代著名的思想家、社会活动家、教育家和语言文学家,五四新文化运动的积极推动者。

译著有(第一个中译本,1920年8月),(日本河上肇的部分内容,1920),日本岛村抱月著的、(日本岗泽秀虎著)等。

1977年10月29日逝世于上海。

胡适(1891—1962):原名胡洪,字适之,安徽绩溪人。

中国现代哲学家、思想家。

1962年2月24日在台北病逝。

郭沫若(1892—1978): 原名郭开贞,四川乐山沙湾人。

译著有:(小说)德国 施笃谟著、与钱君胥合译,1921,泰尔;(长篇小说)德国 歌德著、1922,泰东;(论文)日本 河上肇著,1924,商务;(诗集)英国 雪莱著,1926,泰东;(诗)德国 歌德著,1928,创造社;《沫若译诗集》印度枷里达若著,1928,创造社;《石炭王》(小说)美国 辛克莱著,1928,上海乐群书店;《政治经济学批判》(理沦)德国 卡尔.马克思著,1921,神州;《战争与和平》(长篇小说)俄国列.托尔斯泰著,1935,光明书局;《艺术的真实》(理论)德国卡尔.马克思著,1947,群益 。

赵元任(1892—1982):字宜仲,江苏武进(今常州)人。

中国语言学家、作曲家。

1982年2月24日于美国马萨诸塞州坎布里奇逝世。

林语堂(1895—1976):原名和乐,笔名语堂。

福建龙溪人。

我国最优秀的双语作家之一。

有十一部中文著作,四十部英文著作和九部翻译作品,数百篇散文小品。

1976年病逝于香港。

宗白华(1897—1986):江苏常熟人。

中国现代美学家、哲学家、诗人。

主要著作有《美学散步》。

他还翻译了温克尔曼、莱辛、歌德、席勒、海涅、罗丹等美学大师和艺术大师的很多论著。

译著有康德的《判断力批判》、《欧洲现代画派画论选》、《宗白华美学文学译文选》等。

曹靖华(1897—1987):原名曹联亚,河南卢氏五里川路沟口村人。

中国翻译家、散文家、教育家,北京大学教授。

主要从事苏俄文学翻译。

第一部译作是契柯夫的独幕剧《蠢货》,代表译作为绥拉菲摩维支的《铁流》,由鲁迅出资出版于1931年。

翻译近30种苏联文学作品。

主要译著有《三姐妹》、《保卫察里津》、《我是劳动人民的儿子》、《虹》、《城与年》、《苏联作家七人集》、《一月九日》等。

成仿吾(1897—1984):原名成灏,湖南新化人。

精通德、英、日、法、俄五种语言。

早期从事过文学翻译和翻译批评,晚年主要从事马列主义经典著作的校译工作。

朱光潜(1897—1986):安徽桐城人。

中国现当代最杰出的文学理论家和美学家。

译著有哈拉普的《艺术的社会根源》、柏拉图的《文艺对话集》和《歌德谈话录》等。

丰子恺(1898—1975):原名丰仁。

浙江省崇德县石门湾(今桐乡石门镇)人。

中国现代漫画家、翻译家、文学家、音乐教育家。

丰子恺博学多能,著译甚丰,在漫画、文学、美术理论、音乐理论、翻译、书法及艺术教育诸方面有突出成就。

尤以富有朴素、细腻、深沉和哲学味的散文和漫画著称,在国内外有广泛影响。

1975年9月15日卒于上海。

董秋斯(1899—1969):原名董绍明,笔名秋斯、求思等。

河北静海人。

三十年代初,出版与蔡泳裳合译的苏联小说《士敏士》。

抗战期间,译出托尔斯泰的《战争与和平》。

冰心(1900~1999):原名谢婉莹,笔名冰心女士,男士等。

原籍福建长乐,福州人。

现、当代女作家,儿童文学作家。

她的作品被译成多种外文出版。

译著有《先知》(散文诗集)叙利亚凯罗.纪伯伦著,1931,新月、《印度童话集》 印度穆.拉.安纳德著,1955,中青、《吉擅翅利》(诗集)印度泰戈尔著,1955,人文、《印度民间故事》 印度穆.拉.安纳德著,1955,上海少儿、《泰戈尔选集.诗集》 与石真合译,1958,人文、《泰戈尔剧作集》(4)1959,戏剧、《马亨德拉诗抄》(尼泊尔)与孙用合译,1965,作家、《燃灯者》(诗集)马耳他安东.布蒂吉格著,1981,人文。

徐永煐(1902~1968),江西赣州人。

早年毕业于清华学校,1925年赴美留学,1927年加入美国 共 产 党,曾任美共中央中国局委员、书记,1945年任中共在美工作领导小组负责人。

在美21年,长期领导华侨运动,曾主编《先锋》周报、纽约《华侨日报》等报刊。

“二战”期间,任太平洋学会研究员。

新中国成立前后,任职于天津外事研究组、上海外事处、华东军政委员会参事室。

旋进京出任中宣部毛选英译委员会主任,主持完成毛选前三卷英译。

后历任外交部美澳司司长、外交部顾问、外交学会副会长等。

1960年,又主持毛选第四卷英译。

1957年被中共中央指定为翻译重要文件的英文审订组组长。

[感谢网友绥之供稿]梁实秋(1903—1987):原名梁治华,字实秋,一度以秋郎、子佳、程淑等为笔名。

原籍浙江杭县,生于北京。

著名文学家、学者。

第一篇翻译小说《药商的妻》1920年9月发表于《清华周刊》增刊第6期。

30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成了全集的翻译,计剧本37册,诗3册。

晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。

译著有《阿伯拉与哀绿绮斯的情书》(散文集)英国密尔顿著,1928,新月;《结婚集》(短篇小说集)瑞典斯特林堡著,1930,中华;《潘彼得》(小说)英国巴利著,1930,商务;《西塞罗文录》罗马西塞罗著,1933,商务;《职工马南传》(长篇小说)英国哀里奥特著,1932,商务;《威尼斯商人》(剧本)英国莎土比亚著,1936,商务;《奥赛罗》(剧本)英国莎士比亚著、1936,商务;《哈盂雷特》(剧本)英国莎士比亚著,1936,商务;《暴风雨》(剧本)英国莎士比亚著,1937,商务;《吉尔菲先生之情史》1944,黄河书局;《情史》英国乔治.艾略特著,1945,重庆黄河出版社;《咆哮山庄》(长篇小说)英国E.勃朗特著,1955,台.商务;《百兽图》英国奥威尔著,1956,台.正中;《莎士比亚戏剧集20种》1967,文星;《雅舍译丛》(诗文集)1985,皇冠;《莎士比亚全集》(戏剧37集、诗3集)1986,远东。

冯雪峰(1903—1976):原名福春,笔名雪峰、画室、洛扬、成文英、何丹仁、吕克玉等。

浙江义乌人。

左翼文化运动领导人之一,优秀***员,著名的无产阶级文艺理论家、鲁迅研究专家、作家、诗人、文学翻译家。

冯雪峰主要翻译马克思主义文艺理论,先后出版的译著有12本。

1976年患肺癌去世。

梁宗岱(1903—1983):广东新会人。

中国现代诗人、学者、翻译家和教育家。

主要作品有诗集《晚祷》,词集《芦笛风》、文论《诗与真》等。

精通法文、英文、德文和意大利文,是中国翻译史上的一座丰碑,曾将王维和陶渊明的诗作译成法文,并翻译有《浮士德》上卷、《莎士比亚十四行诗》等作品,在对外文化交流方面作出了重要贡献。

主要译作有《 水仙辞》、《 一切的峰顶》、《莎士比亚十四行诗》、《 浮士德》、《蒙田试笔》、《罗丹论》、《交错集》、《歌德与悲多》、《汶集外》等。

柯伯年(1904—1985):主要翻译社会科学论著、马列主义著作等。

罗念生(1904—1990):学名罗懋德。

四川威远人。

古希腊文学学者,翻译家。

1933年开始翻译希腊古典文学。

此后几十年间,译出许多希腊重要名著。

翻译书目:《儿子的抗议》(中篇小说)英国哈代著,与卢大野合译,1929,远东图书公司;《醇酒.妇人.诗歌》1930,光华;《傀儡师保尔》希腊施笃谟著,与陈林等合译,1931,光华;《伊菲格涅亚在陶洛人里》(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1936,商务;《俄狄浦斯王》(悲剧)希腊索福克勒斯著,1936,商务;《特罗亚妇女》(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1944,商务;《阿里斯托芬喜剧集》1954,人文;《欧里庇得斯悲剧集》1957,人文;《埃斯库罗斯悲剧二种》1961,人文;《索福克罗斯悲剧二种》1961,人文;《蛙》(剧本)希腊阿里斯托芬著,1961,人文;《欧里庇得斯悲剧二种》1962,人文;《诗学诗艺》(理论)古希腊亚里斯多德著,与杨周翰合译,1962,人文;《诗学》(理论)希腊亚里斯多德著,1962,人文;《意大利简史》英国赫德、韦利合著,与朱海观合译,1975,商务;《阿里斯托芬喜剧二种》1980,湖南人民;《琉善哲学文选》(政论)古罗马琉善著,1980,商务;《伊索寓言》1981,商务;《索福克勒斯悲剧两种》1983,湖南人民;《希腊罗马散文选》1985,湖南人民;《古希腊罗马文学作品选》1988,北京;《伊索寓言选》1988,人文。

巴金(1904—2005):原名李尧棠,字芾甘,另有佩竿、余一、王文慧、欧阳镜蓉等笔名。

四川成都人。

现代小说家、散文家与翻译家。

从20年代到80年代,他以优美的文字翻译了俄、法、英、美、日、德、意、匈牙利、波兰等国作家作品。

他的作品曾先后被译成日、苏、英、法、德、匈牙利、波兰、捷、罗马尼亚、保加利亚、阿尔巴尼亚、瑞典等国文字。

译著有《面包略取》(克鲁泡特金著)(1927)、译文集《父与子》(屠格涅夫著)(1943)、屠格涅夫的《处女地》(1944)、《快乐王子集》(王尔德著)(1948)、高尔基的《回忆托尔斯泰》(1950)、高尔基的《回忆布罗克》(1950)、巴甫罗夫斯基的《回忆屠格涅夫》(1950)、《草原集》(1950)、迦尔洵的短篇小说集《红花》(1950)、迦尔洵的《一件意外的事》(1951)、迦尔洵的《癞虾蟆和玫瑰花》(1951)、屠格涅夫的《木木》(1952)、译著《家庭的戏剧》(赫尔岑著)修改本(1954)、与肖珊合译的《屠格涅夫中短篇小说集》(1959)、《往事与随想》(赫尔岑著)(1979)、等等。

吕叔湘(1904—1998):江苏省丹阳县人。

中国语言学家。

长期从事汉语语法的研究。

在现代汉语方面的主要著作有《中国文法要略》、《语法修辞讲话》(与朱德熙合著)、《汉语语法分析问题》等。

《中国文法要略》上卷出版于1942年,下卷出版于1944年。

《中国文法要略》是迄今为止对汉语句法全面进行语义分析的唯一著作。

《语法修辞讲话》是普及性著作,1951年6月开始在《人民日报》连载,1952 年出版单行本。

《汉语语法分析问题》出版于1979年。

吕叔湘是近代汉语语法研究的开创人,并在语言文字的应用和语文知识的普及方面也做了不少工作。

吕叔湘还翻译过一些人类学著作和文学作品,他的译文以明白晓畅见称。

《文明与野蛮》(1984年商务印书馆版)。

戴望舒(1905—1950):笔名有戴梦鸥、江恩、艾昂甫等。

浙江抗州人。

中国现代著名的诗人。

1929年4月,第一本诗集《我的记忆》出版,其中《雨巷》成为传诵一时的名作,他因此被称为“雨巷诗人”。

1950年在北京病逝。

译著有《少女之誓》(小说)法国沙多勃易盎著,1928,开明、《鹅妈妈的故事》(童话)法国沙.贝洛尔著,1928,开明、《意大利的恋爱故事》与赵景深、黎锦明合译, l928,亚细亚、《天女玉丽》法国保尔.穆杭著,1929、尚志、《爱经》古罗马古沃维提乌思著,1929,水沫、《屋卡珊和尼各莱特》(法国古弹调)1929,光华、《唯物史观的文学论》法国伊可维支著,1930,水沫、《一周间》 苏联里别进斯基著,与苏汉合译,1930,水沫、《麦克倍斯》(话剧)英国莎士比亚著,1930,金马、《青色鸟》法国陀尔诺夫人著,1933,开明、《法兰西现代短篇集》(选译)1934,天马、《高龙芭》(中篇小说)法国梅里美著,1925、中华书局、《意大利短篇小说集选译》1935,商务、《比利时短篇小说集选译》1935,商务、《西班牙短篇小说集选译》1936,商务、《比较文学论》法国提格亨著,1937,商务、《密友》意大利皮蓝德娄等著,与人合译,1941,三通、《恶之花掇英》(诗集)法国波德莱尔著,1947,怀正、《洛尔伽诗钞》西班牙洛尔伽著,1956,作家、《戴望舒译诗集》1983,湖南人民。

焦菊隐(1905—1975):原名焦承志。

天津人。

著名戏剧家、英文、法文翻译家。

所译高尔基、契诃夫、托尔斯泰、左拉等人的作品,影响较大。

冯至(1905—1993):原名冯承植,字君培。

河北涿县人。

现代作家、诗人、文学翻译家。

被鲁迅称为“中国最为杰出的抒情诗人”。

译作有《海涅诗选》(1956)和海涅长诗《德国,一个冬天的童话》(1978)等。

由于他在研究歌德、译介海涅作品方面取得的杰出成就,1983年获德意志联邦共和国慕尼黑歌德剧院颁发的歌德奖章;1987年又获该国国际交流中心授予的1987年国际交流中心艺术奖。

周煦良(1905—1984):孙大雨(1905--1997):原名铭传,笔名子潜。

浙江诸暨人。

对美国文学的中译和中国古典诗歌的英译有卓著的成绩。

译著有(意大利)契利尼《自传》,(英)罗伯特·勃朗宁《安特利亚·特尔沙多》,弥尔顿《欢愉》,莎士比亚的《黎琊王》、《威尼斯商人》、《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《麦克白斯》;用英文古韵文译了屈原的《离骚》及宋玉、潘岳、刘伶、陶潜、韩愈、苏轼的诗歌和散文。

1997年1月5日卒于上海。

施蜇存(1905—):华东师范大学教授,从事英语翻译。

主要编译作品有《荣誉》、《轭下》、《征服者贝莱》、《劫后英雄》、《妇心三部曲》、《匈牙利短篇小说集》、《波兰短篇小说集》、《外国文人日记抄》等。

李健吾(1906—1982):山西运城人。

中国作家、戏剧家、文艺评论家、翻译家、法国文学研究专家。

从1925年起开始发表译作,以小说、剧本为多,间有理论。

小说有《包法利夫人》、《圣安东的诱惑》、《司汤达尔小说集》等;剧本有《爱与死的搏斗》及高尔基、.契诃夫、.托尔斯泰等人的戏剧集。

其中莫里哀喜剧27部,是国内最完整的译本。

他的译文讲究诚和信,文笔流畅,通晓易懂,雅俗共赏。

他有《福楼拜评传》、《莫里哀的喜剧》、《莫里哀〈喜剧六种〉译本序》等专论。

傅雷(1908—1966):字恕安,号怒庵,上海南汇人。

文学翻译家。

傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。

其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。

罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《弥盖郎琪罗传》《托尔斯泰传》。

服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。

梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。

莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。

此外还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。

60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。

他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。

《傅雷家书》(1981)整理出版后,也为读者所注目。

六十年代“文革初期”,因受政治迫害,夫妇二人不堪凌辱而自杀身亡。

王季愚(1908—1981),原名王尚清,笔名西冷、季子、及愚等,四川安岳人。

小学毕业入成都省立第一女子师范学校,后入国立北平大学法学院俄文班预科学习,预科结业升入法学院经济系求学。

在校期间,加入中国社会主义青年团和左翼社会科学家联盟北平分盟,参加平津学生抗日救亡运动。

民国22年(1933年)北平白色恐怖严重,各校被迫停学。

王季愚辗转来到上海,参加中共地下党领导的上海职业妇女俱乐部、上海妇女界难民救济会,为抗日将士筹措寒衣、举办救护训练班等。

民国25年,她翻译的高尔基名著《在人间》出版,同年加入上海左翼作家联盟,后担任《上海妇女》半月刊编委。

民国28年,王季愚加入中国***。

翌年奉命撤离上海,辗转抵达延安,入鲁迅艺术学院编译室工作。

抗日战争胜利,王季愚任吉林省海龙县县委宣传部长。

民国35年6月,被调至东北大学任文学系副主任、文学院和教育学院副院长。

11月,中共东北局决定原在延安的外国语学校在哈尔滨复校,改名为东北民主联军附设哈尔滨外国语专门学校,王季愚先后任政治处主任、副校长、党委书记和校长。

1955年哈尔滨外国语专门学校改为哈尔滨外国语学院,王季愚出任院长。

1958年秋在哈尔滨外国语学院的基础上,成立黑龙江大学,王季愚任党委书记、副校长。

1964年5月,经国务院任命,她出任上海外国语学院第一任院长,直至逝世。

王季愚以外语为工具从事教育和文化事业51年,为国家培养造就俄语人才6000多名,再加上各类语种的学生人数,数以万计。

当今全国各外语学院和大学的校长、副校长、教授、研究员以及外交官员、编译人员中,有很多都是她的学生。

建国初期,为培养适合于形势需要的外语人才,王季愚提倡多样化办学,外语学科应与其他人文学科相互渗透,以拓宽知识面,把单一的语言学院办成文科应用类大学。

她认为学外语最好从少年开始,决定招收初中毕业生,开创了新中国正规学校招收少年预科班学习外语的先河。

在上海外国语学院组成外国语言文学研究所、外语教学资料中心、上海外语教育出版社、苏联问题研究社,为该校教学科研打下坚实基础。

主张中国的外语教育不能依赖于外籍教师,必须建立本国的有质量的师资队伍,因而开设研究生班,大力培养与选拔中青年教学骨干,形成梯队。

[感谢黑大学生供稿] 田德望(1909—2000):河北顺平县人,我国著名翻译家、北京大学教授。

他翻译的瑞士作家凯勒的作品《乡村里的罗密欧与朱丽叶》等小说堪称德语文学翻译作品中的范本。

田德望毕生研究但丁,是国内最著名的但丁研究专家。

1986年退休以后,他集中精力翻译但丁的《神曲》,并在临终前几个星期完成了《神曲》的最后一部《天国篇》的定稿,历时十八年译出了但丁用15年写成的《神曲》,堪称但丁的知音。

田德望翻译的《神曲》不仅是一部真正做到“信、达、雅”的杰出中文译本,而且也是一部有独到见解的高水平的学术专著。

正因为此,田德望翻译的《神曲》不仅获得了我国的“彩虹”翻译奖,而且获得了意大利文学遗产部的国家翻译奖。

为了表彰他在但丁研究中的杰出成就,意大利总统于1999年接见了田德望,并授予他意大利“总统一级骑士勋章”。

2000年10月6日病逝于北京。

钱钟书(1910—1998):字默存,号槐聚,曾用笔名中书君。

江苏无锡人。

现代文学研究家、作家。

《围城》已被译成多种外文。

他本人对翻译理论也有独道的见解,提出化境说。

卞之琳(1910—2000):曾用笔名季陵,祖籍江苏溧水,江苏海门人。

著有诗集《三秋草》(1933)、《鱼目集》(1935)、《慰劳信集》(1940)、《十年诗草》(1942)、《雕虫纪历1930-1958》(1979)等;译著有《莎士比亚悲剧四种》(北京人民文学出版社)、《英国诗选,附法国 现代诗作者》(其中英诗部分,省北京局务印书馆双语对照本)、《西窗集》、《哈姆雷特》、英国现代文学传记作家斯特莱切的名作《维多利亚女王传》(1935)。

2000年12月2日因病在京去逝。

萧乾(1910—1999):萧乾,蒙族,原名萧炳乾,北京人。

著名记者、作家、杰出的文学翻译家。

译有《好兵帅克》和《培尔·金特》等。

1990年,八十高龄的萧乾和夫人文洁若应南京译林出版社之约,着手翻译英国著名意识流小说家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》,历时四年。

艾思奇(1910—1966):原名李生萱,云南腾冲人。

主要从事马列主义著作及文艺作品的翻译。

与别人合译《新哲学大纲》,参与郭大力等人的《资本论》翻译工作。

杨绛(1911-),原名杨季康,作家、评论家、翻译家。

译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔.布拉斯》、《堂.吉诃德》等。

冯亦代(1913—2005):原名冯贻德,浙江杭州人,著名社会活动家、翻译家、作家和编辑出版家。

译作有匈牙利海依·尤利乌斯《生活的桥梁》,英国毛姆《毛姆短篇小说集》,美国霍华德·法斯特《萨科与樊塞蒂的受难》、海明威《第五纵队及其它》等近20本书。

素以选题严谨、译笔简洁准确著称。

早在20世纪40年代他就开始从事文学翻译,因翻译美国作家海明威的作品而成为最早将海明威介绍到中国的翻译家之一。

2005年12月23日病逝于北京。

叶君健(1914—1999):笔名马耳,湖北红安县人。

著名作家、文学翻译家、外国文学研究家。

1933年开始翻译文学作品。

第二次世界大战后留欧期间,习得丹麦、瑞典等多国语言。

1949年以后,创办中国第一个大型对外文学刊物《中国文学》,于中国大陆在文学翻译的文化交流工作上占重要地位。

主要译作有《安徒生故事全集》、《乔婉娜》、《总建筑师》、《幸福的家庭》、《卡尔曼》、《南斯拉夫当代童话选》等多部。

用了40余年的时间来翻译、编辑、整理、注释、评析安徒生童话。

1944年至1949年,叶君健在剑桥居住5年,利用业余时间直译了安徒生的全部童话。

20世纪50年代又重新将译文校订一遍,编成共16册,是中国第一部安徒生童话全集。

1978年,这部童话全集再次修订出版,合并为4卷本。

丹麦媒体称:“因为译者理解安徒生不单是一个为孩子讲故事的人,而是一个哲学家、诗人、民主主义者,崇尚进步,反对落后和不仁的权势人物。

只有中国的译本把他当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。

” 他最早有系统地将安徒生引入中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛,与美国译本同被评为「当今世界上两个最好的译本」,而于1988年获丹麦女王玛珈丽特二世颁赠「丹麦国旗勋章」。

杨宪益(1915—):天津人。

著名翻译家。

1940年与英国姑娘戴乃迭订婚后,同返中国。

1952年,到北京外文出版社工作,从事翻译工作几十年,与夫人共同翻译了《红楼梦》、《儒林外史》、《鲁迅选集》、《离骚》、《九歌》、《招魂》、《宋元话本选》、《唐宋诗歌散文选》、《魏晋南北朝小说选》、等中国古今名著100多种,很多已被公认为翻译作品的经典。

杨宪益、戴乃迭共同支撑英文版《中国文学》杂志近五十年,自1951年创刊以来,这份刊物一度是中国文学作品走向世界的惟一窗口。

其妻戴乃迭(1919—1999),原名Gladys B.Tayler, 婚后更名为Gladys Yang,生于北京一个英国传教士家庭。

七岁时返回英国,在教会中学接受教育。

1937年考入牛津大学,最初学习法语语言文学,后转攻中国语言文学,是牛津大学首位中文学士。

自40年代起定居中国,1999年11月18日于北京逝世。

在她逝世后,杨宪益再无译作产生。

万紫(1915—):专业翻译家,从事英文、俄文翻译工作五十余年。

主要翻译作品有《我们的夏天》、《大伟人华尔德传》、《欧文短篇小说选》、《新东方夜谭》、《一块牛排》、《热爱生命》等。

汝龙(1916—1991):江苏苏州人。

1936年开始文学翻译工作,主要译作有《契诃夫小说选》、《复活》、《阿尔塔莫诺大家的事业》等。

王佐良(1916-1995),现代诗人、英国文学专家。

会英语、精德文。

讲诗、评诗、译诗得心应手。

他的不少著述是讲诗的:《英国诗史》、《英国浪漫主义诗歌史》、《苏格兰诗选》、《英诗的境界》、《英国诗选》、《英国诗文选译集》、《读穆旦的诗》等。

上中学时,他已在报刊上发表诗作多首。

在西南联大写的两首诗被闻一多先生选入他的《现代诗钞》。

上世纪40年代是他写诗的旺盛时期,写了《春天,想起了莎士比亚》、《异体十四行诗八首》、《去国行,1947》、《伦敦夜景》、《巴黎码头边》、《1948年圣诞节》、《英国二十世纪文学史》、《英国散文的流变》、《英国文学史》、《英国小说史》、《英国诗史》等著作。

吴奚真(1917—1996):辽宁沈阳人。

翻译家。

主要从事英文名著中译工作。

译著有《孤军流亡记》、《人类的故事》、《教育心理学》、《英语散文集锦》、《希腊罗马英雄传》、《名人隽语》、《麦帅为子祈祷文》、《远离尘嚣》、《人类的故事》、《希腊罗马名人传》、《嘉德桥市长》等。

穆旦(1918—1977):原名查良铮,祖籍浙江海宁,生于天津。

著名诗人和诗歌翻译家。

致力于俄、英诗歌翻译。

译著有《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985) 等。

1977年春节因病去世。

孙家晋(1918—):主要编译作品有《克雷洛夫寓言》;托尔斯泰《哥萨克》; 莱蒙特《农民》(春、夏、秋、冬),显维拉《旋涡》;《泰戈尔抒情诗选》、《纪伯伦散文诗选》、《心笛神韵》等。

侯浚吉(1919—):主要从事英、德文翻译,从事翻译工作五十余年。

主要翻译作品有《钢与渣》、《诱拐》、《库密阿克一家》、《绿地狱》、《歌德传》、《少年维特的烦恼》等。

包文棣(1920—2002):从事俄语翻译。

主要编译作品《杜勃罗留波夫选集》(1、2);《车尔尼雪夫斯基论文学》[上、中、下(1、2)];《别林斯基选集》(四)(合);《论外国文学》等。

吴兴华(1921—1966):天才诗人,同时也是将乔伊斯的《尤利西斯》译入中国的第一人。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片